A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
179 results for Verpflichtungsangebot
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Aus
diesen
Gründen
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
das
Verpflichtungsangebot
angenommen
werden
kann
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
la
oferta
de
compromiso
se
considera
aceptable
.
Außerdem
sieht
das
Verpflichtungsangebot
eine
Bindung
des
Mindesteinfuhrpreises
der
betroffenen
Ware
an
die
öffentliche
internationale
Notierung
des
wichtigsten
Rohstoffes
(
Roheisen
)
vor
,
da
die
Gusserzeugnispreise
je
nach
den
Roheisenpreisen
erheblich
schwanken
. [EU]
Además
,
se
recuerda
que
el
compromiso
incluye
la
indexación
del
precio
mínimo
de
importación
del
producto
afectado
de
conformidad
con
la
cotización
internacional
pública
de
la
principal
materia
prima
utilizada
en
su
fabricación
,
el
arrabio
,
dado
que
los
precios
de
las
piezas
moldeadas
oscilan
de
manera
significativa
en
función
de
los
precios
del
mismo
.
Außerdem
sieht
das
Verpflichtungsangebot
eine
Bindung
des
Mindestpreises
für
die
betroffene
Ware
an
die
öffentliche
internationale
Notierung
des
wichtigsten
Rohstoffes
(
Roheisen
)
vor
,
da
die
Gusserzeugnispreise
je
nach
den
Roheisenpreisen
erheblich
schwanken
. [EU]
Además
,
la
oferta
realizada
prevé
la
indexación
del
precio
mínimo
del
producto
afectado
de
conformidad
con
la
cotización
internacional
pública
de
la
principal
materia
prima
utilizada
en
su
fabricación
,
el
arrabio
,
dado
que
los
precios
de
las
piezas
moldeadas
oscilan
de
manera
significativa
en
función
de
los
precios
del
mismo
.
Bei
den
derzeit
geltenden
Maßnahmen
handelt
es
sich
um
einen
endgültigen
Antidumpingzoll
,
der
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1995/2000
des
Rates
in
Höhe
von
6,88
EUR/t
auf
die
Einfuhren
der
-
unter
anderem
vom
Antragsteller
hergestellten
-
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Algerien
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
wurde
.
Davon
ausgenommen
sind
die
Einfuhren
eines
namentlich
genannten
Unternehmens
,
von
dem
ein
Verpflichtungsangebot
angenommen
wurde
.D. [EU]
La
medida
actualmente
en
vigor
consiste
en
un
derecho
antidumping
definitivo
impuesto
mediante
el
Reglamento
(CE)
no
1995/2000
[2],
según
el
cual
las
importaciones
en
la
Comunidad
del
producto
afectado
originarias
de
Argelia
y
fabricadas
por
el
solicitante
están
sujetas
a
un
derecho
antidumping
definitivo
de
6,88
euros
por
tonelada
,
con
excepción
de
las
importaciones
de
una
empresa
explícitamente
mencionada
,
de
la
que
se
ha
aceptado
un
compromiso
.D.
Bei
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2852/2000
eingeführten
Maßnahmen
handelte
es
sich
um
einen
Wertzoll
,
außer
für
die
Einfuhren
der
Ware
eines
ausführenden
Herstellers
in
Indien
,
dessen
Verpflichtungsangebot
mit
dem
Beschluss
2000/818/EG
der
Kommission
angenommen
wurde
. [EU]
Las
medidas
impuestas
por
el
Reglamento
(CE)
no
2852/2000
consistían
en
un
derecho
ad
valorem
,
salvo
en
el
caso
de
las
importaciones
de
un
productor
exportador
indio
,
del
que
se
aceptaron
compromisos
mediante
la
Decisión
2000/818/CE
de
la
Comisión
[4].
Bei
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
wurde
kooperierenden
ausführenden
Herstellern
,
die
nicht
in
der
Lage
waren
,
innerhalb
der
in
Artikel
8
Absatz
2
der
Grundverordnung
gesetzten
Frist
ein
hinreichend
fundiertes
Verpflichtungsangebot
zu
unterbreiten
,
vom
Rat
ausnahmsweise
gestattet
,
ihr
Angebot
innerhalb
von
zehn
Kalendertagen
nach
Inkrafttreten
der
ursprünglichen
Verordnung
zu
vervollständigen
. [EU]
En
el
momento
de
la
imposición
de
las
medidas
definitivas
,
el
Consejo
permitió
,
con
carácter
excepcional
,
que
los
productores
exportadores
que
habían
cooperado
y
que
no
estaban
de
condiciones
de
presentar
una
oferta
de
compromiso
suficientemente
estructurada
en
el
plazo
establecido
en
el
artículo
8,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
completaran
su
oferta
dentro
de
los
diez
días
naturales
siguientes
a
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
original
.
Bei
der
Überprüfung
in
den
Betrieben
eines
der
Unternehmen
,
von
denen
ein
Verpflichtungsangebot
angenommen
worden
war
,
wurden
mehrere
Verstöße
festgestellt
,
die
im
Beschluss
2009/708/EG
der
Kommission
genauer
ausgeführt
werden
. [EU]
La
verificación
en
los
locales
de
una
de
las
empresas
con
un
compromiso
vigente
reveló
varias
infracciones
,
tal
como
se
detalla
en
la
Decisión
2009/708/CE
de
la
Comisión
[6].
Da
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
individuellen
Verpflichtung
von
Norlong
für
die
Kommission
weder
praktikabel
noch
kostenwirksam
wäre
,
sieht
sich
die
Kommission
nicht
in
der
Lage
,
das
separate
Verpflichtungsangebot
von
Norlong
anzunehmen
. [EU]
Puesto
que
no
sería
viable
ni
rentable
para
la
Comisión
controlar
el
respeto
de
las
obligaciones
derivadas
de
la
oferta
de
compromiso
individual
de
Norlong
,
esta
considera
que
no
puede
aceptar
la
oferta
de
compromiso
presentada
por
separado
por
esta
empresa
.
Daher
kann
nach
Ansicht
der
Kommission
das
von
ihr
geprüfte
Verpflichtungsangebot
angenommen
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
anterior
,
se
considera
que
el
compromiso
es
aceptable
.
Daher
musste
das
Verpflichtungsangebot
des
ausführenden
Herstellers
abgelehnt
werden
- [EU]
Por
estas
razones
hubo
que
rechazar
la
oferta
de
compromiso
de
este
productor
exportador
,
Daher
musste
sein
Verpflichtungsangebot
zurückgewiesen
werden
. [EU]
En
consecuencia
,
esta
oferta
de
compromiso
tuvo
que
rechazarse
.
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Verpflichtungsangebot
annehmbar
ist
. [EU]
En
vista
de
lo
que
precede
,
se
considera
que
el
compromiso
ofrecido
es
aceptable
.
Damals
wurde
JSC
Silvinit
ausschließlich
von
der
Vertriebsgesellschaft
JSC
International
Potash
Company
in
Moskau
vertreten
,
mit
der
er
gemeinsam
das
Verpflichtungsangebot
unterbreitet
hatte
. [EU]
En
aquel
momento
,
JSC
Silvinit
tenía
un
distribuidor
exclusivo
,
JSC
International
Potash
Company
,
en
Moscú
,
junto
con
el
cual
JSC
Silvinit
ofreció
el
compromiso
.
Das
Unternehmen
bot
zwar
an
,
dieses
Tochterunternehmen
in
das
Verpflichtungsangebot
einzubeziehen
. [EU]
La
empresa
propuso
incluir
a
esta
filial
en
la
oferta
de
compromiso
.
Das
Unternehmen
erklärte
sich
schriftlich
mit
dem
neuen
Berichtserstattungssystem
für
Unternehmen
mit
Verpflichtungen
einverstanden
und
hielt
sein
Verpflichtungsangebot
aufrecht
. [EU]
En
respuesta
,
la
empresa
remitió
una
declaración
de
aceptación
del
nuevo
sistema
de
información
en
lo
tocante
a
los
compromisos
, y
manifestó
su
intención
de
mantener
el
compromiso
.
Das
Unternehmen
verwies
ferner
auf
einen
Fall
,
in
dem
ein
neues
Verpflichtungsangebot
von
einem
Unternehmen
angenommen
wurde
,
demgegenüber
die
Annahme
einer
früheren
Verpflichtung
wegen
Verstößen
widerrufen
worden
war
. [EU]
La
empresa
también
hizo
referencia
a
un
caso
en
el
que
se
aceptó
un
nuevo
compromiso
de
una
empresa
cuyo
compromiso
previo
se
había
denunciado
como
consecuencia
de
incumplimientos
[5].
Das
Verpflichtungsangebot
,
das
der
nachstehend
genannte
ausführende
Hersteller
im
Rahmen
des
Antidumpingverfahrens
betreffend
die
Einfuhren
von
bestimmtem
Poly(
ethylenterephthalat
)
mit
Ursprung
in
Australien
,
der
Volksrepublik
China
und
Pakistan
unterbreitet
hat
,
wird
angenommen
. [EU]
Se
acepta
el
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
mencionado
anteriormente
,
en
relación
con
el
presente
procedimiento
antidumping
relativo
a
las
importaciones
de
determinado
poli
(tereftalato
de
etileno
)
originarias
de
Australia
,
la
República
Popular
China
y
Pakistán
.
Das
Verpflichtungsangebot
der
unten
aufgeführten
Unternehmen
im
Zusammenhang
mit
dem
Antidumpingverfahren
betreffend
Polyester-Spinnfasern
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
und
Saudi-Arabien
wird
angenommen
. [EU]
Queda
aceptado
el
compromiso
que
han
ofrecido
las
empresas
abajo
indicadas
en
relación
con
el
procedimiento
antidumping
correspondiente
a
las
importaciones
de
fibras
sintéticas
discontinuas
de
poliéster
originarias
de
Arabia
Saudí
.
Das
Verpflichtungsangebot
des
ausführenden
Herstellers
in
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
wurde
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
mit
der
vorläufigen
Verordnung
angenommen
. [EU]
El
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
de
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
fue
aceptado
en
la
fase
provisional
mediante
el
Reglamento
provisional
.
Das
Verpflichtungsangebot
des
nachstehend
genannten
ausführenden
Herstellers
im
Zusammenhang
mit
dem
Antidumping-
und
dem
Antisubventionsverfahren
betreffend
die
Einfuhren
von
Sulfanilsäure
mit
Ursprung
in
Indien
wird
angenommen
. [EU]
Se
acepta
el
compromiso
ofrecido
por
el
productor
exportador
que
se
indica
a
continuación
en
relación
con
el
procedimiento
antidumping
y
antisubvenciones
relativo
a
las
importaciones
de
ácido
sulfanílico
originarias
de
la
India
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verpflichtungsangebot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners