A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Zolllagern
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
32005
D
0093:
Entscheidung
2005/93/EG
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
mit
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Zolllagern
in
der
Gemeinschaft
(
ABl
. L
31
vom
4.2.2005, S.
64
)." [EU]
32005
D
0093:
Decisión
2005/93/CE
de
la
Comisión
,
de
2
de
febrero
de
2005
,
relativa
a
las
disposiciones
transitorias
sobre
la
introducción
y
el
período
de
almacenamiento
de
partidas
de
determinados
productos
de
origen
animal
en
depósitos
aduaneros
de
la
Comunidad
(DO L
31
de
4.2.2005, p.
64
).».
Aus
diesem
Grund
sollte
eine
Übergangszeit
von
12
Monaten
festgelegt
werden
,
in
denen
die
Unternehmen
die
vor
dem
1.
Januar
2005
in
Zolllagern
eingelagerten
Erzeugnisse
weiterbefördern
können
. [EU]
Por
esa
razón
debería
fijarse
un
período
transitorio
de
doce
meses
para
que
las
empresas
pudieran
hacerse
cargo
de
los
productos
introducidos
en
depósitos
aduaneros
antes
del
1
de
enero
de
2005
.
den
Betrieb
von
Lagerstätten
zur
vorübergehenden
Verwahrung
und
von
Zolllagern
,
es
sei
denn
,
die
Lagerstätten
werden
von
der
Zollbehörde
selbst
betrieben
. [EU]
la
explotación
de
instalaciones
de
almacenamiento
para
el
depósito
temporal
o
el
depósito
aduanero
de
mercancías
, a
no
ser
que
el
operador
de
las
instalaciones
de
almacenamiento
sea
la
propia
autoridad
aduanera
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
,
die
zu
diesem
Zweck
zugelassen
wurden
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
sólo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
autorizados
para
ese
fin
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
solo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
sólo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
solo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
autorizados
para
ese
fin
.
Die
Durchfuhrwaren
dürfen
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
und
Zolllagern
gelagert
werden
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
sólo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
autorizados
para
ese
fin
.
Die
Entscheidung
(
EG
)
Nr
.
2005/93
der
Kommission
vom
2.
Februar
2005
mit
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Zolllagern
in
der
Gemeinschaft
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
La
Decisión
2005/93/CE
de
la
Comisión
,
de
2
de
febrero
de
2005
,
relativa
a
las
disposiciones
transitorias
sobre
la
introducción
y
el
período
de
almacenamiento
de
partidas
de
determinados
productos
de
origen
animal
en
depósitos
aduaneros
de
la
Comunidad
[4],
debe
incorporarse
al
Acuerdo
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
ab
dem
1.
Januar
2006
solche
Erzeugnisse
,
die
sich
weiterhin
in
Zolllagern
im
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaft
befinden
und
die
nicht
mit
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
übereinstimmen
,
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
unschädlich
beseitigt
werden
. [EU]
Conviene
que
, a
partir
del
1
de
enero
de
2006
,
los
productos
que
sigan
almacenados
en
depósitos
aduaneros
de
la
Comunidad
y
que
no
cumplan
los
actos
comunitarios
pertinentes
sean
destruidos
bajo
control
de
la
autoridad
competente
.
In
Artikel
531
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
sind
die
in
Zolllagern
und
Freizonen
zulässigen
üblichen
Behandlungen
festgelegt
. [EU]
El
artículo
531
del
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
contempla
las
manipulaciones
usuales
que
pueden
llevarse
a
cabo
en
el
régimen
de
depósito
aduanero
.
In
diesem
Fall
darf
die
Lagerung
ausschließlich
in
Freizonen
,
Freilagern
oder
Zolllagern
erfolgen
. [EU]
Los
productos
en
tránsito
solo
pueden
almacenarse
en
zonas
francas
,
depósitos
francos
y
depósitos
aduaneros
.
Mit
der
Richtlinie
97/78/EG
wurden
Anforderungen
an
Veterinärkontrollen
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
festgelegt
,
die
aus
einem
Drittland
stammen
,
und
inter
alia
die
Lagerung
in
Zolllagern
,
Freizonen
,
Freilagern
oder
in
Gebäuden
von
Betreibern
,
die
im
internationalen
Seeverkehr
eingesetzte
Beförderungsmittel
versorgen
,
für
die
Erzeugnisse
vorgesehen
,
die
nicht
mit
den
Tiergesundheitsbedingungen
für
Gemeinschaftseinfuhren
übereinstimmen
. [EU]
La
Directiva
97/78/CE
establece
requisitos
relativos
a
los
controles
veterinarios
a
que
deben
someterse
las
partidas
de
determinados
productos
de
origen
animal
procedentes
de
terceros
países
y
contempla
,
entre
otras
cosas
,
el
almacenamiento
,
en
depósitos
aduaneros
,
zonas
francas
,
depósitos
francos
o
locales
de
proveedores
de
medios
de
transporte
marítimo
transfronterizo
,
de
los
productos
que
no
cumplan
los
requisitos
zoosanitarios
de
la
Comunidad
aplicables
a
las
importaciones
.
Mitgliedstaaten
,
die
von
der
Möglichkeit
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
für
in
Zolllagern
bewirkte
Umsätze
Gebrauch
machen
,
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
Regelungen
für
andere
Lager
als
Zolllager
festzulegen
,
die
die
Anwendung
von
Absatz
1
Buchstabe
b
auf
diese
Umsätze
ermöglichen
,
wenn
sie
in
Anhang
V
genannte
Gegenstände
betreffen
und
unter
dieser
Regelung
für
andere
Lager
als
Zolllager
bewirkt
werden
. [EU]
Cuando
hagan
uso
de
la
facultad
prevista
en
la
letra
a)
del
apartado
1
respecto
a
las
operaciones
efectuadas
en
depósitos
aduaneros
,
los
Estados
miembros
adoptarán
las
medidas
necesarias
para
establecer
regímenes
de
depósito
distintos
de
los
aduaneros
que
permitan
la
aplicación
de
lo
dispuesto
en
la
letra
b)
del
apartado
1 a
las
mismas
operaciones
relativas
a
bienes
que
figuran
en
el
anexo
V y
efectuadas
en
esos
depósitos
distintos
de
los
aduaneros
.
mit
Übergangsbestimmungen
hinsichtlich
der
Lagerung
von
Sendungen
bestimmter
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
in
Zolllagern
in
der
Gemeinschaft
[EU]
relativa
a
las
disposiciones
transitorias
sobre
la
introducción
y
el
período
de
almacenamiento
de
partidas
de
determinados
productos
de
origen
animal
en
depósitos
aduaneros
de
la
Comunidad
Sendungen
von
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
,
die
vor
dem
1.
Januar
2005
zur
Lagerung
in
Zolllagern
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
und
die
nicht
mit
den
einschlägigen
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
übereinstimmen
,
sollten
daher
in
harmonisierter
und
transparenter
Weise
behandelt
werden
,
um
unnötige
Probleme
für
die
beteiligten
Unternehmen
zu
vermeiden
und
gleichzeitig
sicherzustellen
,
dass
es
eine
endgültige
Frist
für
den
Verbleib
solcher
Erzeugnisse
in
der
Gemeinschaft
gibt
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
partidas
de
productos
de
origen
animal
introducidas
en
la
Comunidad
para
ser
almacenadas
en
depósitos
aduaneros
antes
del
1
de
enero
de
2005
, y
que
no
cumplen
los
actos
comunitarios
pertinentes
,
deberían
ser
tratadas
de
una
forma
armonizada
y
transparente
, a
fin
de
evitar
problemas
innecesarios
a
las
empresas
afectadas
al
tiempo
que
se
fija
un
plazo
máximo
definitivo
para
que
esos
productos
permanezcan
en
la
Comunidad
.
Um
den
speziellen
Abzweigungsgefahren
in
Freizonen
sowie
in
anderen
sensiblen
Bereichen
wie
Zolllagern
vorzubeugen
,
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher
,
dass
Vorgänge
in
diesen
Bereichen
in
jeder
Phase
dieser
Vorgänge
wirksam
kontrolliert
werden
und
dass
die
Kontrollen
nicht
weniger
streng
sind
als
die
in
anderen
Teilen
des
Zollgebiets
. [EU]
Con
el
fin
de
evitar
los
riesgos
específicos
de
desvío
de
sustancias
en
zonas
francas
y
en
otros
sectores
sensibles
como
los
depósitos
de
aduana
,
los
Estados
miembros
garantizarán
que
se
apliquen
controles
eficaces
a
las
operaciones
realizadas
en
esos
lugares
en
todas
sus
fases
y
que
dichos
controles
no
sean
menos
estrictos
que
los
aplicados
en
otras
partes
del
territorio
aduanero
.
Zum
Schutz
der
Interessen
der
Wirtschaftsteilnehmer
ist
es
notwendig
,
im
Hinblick
auf
Waren
,
die
sich
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
dieser
Verordnung
im
Durchgangsverkehr
befinden
oder
vorübergehend
in
Zolllagern
oder
in
Freizonen
verwahrt
werden
,
Übergangsmaßnahmen
vorzusehen
. [EU]
Con
el
fin
de
proteger
los
intereses
económicos
de
los
operadores
es
necesario
prever
medidas
transitorias
en
relación
con
las
mercancías
que
están
,
en
la
fecha
de
aplicación
del
presente
Reglamento
,
en
tránsito
o
en
almacenamiento
temporal
en
depósitos
aduaneros
o
en
zonas
francas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zolllagern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners