A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
17 results for Voranmeldephase
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Außer
in
Fällen
,
die
wesentliche
Neuerungen
beinhalten
oder
besonders
komplex
sind
,
ist
die
Überwachungsbehörde
bestrebt
,
dem
betreffenden
EFTA-Staat
am
Ende
der
Voranmeldephase
informell
ihre
erste
Einschätzung
des
Vorhabens
mitzuteilen
. [EU]
Salvo
en
asuntos
particularmente
novedosos
o
complejos
,
el
Órgano
intentará
proporcionar
al
Estado
de
la
AELC
interesado
una
evaluación
preliminar
informal
del
proyecto
al
término
de
la
fase
de
notificación
previa
.
Bei
der
Anmeldung
müssen
etwaige
Unterschiede
im
Vergleich
zu
den
in
der
Voranmeldephase
vorgelegten
Informationen
deutlich
hervorgehoben
werden
. [EU]
Si
la
notificación
incluye
cambios
respecto
de
la
información
presentada
en
los
documentos
de
notificación
previa
,
dichos
cambios
deberán
destacarse
claramente
en
el
impreso
de
notificación
.
Da
die
Vollständigkeit
der
Anmeldung
bei
der
Entscheidung
über
die
Anwendbarkeit
des
vereinfachten
Verfahrens
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
,
sind
die
EFTA-Staaten
aufgefordert
,
alle
relevanten
Informationen
,
einschließlich
gegebenenfalls
herangezogener
früherer
Entscheidungen
,
zu
Beginn
der
Voranmeldephase
anzugeben
(
siehe
Randnummer
14
). [EU]
Dado
que
para
determinar
la
aplicabilidad
de
este
procedimiento
es
fundamental
que
la
notificación
esté
completa
,
se
pide
al
Estado
de
la
AELC
notificador
que
facilite
toda
la
información
relevante
,
incluidas
las
decisiones
precedentes
alegadas
si
procede
,
al
inicio
de
la
fase
de
notificación
previa
(véase
el
punto
14
).
Damit
die
Voranmeldephase
konstruktiv
und
effizient
genutzt
werden
kann
,
liegt
es
im
Interesse
des
betreffenden
EFTA-Staats
,
der
Überwachungsbehörde
auf
einem
Anmeldungsentwurf
alle
Angaben
zu
übermitteln
,
die
für
die
Prüfung
des
Beihilfevorhabens
notwendig
sind
. [EU]
Para
hacer
posible
que
la
fase
previa
a
la
notificación
sea
constructiva
y
eficaz
,
el
Estado
de
la
AELC
correspondiente
tiene
interés
en
facilitar
al
Órgano
la
información
necesaria
para
la
evaluación
de
un
proyecto
de
ayuda
estatal
,
mediante
un
proyecto
de
impreso
de
notificación
.
Das
vereinfachte
Verfahren
ist
nur
dann
anzuwenden
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
nach
der
Voranmeldephase
(
siehe
Randnummern
13
bis
16
)
der
Auffassung
ist
,
dass
alle
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen
der
entsprechenden
Abschnitte
der
jeweiligen
Leitlinien
erfüllt
sind
. [EU]
El
procedimiento
simplificado
solo
se
aplica
en
el
caso
de
que
al
Órgano
le
conste
,
tras
la
fase
de
notificación
previa
(véanse
los
puntos
13
a
16
)
que
se
cumplen
todos
los
requisitos
sustantivos
y
de
procedimiento
establecidos
en
las
secciones
correspondientes
de
los
respectivos
instrumentos
.
Das
vereinfachte
Verfahren
kann
nur
angewendet
werden
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
nach
der
Voranmeldephase
(
siehe
Randnummern
13-16
)
der
Auffassung
ist
,
dass
die
relevanten
materiell-
und
verfahrensrechtlichen
Voraussetzungen
,
unter
denen
die
früheren
Entscheidungen
erlassen
wurden
,
insbesondere
im
Hinblick
auf
folgende
Aspekte
erfüllt
sind:
Ziele
und
Gesamtkonzeption
der
Maßnahme
,
Art
der
Empfänger
,
beihilfefähige
Kosten
,
Einzelanmeldeschwelle
,
Beihilfeintensität
und
gegebenenfalls
Aufschläge
,
Kumulierungsbestimmungen
,
Anreizeffekt
und
Transparenzanforderungen
. [EU]
No
obstante
,
el
procedimiento
simplificado
se
aplicará
únicamente
cuando
al
Órgano
le
conste
,
tras
la
fase
de
notificación
previa
(véanse
los
puntos
13
a
16
),
que
se
cumplen
las
condiciones
sustantivas
y
de
procedimiento
pertinentes
que
han
regido
las
decisiones
precedentes
,
en
particular
por
lo
que
se
refiere
a
los
objetivos
y
estructura
global
de
la
medida
,
tipos
de
beneficiarios
,
costes
subvencionables
,
límites
de
notificación
individual
,
intensidades
de
ayuda
y (si
procede
)
primas
,
disposiciones
relativas
a
la
acumulación
,
efecto
incentivador
y
requisitos
de
transparencia
.
Der
anmeldende
EFTA-Staat
kann
in
der
Voranmeldephase
auch
beantragen
,
dass
die
Überwachungsbehörde
auf
bestimmte
Angaben
im
Anmeldeformular
verzichtet
,
die
für
die
Prüfung
des
konkreten
Beihilfevorhabens
irrelevant
sind
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
la
fase
previa
a
la
notificación
el
Estado
de
la
AELC
notificador
también
puede
pedir
al
Órgano
que
le
dispense
de
la
obligación
de
proporcionar
cierta
información
prevista
en
el
formulario
de
notificación
cuando
,
dadas
las
circunstancias
concretas
del
asunto
,
no
sea
necesaria
para
su
examen
.
Der
EFTA-Staat
und
die
Überwachungsbehörde
können
im
Rahmen
des
Vorabkontakts
auch
übereinkommen
,
dass
der
EFTA-Staat
in
der
Voranmeldephase
keinen
Anmeldungsentwurf
und
keine
damit
verbundenen
Informationen
zu
übermitteln
braucht
. [EU]
El
Estado
de
la
AELC
y
el
Órgano
también
pueden
acordar
,
en
el
contexto
del
contacto
previo
a
la
notificación
,
que
el
Estado
de
la
AELC
no
necesita
presentar
un
proyecto
de
impreso
de
notificación
ni
la
información
complementaria
en
la
fase
de
notificación
previa
.
Dies
bedeutet
,
dass
sich
in
der
Voranmeldephase
bestätigen
muss
,
dass
die
angemeldete
Beihilfemaßnahme
prima
facie
die
in
den
jeweils
geltenden
horizontalen
Instrumenten
genauer
ausgeführten
Voraussetzungen
betreffend
die
folgenden
Punkte
erfüllt:
[EU]
Esto
implica
que
la
fase
de
notificación
previa
confirme
que
la
medida
de
ayuda
notificada
cumple
, a
primera
vista
,
las
categorías
de
condiciones
pertinentes
,
detalladas
en
cada
uno
de
los
instrumentos
horizontales
aplicables
,
relativas
a:
Die
Voranmeldephase
bietet
Gelegenheit
zu
erörtern
und
zu
erläutern
,
welche
Angaben
auf
dem
Anmeldeformular
gemacht
werden
müssen
,
damit
die
Anmeldung
von
Anfang
an
vollständig
ist
. [EU]
La
fase
previa
a
la
notificación
ofrece
la
posibilidad
de
discutir
y
facilitar
orientación
al
Estado
de
la
AELC
que
esté
preocupado
por
el
alcance
de
la
información
que
debe
presentar
en
el
formulario
de
notificación
para
asegurarse
de
que
está
totalmente
cumplimentado
cuando
se
proceda
a
la
notificación
.
Die
Voranmeldephase
ist
darüber
hinaus
entscheidend
,
um
zu
ermitteln
,
ob
eine
Beihilfesache
prima
facie
für
das
vereinfachte
Verfahren
in
Betracht
kommt
. [EU]
Por
último
,
la
fase
de
notificación
previa
es
decisiva
de
cara
a
determinar
si
, a
primera
vista
,
un
asunto
puede
ser
tramitado
con
arreglo
al
procedimiento
simplificado
[8].
Die
Voranmeldephase
schafft
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
beschleunigte
Prüfung
der
Anmeldungen
nach
ihrer
förmlichen
Übermittlung
an
die
Überwachungsbehörde
. [EU]
Con
ello
,
esta
fase
simplifica
el
camino
para
una
tramitación
más
rápida
de
las
notificaciones
,
tras
su
presentación
formal
al
Órgano
.
Eine
einvernehmliche
Planung
beschränkt
sich
grundsätzlich
auf
Fälle
,
die
so
neu
,
so
technisch
komplex
oder
aus
anderen
Gründen
als
so
sensibel
anzusehen
sind
,
dass
die
Überwachungsbehörde
am
Ende
der
Voranmeldephase
nicht
in
der
Lage
ist
,
eine
eindeutige
erste
Einschätzung
abzugeben
. [EU]
La
planificación
pactada
se
reservará
en
principio
para
los
asuntos
tan
novedosos
,
técnicamente
complejos
o
sensibles
por
cualquier
otra
razón
que
resulte
imposible
para
el
Órgano
proceder
a
una
evaluación
preliminar
clara
al
término
de
la
fase
de
notificación
previa
.
Führen
die
Vorabkontakte
nicht
zu
den
gewünschten
Ergebnissen
,
so
kann
die
Überwachungsbehörde
die
Voranmeldephase
für
abgeschlossen
erklären
. [EU]
Si
los
contactos
previos
a
la
notificación
no
producen
los
resultados
deseados
,
el
Órgano
puede
declarar
concluida
la
fase
de
prenotificación
.
Im
Rahmen
der
Voranmeldephase
können
auch
die
wichtigsten
Probleme
,
die
eine
geplante
Maßnahme
aufwirft
,
in
offener
und
konstruktiver
Weise
erörtert
werden
. [EU]
Una
fase
fructífera
de
contactos
previos
a
la
notificación
también
permitirá
intercambiar
opiniones
,
en
un
ambiente
abierto
y
constructivo
,
sobre
cualquier
aspecto
sustantivo
suscitado
por
una
medida
prevista
.
In
diesen
Fällen
kommt
es
am
Ende
der
Voranmeldephase
zu
einer
einvernehmlichen
Planung
,
an
die
sich
die
Übermittlung
der
förmlichen
Anmeldung
anschließt
. [EU]
En
estos
casos
,
la
planificación
pactada
tendrá
lugar
al
final
de
la
fase
de
notificación
previa
a
la
que
seguirá
la
notificación
formal
.
Während
der
Voranmeldephase
kann
ferner
geprüft
werden
,
ob
für
das
Vorhaben
andere
Rechtsgrundlagen
herangezogen
werden
können
bzw
.
ob
es
einschlägige
frühere
Fälle
gibt
. [EU]
También
se
puede
analizar
en
esta
fase
si
existen
otros
fundamentos
jurídicos
aplicables
o
algún
precedente
apropiado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Voranmeldephase":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners