A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
116 results for TRLIS
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
(
101
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
erlaubt
in
Abweichung
vom
Bezugssystem
,
dass
ein
Teil
des
sich
aus
dem
Erwerb
von
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
ergebenden
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
von
der
Steuerbemessungsgrundlage
abgezogen
wird
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
permite
deducir
de
la
base
imponible
parte
del
fondo
de
comercio
financiero
derivado
de
la
adquisición
de
participaciones
en
empresas
extranjeras
como
excepción
al
sistema
de
referencia
.
[13]
Artikel
12
Absatz
6
der
letzten
Fassung
des
Gesetzes
. [EU]
Conforme
a
la
legislación
actual
,
esta
disposición
es
el
artículo
12
.6
del
TRLIS
.
[14]
Artikel
12
Absatz
6
der
letzten
Fassung
des
Gesetzes
. [EU]
En
la
legislación
vigente
,
esta
disposición
es
el
artículo
12
.6
del
TRLIS
.
(
17
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
,
que
forma
parte
del
artículo
12
titulado
«Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales»
,
entró
en
vigor
el
1
de
enero
de
2002
.
(
26
)
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
(
Artikel
12
trägt
die
Überschrift
"Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales"
-
Wertberichtigungen:
Wertminderung
von
Vermögenswerten
)
ist
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getreten
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
,
como
apartado
del
artículo
12
titulado
«Correcciones
de
valor:
pérdida
de
valor
de
los
elementos
patrimoniales»
,
entró
en
vigor
el
1
de
enero
de
2002
.
[47]
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
,
vgl
.
Erwägungsgrund
31
. [EU]
Artículo
89
.3
del
TRLIS
,
véase
el
considerando
31
.
Abschließend
sei
zu
betonen
,
dass
das
Kriterium
der
5 %
igen
Beteiligung
sowohl
mit
den
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
89
Absatz
3
TRLIS
festgesetzten
Voraussetzungen
als
auch
mit
den
Richtlinien
der
Kommission
und
der
Kommissionspraxis
im
Einklang
stehe
. [EU]
Finalmente
,
por
lo
que
se
refiere
al
criterio
de
participación
del
5 %,
debe
subrayarse
que
es
coherente
con
las
condiciones
fijadas
de
conformidad
con
el
artículo
89
.3
del
TRLIS
,
pero
también
con
las
directivas
y
la
práctica
de
la
Comisión
[20].
Allgemein
lässt
sich
feststellen
,
dass
30
Beteiligte
(
nachstehend
"30
Beteiligte"
genannt
)
den
Standpunkt
Spaniens
unterstützen
,
während
die
beiden
anderen
Beteiligten
(
nachstehend
"die
beiden
anderen
Beteiligten"
genannt
)
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
eine
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
,
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Por
lo
general
,
treinta
terceros
interesados
(en
lo
sucesivo
,
«las
treinta
partes
interesadas»
)
apoyan
los
puntos
de
vista
de
las
autoridades
españolas
,
mientras
que
otros
dos
terceros
(en
lo
sucesivo
,
«las
dos
partes»
)
consideran
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
constituye
una
ayuda
estatal
ilegal
incompatible
con
el
mercado
interior
.
Allgemein
lässt
sich
feststellen
,
dass
30
Beteiligte
(
nachstehend
"30
Beteiligte"
genannt
)
den
Standpunkt
Spaniens
unterstützen
,
während
die
beiden
anderen
Beteiligten
(
nachstehend
"die
beiden
anderen
Beteiligten"
genannt
)
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
,
rechtswidrige
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Por
lo
general
,
treinta
terceros
interesados
(en
lo
sucesivo
,
«las
treinta
partes
interesadas»
)
apoyan
los
puntos
de
vista
de
las
autoridades
españolas
,
mientras
que
otros
dos
terceros
(en
lo
sucesivo
,
«las
dos
partes»
)
consideran
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
constituye
una
ayuda
estatal
ilegal
incompatible
con
el
mercado
común
.
Angesichts
aller
vorstehenden
Erwägungen
und
wie
bereits
in
der
ersten
Entscheidung
betont
,
entspricht
die
genaue
Höhe
der
Beihilfe
in
einem
bestimmten
Steuerjahr
und
für
einen
bestimmten
Begünstigten
dem
Nettozeitwert
der
durch
die
Abschreibungsmöglichkeit
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewährten
Steuerermäßigung
. [EU]
Habida
cuenta
de
todas
las
consideraciones
anteriores
y
tal
como
se
destacó
en
la
Decisión
anterior
,
en
un
determinado
ejercicio
,
para
un
determinado
beneficiario
,
el
importe
exacto
de
la
ayuda
corresponde
al
valor
actualizado
neto
de
la
reducción
de
la
carga
fiscal
otorgada
por
la
amortización
contemplada
en
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
.
Angesichts
der
dargelegten
Rechtsprechung
und
der
besonderen
Merkmale
der
Sache
hat
die
Kommission
die
Auffassung
zu
vertreten
,
dass
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
auch
in
Bezug
auf
Erwerbe
außerhalb
der
Union
eine
Beihilferegelung
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellt
. [EU]
La
Comisión
debe
considerar
, a
la
vista
de
la
citada
jurisprudencia
y
de
las
particularidades
del
asunto
,
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
constituye
un
régimen
de
ayuda
estatal
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
también
por
lo
que
se
refiere
a
las
adquisiciones
fuera
de
la
Unión
.
Angesichts
der
dargelegten
Rechtsprechung
und
der
besonderen
Merkmale
der
Sache
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
in
Bezug
auf
innergemeinschaftliche
Erwerbe
eine
Beihilferegelung
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
La
Comisión
considera
, a
la
vista
de
la
citada
jurisprudencia
y
de
las
particularidades
del
asunto
,
que
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
constituye
un
régimen
de
ayuda
estatal
a
tenor
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
del
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
adquisiciones
intracomunitarias
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
entspricht
die
genaue
Höhe
der
Beihilfe
in
einem
bestimmten
Steuerjahr
und
für
einen
bestimmten
Begünstigten
dem
Nettozeitwert
der
durch
die
Abschreibungsmöglichkeit
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewährten
Steuerermäßigung
. [EU]
Habida
cuenta
de
las
consideraciones
anteriores
,
en
un
determinado
ejercicio
,
para
un
determinado
beneficiario
,
el
importe
exacto
de
la
ayuda
corresponde
al
valor
actualizado
neto
de
la
reducción
de
la
carga
fiscal
otorgada
por
la
amortización
contemplada
en
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
(
Kapitel
IV
TRLIS
)
erlaubt
den
wertminderungsbedingten
steuerlichen
Teilabzug
von
Beteiligungen
am
Eigenkapital
in-
und
ausländischer
Unternehmen
,
die
nicht
an
einem
Sekundärmarkt
notiert
sind
,
bis
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
dem
theoretischen
Buchwert
zu
Beginn
und
bei
Abschluss
des
Steuerjahres
. [EU]
El
artículo
12
.3
del
TRLIS
,
que
forma
parte
del
capítulo
IV
,
permite
la
deducción
parcial
por
depreciación
de
la
participación
en
fondos
propios
de
entidades
nacionales
y
extranjeras
que
no
coticen
en
un
mercado
secundario
con
el
límite
máximo
de
la
diferencia
entre
el
valor
teórico
contable
al
inicio
y
al
cierre
del
ejercicio
fiscal
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
.
Diese
Bestimmung
beziehe
sich
auf
die
Wertminderung
des
theoretischen
Buchwertes
und
nicht
auf
den
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
.
Artikel
12
Absätze
3
und
5
TRLIS
seien
zwei
einander
ergänzende
allgemeine
Vorschriften:
Gegenstand
von
Absatz
3
sei
die
durch
negative
Ergebnisse
des
Zielunternehmens
bedingte
Wertminderung
,
während
sich
Absatz
5
lediglich
auf
den
steuerlichen
Abzug
des
Teils
der
Wertminderung
beziehe
,
der
durch
die
Wertminderung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bedingt
sei
. [EU]
Los
apartados
3 y 5
del
artículo
12
del
TRLIS
son
dos
normas
generales
complementarias:
el
primero
se
refiere
a
la
depreciación
imputable
a
los
resultados
negativos
generados
por
la
participada
,
mientras
que
el
segundo
lo
hace
a
la
deducción
solo
de
la
parte
de
depreciación
imputable
a
la
depreciación
del
fondo
de
comercio
financiero
.
Artikel
12
Absatz
3
TRLIS
könne
nicht
als
allgemeine
Regel
für
die
Abschreibung
des
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
bezeichnet
werden
,
da
er
sich
auf
die
steuerliche
Abzugsfähigkeit
von
Beteiligungen
an
nicht
börsennotierten
Unternehmen
beziehe
. [EU]
Es
incorrecto
presentar
el
artículo
12
.3
del
TRLIS
como
la
regla
general
de
la
amortización
del
fondo
de
comercio
financiero
puesto
que
este
artículo
se
refiere
a
la
deducción
de
la
participación
en
entidades
no
cotizadas
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
entspreche
dieser
Logik
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
sigue
esta
misma
lógica
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewähre
somit
bestimmten
spanischen
Unternehmen
einen
Vorteil
gegenüber
i)
anderen
spanischen
Unternehmen
,
die
nur
im
Inland
tätig
sind
und
ii
)
anderen
Marktteilnehmern
der
Gemeinschaft
,
die
auf
internationaler
Ebene
mit
den
spanischen
Begünstigten
der
streitigen
Maßnahme
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
concede
así
un
beneficio
a
ciertas
empresas
españolas
respecto
a a)
otras
empresas
españolas
que
solo
operan
a
nivel
nacional
, y b)
otros
operadores
comunitarios
,
que
compiten
internacionalmente
con
los
beneficiarios
españoles
de
la
medida
controvertida
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewähre
somit
bestimmten
spanischen
Unternehmen
einen
Vorteil
gegenüber
i)
anderen
spanischen
Unternehmen
,
die
nur
im
Inland
tätig
sind
,
und
ii
)
anderen
Marktteilnehmern
der
Union
,
die
auf
internationaler
Ebene
mit
den
spanischen
Begünstigten
der
streitigen
Maßnahme
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
concede
así
un
beneficio
a
ciertas
empresas
españolas
respecto
a i)
otras
empresas
españolas
que
solo
operan
a
nivel
nacional
, y
ii
)
otros
operadores
de
la
Unión
,
que
compiten
internacionalmente
con
los
beneficiarios
españoles
de
la
medida
controvertida
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewährleiste
die
Wiederherstellung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
,
indem
er
die
negativen
Auswirkungen
der
Hindernisse
ausräume
. [EU]
En
efecto
,
el
artículo
12
.5
del
TRLIS
restablece
unas
condiciones
de
competencia
equitativas
suprimiendo
los
impactos
negativos
de
los
obstáculos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TRLIS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners