A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
325 results for ZOG
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Ich
entfernte
mich
von
dem
glühenden
Eisen
,
zog
mich
zurück
in
die
Mitte
der
Kerkers
. [L]
Me
aparté
lejos
del
metal
ardiente
,
dirigiéndome
al
centro
del
calabozo
.
Mit
den
Resten
,
die
mir
von
dem
fetten
und
scharf
gewürzten
Fleisch
noch
verblieben
,
bestrich
ich
,
bis
dahin
wo
es
mir
möglich
war
,
kraftvoll
meine
Fesseln
,
und
nachdem
ich
das
gemacht
hatte
,
zog
ich
meine
Hand
vom
Boden
zurück
und
hielt
mich
ruhig
,ohne
zu
atmen
. [L]
Con
los
restos
de
la
carne
aceitosa
y
picante
que
aún
quedaba
,
froté
vigorosamente
mis
ataduras
hasta
donde
me
fue
posible
hacerlo
, y
hecho
esto
retiré
mi
mano
del
suelo
y
me
quedé
inmóvil
y
sin
respirar
.
Als
im
Jahr
2001
die
Antidumpingmaßnahmen
eingeführt
wurden
,
zog
dies
einen
weiteren
Rückgang
nach
sich
. [EU]
Después
se
impusieron
medidas
antidumping
en
2001
que
acarrearon
otro
descenso
.
Am
11
.
Juni
2004
gab
die
Kommission
gemäß
Artikel
43
EURATOM-Vertrag
eine
positive
Stellungnahme
ab
,
in
der
sie
den
Schluss
zog
,
dass
das
in
Rede
stehende
Projekt
dazu
beiträgt
,
die
Sicherheit
und
Angebotsvielfalt
der
Energieversorgung
sowohl
auf
regionaler
als
auch
auf
europäischer
Ebene
zu
verbessern
und
dass
alle
Elemente
dieses
Investitionsvorhabens
mit
den
Zielen
des
EURATOM-Vertrags
in
Einklang
stehen
. [EU]
El
11
de
junio
de
2004
,
con
arreglo
al
artículo
43
del
Tratado
Euratom
,
la
Comisión
emitió
una
opinión
positiva
en
la
cual
concluye
que
este
proyecto
industrial
«contribuye
a
mejorar
la
seguridad
y
la
diversidad
del
suministro
energético
, a
la
vez
a
escala
regional
y
europea»
y
que
«todos
los
aspectos
de
esta
inversión
responden
a
los
objetivos
del
Tratado
Euratom»
.
Am
16
.
Juni
2004
zog
der
CIRFS
seinen
Antrag
mit
der
Begründung
zurück
,
es
bestünden
ernsthafte
Zweifel
,
dass
das
Verfahren
eine
zufrieden
stellende
Lösung
der
Probleme
aufgrund
von
Dumping
und
der
dadurch
allen
Gemeinschaftsherstellern
verursachten
Schädigung
herbeiführen
würde
. [EU]
El
16
de
junio
de
2004
,
el
Comité
Internacional
del
Rayón
y
las
Fibras
Sintéticas
retiró
su
denuncia
declarando
que
albergaba
serias
dudas
sobre
la
posibilidad
de
que
el
procedimiento
resolviese
satisfactoriamente
los
problemas
del
dumping
y
el
perjuicio
derivado
para
todos
los
productores
comunitarios
.
Am
1.
März
2006
zog
der
Europäische
Rat
der
chemischen
Industrie
(
CEFIC
)
seinen
Antrag
offiziell
zurück
. [EU]
El
1
de
marzo
de
2006
,
el
CEFIC
retiró
oficialmente
su
denuncia
.
Am
21
.
September
2009
zog
er
seinen
Antrag
auf
eine
Neueinführer-Überprüfung
offiziell
zurück
. [EU]
El
21
de
septiembre
de
2009
,
la
empresa
afectada
retiró
oficialmente
su
solicitud
de
reconsideración
en
relación
con
un
nuevo
exportador
.
Am
25
.
März
2011
zog
die
EFSA
in
ihrem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
einer
neuartigen
Kaubase
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"Scientific
Opinion
on
the
safety
of
a
'novel
chewing
gum
base
(
REV-7
)'
as
a
novel
food
ingredient"
)
den
Schluss
,
dass
die
neuartige
Kaubase
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
sicher
ist
. [EU]
El
25
de
marzo
de
2011
,
en
su
«dictamen
científico
sobre
la
inocuidad
de
una
"nueva
base
para
chicle
(Rev-7®)"
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
la
nueva
base
para
chicle
es
inocua
en
las
condiciones
de
uso
y
los
niveles
de
ingesta
propuestos
.
Am
27
.
April
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Rinder-Lactoferrin
(
"Scientific
Opinion
on
bovine
Lactoferrin"
)
den
Schluss
,
dass
Rinder-Lactoferrin
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
27
de
abril
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
la
lactoferrina
bovina
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
esta
era
segura
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
28
.
Juni
2012
zog
die
EFSA
in
einem
weiteren
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Rinder-Lactoferrin
ebenfalls
den
Schluss
,
dass
Rinder-Lactoferrin
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
28
de
junio
de
2012
,
en
otro
dictamen
científico
sobre
la
lactoferrina
bovina
[3],
la
EFSA
también
llegó
a
la
conclusión
de
que
esta
era
segura
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
28
.
Juni
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Dihydrocapsiat
(
"Scientific
Opinion
on
Dihydrocapsiate"
)
den
Schluss
,
dass
Dihydrocapsiat
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
28
de
junio
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
el
dihidrocapsiato
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
este
era
seguro
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
28
.
Juni
2012
zog
die
EFSA
in
ihrem
wissenschaftlichen
Gutachten
zu
Rinder-Lactoferrin
(
"Scientific
Opinion
on
bovine
Lactoferrin"
)
den
Schluss
,
dass
Rinder-Lactoferrin
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Verwendungsmengen
sicher
ist
. [EU]
El
28
de
junio
de
2012
,
en
su
dictamen
científico
sobre
la
lactoferrina
bovina
[2],
la
EFSA
llegó
a
la
conclusión
de
que
esta
era
segura
para
los
usos
propuestos
y
en
los
niveles
indicados
.
Am
29
.
Mai
2006
, d. h.
bevor
er
den
Fragebogen
beantwortete
,
zog
der
Antragsteller
seinen
Antrag
offiziell
zurück
. [EU]
El
29
de
mayo
de
2006
,
es
decir
,
antes
de
responder
al
cuestionario
,
el
solicitante
retiró
oficialmente
su
solicitud
.
Am
30
.
Juni
2004
zog
der
Antragsteller
seinen
Antrag
auf
Interimsüberprüfung
zurück
. [EU]
El
30
de
junio
de
2004
,
el
solicitante
retiró
su
solicitud
de
reconsideración
provisional
.
Am
3.
März
2010
zog
Griechenland
seinen
Antrag
zurück
. [EU]
El
3
de
marzo
de
2010
Grecia
retiró
su
solicitud
.
Am
4.
August
2010
zog
Irland
jedoch
die
Anmeldung
der
staatlichen
Einzelgarantie
zurück
und
meldete
lediglich
die
dritte
Rekapitalisierung
an
. [EU]
No
obstante
,
el
4
de
agosto
de
2010
Irlanda
retiró
la
notificación
de
la
garantía
estatal
individual
y
mantuvo
únicamente
la
notificación
de
la
tercera
recapitalización
.
Am
8.
April
2011
zog
die
EFSA
in
ihrem
"Scientific
Opinion
on
the
safety
of
'Yeast
beta-glucans'
as
a
Novel
Food
ingredient"
(
Stellungnahme
zur
Sicherheit
von
"Hefe-Beta-Glucanen"
als
neuartige
Lebensmittelzutat
)
den
Schluss
,
dass
Hefe-Beta-Glucane
unter
den
angegebenen
Verwendungsbedingungen
sicher
sind
. [EU]
El
8
de
abril
de
2011
la
EFSA
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
de
los
betaglucanos
de
levadura
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
llegó
a
la
conclusión
de
que
este
producto
es
seguro
en
las
condiciones
de
utilización
propuestas
.
Angesichts
der
Verletzung
zog
die
Kommission
ihre
Annahme
der
von
den
Unternehmen
zusammen
mit
der
CCCME
angebotenen
Verpflichtung
mit
dem
Beschluss
2006/258/EG
zurück
. [EU]
Ante
el
incumplimiento
,
la
Comisión
ha
retirado
la
aceptación
del
compromiso
ofrecido
por
las
empresas
junto
con
la
CCCME
a
través
de
su
Decisión
2006/258/CE
.
Angesichts
dieser
finanziellen
Abhängigkeiten
,
des
möglichen
Einflusses
von
Permasteelisa-Gesellschaftern
und
der
wirtschaftlichen
und
strukturellen
Beziehungen
zu
Permasteelisa
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
Solar
Tech
nicht
mit
den
KMU-typischen
Schwierigkeiten
konfrontiert
war
und
folglich
das
Unabhängigkeitskriterium
nicht
erfüllte
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
dependencia
financiera
,
la
posible
influencia
de
los
accionistas
de
Permasteelisa
y
las
relaciones
económicas
y
estructurales
con
esta
empresa
,
la
Comisión
llegó
a
la
conclusión
de
que
Solar
Tech
no
se
enfrentaba
a
las
desventajas
típicas
de
las
PYME
y
que
por
lo
tanto
no
cumplía
el
criterio
de
la
independencia
.
Anstatt
Mark-to-Market-Verluste
in
Kauf
zu
nehmen
,
zog
der
Freistaat
Sachsen
es
vor
,
für
ein
Portfolio
mit
strukturierten
Investments
eine
staatliche
Garantie
zu
stellen
. [EU]
En
vez
de
comprar
las
pérdidas
del
valor
a
precio
de
mercado
,
el
Estado
libre
de
Sajonia
prefirió
prestar
una
garantía
estatal
a
una
cartera
con
inversiones
estructuradas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ZOG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners