A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Trudelfallschirm
trudeln
trudelsicher
True-Zweizahnwal
Trug
Trugbaumläufer
Trugbild
Trugdolde
Trugschluss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for
Trug
Word division: Trug
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
[32]
Bis
zum
1.
März
2004
trug
Banedanmark
den
Namen
Banestyrelsen
. [EU]
Antes
del
1
de
marzo
de
2004
,
el
nombre
de
Banedanmark
era
Banestyrelsen
.
Abschließend
trug
der
DKV
vor
,
dass
eine
Begünstigung
von
DVB-T
gegenüber
anderen
Infrastrukturen
aus
Gründen
der
Medienvielfalt
,
der
Ausstrahlung
lokaler
und
regionaler
Programme
oder
der
DVB-T-Vollabdeckung
nicht
mit
dem
öffentlichen
Interesse
gerechtfertigt
werden
könne
. [EU]
Por
último
,
DKV
mantenía
que
no
había
justificación
de
interés
público
para
favorecer
la
DVB-T
frente
a
otras
infraestructuras
por
razones
de
pluralidad
de
los
medios
,
la
transmisión
de
programas
locales
o
regionales
o
la
cobertura
universal
de
la
DVB-T
.
Abschließend
trug
Deutschland
vor
,
dass
die
Kommission
,
falls
sie
keines
der
angeführten
Argumente
akzeptiere
,–
insbesondere
für
Maßnahme
26
–
;
prüfen
sollte
,
ob
die
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbare
Beschäftigungsbeihilfe
betrachtet
werden
könnte
. [EU]
Por
último
,
aseguró
que
la
Comisión
,
en
caso
de
no
aceptar
ninguno
de
los
argumentos
expuestos
,
sobre
todo
en
relación
con
la
medida
26
,
debía
examinar
si
cabía
calificar
la
ayuda
de
ayuda
al
empleo
y
declararla
compatible
con
el
mercado
común
.
Am
20
.Oktober
2004
erließ
die
Kommission
in
Kenntnis
einer
Verständigung
zwischen
dem
Beschwerdeführer
und
allen
betroffenen
Landesbanken
(
mit
Ausnahme
der
Helaba
)
sowie
den
jeweiligen
Ländern
eine
neue
Entscheidung
,
die
den
Kritikpunkten
des
Gerichts
Rechnung
trug
. [EU]
El
20
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
,
tras
haber
tomado
conocimiento
de
un
acuerdo
entre
la
denunciante
y
todos
los
bancos
regionales
afectados
(a
excepción
de
Helaba
),
así
como
los
Estados
federados
respectivos
,
adoptó
una
nueva
decisión
en
la
que
tomó
en
consideración
las
objeciones
del
Tribunal
.
Am
20
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
eine
neue
Entscheidung
,
die
den
Kritikpunkten
des
Gerichts
Rechnung
trug
. [EU]
El
20
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
adoptó
una
nueva
decisión
en
la
que
se
tomaron
en
consideración
las
objeciones
del
Tribunal
.
Am
20
.
Oktober
2004
erließ
die
Kommission
in
Kenntnis
einer
Verständigung
zwischen
dem
Beschwerdeführer
,
der
WestLB
und
dem
Land
Nordrhein-Westfalen
eine
neue
Entscheidung
,
die
den
Kritikpunkten
des
Gerichts
Rechnung
trug
. [EU]
El
20
de
octubre
de
2004
,
la
Comisión
,
al
conocer
que
se
había
alcanzado
un
acuerdo
entre
el
denunciante
,
el
WestLB
y
el
Land
de
Renania
del
Norte
Westfalia
,
adoptó
una
nueva
decisión
en
la
que
se
tenían
en
cuenta
las
críticas
del
Tribunal
.
Am
29
.
Mai
2002
antwortete
Deutschland
und
trug
vor
,
das
Unternehmen
habe
keine
anderen
Zuschüsse
erhalten
als
diejenigen
,
über
die
die
Kommission
unterrichtet
worden
sei
. [EU]
El
29
de
mayo
de
2002
,
Alemania
respondió
asegurando
que
la
empresa
no
había
recibido
más
subvenciones
que
aquellas
sobre
las
cuales
se
había
informado
a
la
Comisión
.
Angesichts
des
engen
Zusammenhangs
zwischen
diesen
Transaktionen
und
der
angemeldeten
Investition
hielt
die
Kommission
eine
Prüfung
der
Bedingungen
dieser
Transaktionen
für
erforderlich
;
dabei
trug
sie
der
Tatsache
Rechnung
,
dass
die
Gutachten
von
Deloitte
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
den
Informationen
der
Geschäftsführung
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
basierten
,
für
die
als
potenzieller
Käufer/Mieter
ein
Interessenskonflikt
bestand
. [EU]
No
obstante
, y
considerando
la
estrecha
relación
entre
dichas
transacciones
y
la
inversión
notificada
,
la
Comisión
consideró
necesario
comprobar
los
términos
de
las
transacciones
,
teniendo
en
cuenta
el
hecho
de
que
los
informes
de
Deloitte
se
basaban
,
en
parte
,
en
los
datos
suministrados
por
el
equipo
directivo
de
Ahoy
Rotterdam
NV
quien
,
en
su
calidad
de
futuro
comprador/arrendatario
,
incurría
en
un
conflicto
de
intereses
.
Angesichts
ihrer
begrenzten
Mengen
trug
die
Entwicklung
der
Ausfuhren
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nicht
zu
der
bedeutenden
Schädigung
bei
. [EU]
A
la
vista
de
sus
volúmenes
limitados
,
el
desarrollo
de
las
exportaciones
de
la
industria
de
la
Unión
no
contribuyó
al
importante
perjuicio
sufrido
.
Auch
aus
den
Büchern
des
Händlers
ging
hervor
,
dass
er
Vertriebs-
,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
trug
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
cuentas
del
operador
comercial
mostraron
que
soportaba
costes
de
venta
,
generales
y
administrativos
.
Auch
wenn
sie
wegen
ihrer
ursprünglichen
Zielsetzung
gemeinhin
als
"Tierkörperbeseitigungsabgabe"
bezeichnet
wird
,
trug
sie
doch
niemals
diesen
Namen
. [EU]
Aunque
comúnmente
es
conocido
como
«impuesto
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
animales»
debido
a
su
objetivo
inicial
,
nunca
ha
llevado
dicho
título
.
Aufgrund
des
Subventionierungsgrades
der
mitarbeitenden
Ausführer
trug
das
niedrige
Preisniveau
der
subventionierten
Einfuhren
,
das
deutlich
unter
dem
Preisniveau
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lag
,
erheblich
zur
verstärkten
Abwärtsentwicklung
der
Verkaufspreise
auf
dem
Unionsmarkt
bei
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
nivel
de
subvención
de
los
exportadores
que
cooperaron
y
el
bajo
nivel
de
precios
de
las
importaciones
subvencionadas
,
que
subcotizaron
de
forma
significativa
los
precios
de
la
industria
de
la
Unión
,
su
presencia
en
el
mercado
de
la
Unión
reforzó
la
tendencia
negativa
de
los
precios
de
venta
en
este
mercado
.
Außerdem
trug
der
rasante
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
Spanien
noch
zum
Rückgang
der
Binnennachfrage
, u. a.
nach
Industrieerzeugnissen
,
bei
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
fuerte
aumento
del
desempleo
en
España
agravó
el
hundimiento
de
la
demanda
interna
,
también
de
productos
industriales
.
Außerdem
trug
MobilCom
zur
Finanzierung
der
Umstrukturierung
durch
die
Veräußerung
von
Vermögenswerten
bei
,
wie
bereits
im
Umstrukturierungsplan
vorgesehen
. [EU]
Además
,
MobilCom
contribuyó
a
financiar
la
reestructuración
mediante
la
venta
de
activos
,
tal
y
como
estaba
previsto
en
el
plan
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
trug
die
Behörde
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
Al
emitir
su
dictamen
,
la
Autoridad
consideró
todas
las
cuestiones
y
preocupaciones
específicas
planteadas
por
los
Estados
miembros
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
trug
die
Behörde
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
En
su
dictamen
,
la
EFSA
consideró
todas
las
cuestiones
y
preocupaciones
específicas
planteadas
por
los
Estados
miembros
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
trug
die
EBLS
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
En
su
dictamen
,
la
EFSA
consideró
todas
las
cuestiones
y
preocupaciones
específicas
planteadas
por
los
Estados
miembros
.
Bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
trug
die
EFSA
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
En
su
dictamen
,
la
EFSA
trató
todas
las
cuestiones
y
preocupaciones
específicas
planteadas
por
los
Estados
miembros
.
Bei
der
Ausarbeitung
seiner
Stellungnahme
trug
der
SCF
allen
spezifischen
Fragen
und
Anliegen
der
Mitgliedstaaten
Rechnung
. [EU]
En
su
dictamen
,
el
Comité
consideró
todas
las
cuestiones
e
inquietudes
específicas
planteadas
por
los
Estados
miembros
.
Dabei
trug
die
Kommission
auch
der
Tatsache
Rechnung
,
dass
die
Gutachten
von
Deloitte
,
auf
denen
die
Rechtsgeschäfte
beruhten
,
bis
zu
einem
gewissen
Grad
auf
den
von
der
Geschäftsführung
der
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
bereitgestellten
Informationen
beruhten
,
für
die
als
potenzieller
Käufer/Mieter
ein
Interessenskonflikt
bestand
. [EU]
La
Comisión
también
tuvo
en
cuenta
el
hecho
de
que
los
informes
de
valoración
de
Deloitte
tomados
como
base
para
dichas
transacciones
se
basaran
en
parte
en
los
datos
suministrados
por
el
equipo
directivo
de
Ahoy
Rotterdam
NV
,
quien
en
tanto
que
futuro
comprador
y
arrendatario
,
incurría
en
un
conflicto
de
intereses
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Trug":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners