A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Volumen
Volumen am Ansatz
Volumenanteil
Volumenausdehnung
Volumendisplay
Volumendurchfluss
Volumeneinheit
Volumenelement
Volumengewicht
Volumenkraft
Volumenprozent
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Volumen-
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
akustisch-optische
"Signaldatenverarbeitungs"-Vorrichtungen
,
die
die
Wechselwirkung
zwischen
Schallwellen
(
Volumen-
oder
Oberflächenwellen
)
und
Lichtwellen
ausnutzen
und
die
eine
unmittelbare
Aufbereitung
von
Signalen
oder
Bildern
ermöglichen
einschließlich
Spektralanalyse
,
Korrelation
oder
Konvolution
(
Faltung
) [EU]
Dispositivos
optoacústicos
de
"proceso
de
señales"
en
los
que
se
utilice
una
interacción
entre
ondas
acústicas
(de
volumen
o
de
superficie
) y
ondas
luminosas
que
permita
el
procesado
directo
de
señales
o
de
imágenes
,
incluidos
el
análisis
espectral
,
la
correlación
o
la
convolución
Bei
einem
farbigen
(
Überfang-
)Kolben
muss
nach
einer
Betriebsdauer
von
15
Stunden
mit
dem
Vorschaltgerät
bei
Prüfspannung
die
Oberfläche
des
Kolbens
vorsichtig
mit
einem
Baumwolltuch
abgewischt
werden
,
das
mit
einer
Mischung
aus
70
Volumen-
%
n
Heptan
und
30
Volumen-
%
Toluol
getränkt
ist
. [EU]
En
el
caso
de
una
ampolla
(externa)
coloreada
,
tras
un
período
de
funcionamiento
de
quince
horas
con
el
balasto
a
la
tensión
de
ensayo
,
se
frotará
ligeramente
con
un
trapo
de
algodón
impregnado
con
una
mezcla
de
un
70
%
en
volumen
de
n-heptano
y
un
30
%
en
volumen
de
toluol
.
Das
Land
Hessen
wollte
aber
sein
Wohnungsbausondervermögen
trotz
dessen
Umfanges
ungeteilt
bei
einem
einzigen
Kreditinstitut
anlegen
. [EU]
Por
su
parte
,
el
Estado
federado
de
Hesse
quería
transferir
su
patrimonio
de
fomento
de
la
vivienda
-a
pesar
de
su
volumen-
a
una
sola
entidad
,
sin
dividirlo
.
Der
Ausfuhrpreis
wurde
anhand
von
Volumen-
und
Wertdaten
von
Eurostat
für
den
UZ
,
abzüglich
der
von
den
beiden
unter
Randnummer
(
91
)
genannten
mitarbeitenden
Herstellern
angegebenen
Mengen
und
Werten
,
ermittelt
. [EU]
El
precio
de
exportación
se
calculó
utilizando
datos
de
Eurostat
para
el
período
de
investigación
,
reduciendo
las
cantidades
y
los
valores
facilitados
por
los
dos
productores
que
cooperaron
enumerados
a
continuación
en
el
considerando
91
.
Die
Kommission
hält
es
daher
für
nicht
mit
hinreichender
Sicherheit
nachweisbar
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
für
die
gegebene
absolute
und
relative
Größe
des
zugeführten
Kapitals
einen
besonderen
Aufschlag
verlangt
hätte
. [EU]
Por
tanto
,
sería
inadmisible
-puesto
que
significaría
que
se
toma
dos
veces
en
consideración
el
factor
volumen-
que
en
una
aportación
similar
a
una
inversión
en
capital
social
se
adujera
el
volumen
del
patrimonio
cedido
para
justificar
la
aplicación
de
otro
incremento
.
EGW:
der
einschlägige
Emissionsgrenzwert
für
den
betreffenden
Schadstoff
,
ausgedrückt
in
mg/Nm3
,
wobei
ein
Sauerstoffgehalt
im
Abgas
von
6
Volumen-
%
für
feste
Brennstoffe
, 3
Volumen-
%
für
flüssige
und
gasförmige
Brennstoffen
(
für
andere
Feuerungsanlagen
als
Gasturbinen
und
Gasmotoren
)
und
15
Volumen-
%
für
Gasturbinen
und
Gasmotoren
zugrunde
gelegt
wird
. [EU]
VLE
es
el
valor
límite
de
emisión
aplicable
al
contaminante
considerado
,
expresado
en
mg/Nm3
,
suponiendo
un
contenido
de
oxígeno
por
volumen
en
el
gas
residual
del
6 %
en
el
caso
de
combustibles
sólidos
,
el
3 %
en
el
caso
de
combustibles
líquidos
y
gaseosos
(cuando
se
trata
de
instalaciones
de
combustión
que
no
sean
turbinas
de
gas
o
motores
de
gas
) y
el
15
%
en
el
de
las
turbinas
de
gas
y
motores
de
gas
.
Erdgas
ist
natürlich
vorkommendes
Methangas
mit
nicht
mehr
als
20
Volumen-
%
Inertgasen
und
sonstigen
Bestandteilen
. [EU]
El
gas
natural
es
metano
de
origen
natural
que
no
tenga
más
del
20
% (en
volumen
)
de
inertes
y
otros
constituyentes
.
Sofern
keine
anderen
Anforderungen
in
den
tätigkeitsspezifischen
Anhängen
gelten
,
wird
die
Masse
des
jährlich
weitergeleiteten
CO2
oder
Karbonats
mit
einer
maximalen
Unsicherheit
von
weniger
als
1,5 %
bestimmt
,
und
zwar
entweder
direkt
anhand
von
Volumen-
und
Massenstrommessgeräten
oder
durch
Wiegen
oder
aber
indirekt
aus
der
Masse
des
jeweiligen
Produktes
(z. B.
Karbonat
oder
Harnstoff
),
soweit
relevant
und
angemessen
. [EU]
Salvo
que
apliquen
otros
requisitos
de
los
anexos
específicos
,
la
masa
anual
de
CO2
o
carbonato
transferido
se
determinará
con
una
incertidumbre
máxima
de
menos
del
1,5 %
bien
directamente
utilizando
caudalímetros
de
masa
o
de
volumen
o
por
pesada
, o
bien
indirectamente
a
partir
de
la
masa
del
producto
considerado
(por
ejemplo
,
carbonatos
o
urea
)
cuando
proceda
y
si
resulta
conveniente
.
So
ist
es
nicht
möglich
,
die
Hauptverkehrsleitungen
mit
hohem
Datenvolumen
des
Glasfasernetzes
von
BT
,
die
mit
Vtesse
konkurrieren
,
abzutrennen
,
um
deren
steuerpflichtigen
Wert
im
Vergleich
zu
der
von
konkurrierenden
Telekomanbietern
gezahlten
Miete
zu
ermitteln
. [EU]
Más
en
concreto
,
es
imposible
tratar
de
fraccionar
la
red
de
fibra
óptica
de
BT
-con
línea
troncal
y
de
elevado
volumen-
,
que
compite
con
el
negocio
de
Vtesse
, y
determinar
su
base
imponible
por
referencia
a
las
rentas
pagadas
por
operadores
de
telecomunicaciones
competidores
.
Wasserstoff-Kohlenmonoxid-Gemische
mit
einem
Wasserstoffanteil
von
weniger
als
60
Mol-%
des
insgesamt
enthaltenen
Wasserstoffs
und
Kohlenmonoxids
zusammengenommen
auf
der
Basis
der
aggregierten
wasserstoff-
und
kohlenmonoxidhaltigen
Produktströme
,
die
aus
dem
betreffenden
Anlagenteil
exportiert
werden
,
bezogen
auf
47
Volumen-
%
Wasserstoff
. [EU]
Mezclas
de
hidrógeno
y
monóxido
de
carbono
con
un
contenido
de
hidrógeno
(expresado
en
fracción
molar
) <
60
%
del
contenido
total
de
hidrógeno
y
monóxido
de
carbono
,
resultado
de
la
agregación
de
todos
los
flujos
de
productos
que
contienen
hidrógeno
y
monóxido
de
carbono
y
que
se
originan
en
la
subinstalación
correspondiente
,
expresadas
en
hidrógeno
al
47
%
en
volumen
.
Weichen
das
Volumen
oder
das
Gewicht
der
Holzprodukte
in
einer
für
die
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldeten
Ladung
um
nicht
mehr
als
10
%
von
den
Volumen-
oder
Gewichtsangaben
in
der
entsprechenden
Genehmigung
ab
,
wird
die
Ladung
hinsichtlich
Volumen
oder
Gewicht
als
übereinstimmend
mit
den
Angaben
in
der
Genehmigung
erachtet
. [EU]
Si
el
volumen
o
peso
de
los
productos
de
la
madera
que
contiene
el
envío
presentado
para
su
despacho
a
libre
práctica
no
se
aparta
en
más
del
10
%
del
volumen
o
peso
indicado
en
la
licencia
correspondiente
,
se
considerará
que
el
envío
se
ajusta
a
la
información
relativa
al
volumen
o
peso
que
figura
en
la
licencia
.
Zudem
machte
der
Beschwerdeführer
ungewöhnlich
umfangreiche
volumen-
und
marktanteilsmäßige
Veränderungen
auf
dem
traditionell
stabilen
niederländischen
Markt
für
Spareinlagen
geltend
. [EU]
Como
argumento
adicional
,
el
denunciante
mencionó
los
cambios
excepcionales
registrados
en
el
volumen
y
las
cuotas
de
mercado
en
el
mercado
neerlandés
del
ahorro
,
tradicionalmente
estable
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Volumen-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners