A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Zwangsliquidation
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Angesichts
des
Risikos
einer
Zwangsliquidation
oder
einer
Konkurseröffnung
verhandelte
IFB
mit
PAD
über
den
Verkauf
von
Aktien
der
IFB
France
an
NFTI-ou
,
der
allerdings
auf
dem
Weg
eines
Forderungsverzichts
durch
die
IFB
abgewickelt
werden
sollte
. [EU]
Frente
al
riesgo
de
una
liquidación
forzosa
o
de
una
declaración
de
quiebra
,
IFB
negoció
con
PAD
la
cesión
de
los
títulos
de
IFB
France
a
NFTI-ou
,
pero
mediante
una
condonación
de
la
deuda
.
Der
beizulegende
Zeitwert
ist
der
Preis
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
in
einem
geordneten
Geschäftsvorfall
(d.h.
keine
Zwangsliquidation
und
kein
Notverkauf
)
zwischen
Marktteilnehmern
ein
Vermögenswert
verkauft
oder
eine
Schuld
übertragen
würde
. [EU]
El
valor
razonable
es
el
precio
que
se
recibiría
por
la
venta
de
un
activo
o
se
pagaría
para
transferir
un
pasivo
mediante
una
transacción
ordenada
(es
decir
,
no
una
liquidación
forzosa
ni
venta
urgente
)
entre
participantes
en
el
mercado
en
la
fecha
de
valoración
bajo
las
condiciones
de
mercado
actuales
.
Es
sollte
den
Mitgliedstaaten
weiterhin
freistehen
,
innerstaatliche
Vorschriften
über
kollektive
Kommunikationswege
einzuführen
oder
beizubehalten
,
wenn
dies
für
Zwecke
erforderlich
ist
,
die
mit
der
Wirksamkeit
komplexer
Geschäfte
,
wie
der
Verbriefung
von
Krediten
oder
der
Veräußerung
von
Aktiva
im
Falle
der
Zwangsliquidation
von
Banken
im
Verwaltungswege
,
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
conservar
la
libertad
de
mantener
o
adoptar
disposiciones
nacionales
que
establezcan
formas
colectivas
de
comunicación
cuando
ello
sea
necesario
en
aras
de
la
eficacia
de
operaciones
complejas
tales
como
las
titulizaciones
o
la
liquidación
de
los
activos
que
tienen
lugar
en
la
liquidación
administrativa
obligatoria
de
los
bancos
.
Ganz
allgemein
trifft
es
nach
Ansicht
der
belgischen
Behörden
nicht
zu
,
"dass
ein
privater
Investor
,
und
erst
recht
ein
europäischer
Investor
von
der
Größe
der
SNCB
sich
zwangsläufig
für
eine
Zwangsliquidation
entscheiden
würde
,
selbst
wenn
diese
kostengünstiger
als
eine
freiwillige
Liquidation
wäre
. [EU]
Más
en
general
,
según
dichas
autoridades
,
«es
falso
afirmar
que
un
inversor
privado
,
europeo
y
de
la
importancia
de
SNCB
por
añadidura
,
elegiría
seguramente
la
liquidación
forzosa
,
si
resultara
ser
más
barata
,
en
vez
de
la
voluntaria
.
geordneter
Geschäftsvorfall
Ein
Geschäftsvorfall
,
bei
dem
für
einen
Zeitraum
vor
dem
Bemessungsstichtag
eine
Marktpräsenz
angenommen
wird
,
um
Vermarktungstätigkeiten
zu
ermöglichen
,
die
für
Geschäftsvorfälle
unter
Beteiligung
der
betroffenen
Vermögenswerte
oder
Schulden
allgemein
üblich
sind
.
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
erzwungene
Transaktion
(d.h.
eine
Zwangsliquidation
oder
einen
Notverkauf
). [EU]
Transacción
ordenada
Una
transacción
en
la
que
se
presume
la
exposición
al
mercado
durante
un
periodo
anterior
a
la
fecha
de
valoración
para
tener
en
cuenta
las
actividades
comerciales
que
son
habituales
en
las
transacciones
con
dichos
activos
o
pasivos
;
no
se
trata
de
una
transacción
forzada
(p.
ej
.,
una
liquidación
forzosa
o
venta
urgente
).
Gerichtl
.
Liquidationsverfahren
oder
Zwangsliquidation
[EU]
Liquidación
judicial
o
forzosa
In
ihrer
Ausweitung
des
Verfahrens
stellte
die
Kommission
diese
Argumentation
mit
dem
Hinweis
in
Frage
,
es
müsse
billigerweise
auch
ein
Vergleich
zwischen
einem
MBO
und
der
Möglichkeit
der
Zwangsliquidation
angestellt
werden
,
und
zwar
mit
der
Begründung
,
ein
privatwirtschaftlicher
Anleger
in
einer
vergleichbaren
Situation
würde
sich
für
die
für
ihn
kostengünstigste
Lösung
entscheiden
,
ohne
dass
die
Möglichkeit
eines
Liquidationsverfahrens
ausgeschlossen
wird
,
so
sich
diese
aus
wirtschaftlicher
Sicht
als
die
interessanteste
erweisen
sollte
. [EU]
En
la
ampliación
del
procedimiento
,
la
Comisión
puso
en
tela
de
juicio
este
razonamiento
,
indicando
que
también
podía
hacerse
una
equiparación
entre
la
CEE
y
una
liquidación
forzosa
,
debido
a
que
un
inversor
privado
que
se
encontrara
en
una
situación
comparable
buscaría
la
solución
menos
costosa
para
sí
,
sin
excluir
la
hipótesis
de
una
liquidación
judicial
si
,
desde
el
punto
de
vista
económico
,
resultara
más
interesante
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
kann
man
bei
der
Zwangsliquidation
anders
als
bei
Veräußerung
oder
Vergleich
nicht
davon
ausgehen
,
dass
die
SNCB
die
Gesamtheit
der
Millionen
Euro
hätte
tragen
müssen
,
die
dem
negativen
Nettovermögen
zum
Zeitpunkt
der
Veräußerungsentscheidung
entsprochen
hätte
,
da
sie
per
definitionem
keine
Abfindung
der
Gläubiger
ihrer
Tochtergesellschaft
angestrebt
hätte
. [EU]
Según
la
Comisión
, a
diferencia
de
las
opciones
de
cesión
o
de
liquidación
amistosa
,
no
existen
razones
para
considerar
que
,
en
el
caso
de
la
liquidación
forzosa
,
la
SNCB
habría
tenido
que
correr
con
la
suma
total
de
[...]
millones
de
euros
correspondientes
al
activo
neto
negativo
en
el
momento
de
la
decisión
de
cesión
,
puesto
que
,
por
definición
,
no
habría
indemnizado
a
los
acreedores
de
su
filial
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwangsliquidation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners