A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sonstig
sonstige
sonstige Registereintragungen
sonstiger
Sonstiges
sonstiges
sonstwie
sonstwo
sooft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
372 results for
Sonstiges
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Atom
hat
im
Zusammenhang
mit
militärischen
Aktivitäten
,
die
einen
Verstoß
gegen
das
Waffenembargo
darstellen
,
direkt
oder
indirekt
Rüstungsgüter
oder
sonstiges
Wehrmaterial
an
Somalia
geliefert
,
verkauft
oder
weitergegeben
bzw
.
Beratung
,
Ausbildung
oder
Hilfe
,
einschließlich
Finanzmitteln
und
Finanzhilfe
,
bereitgestellt
. [EU]
Ha
suministrado
,
vendido
o
transferido
a
Somalia
,
en
forma
directa
o
indirecta
,
armas
o
equipo
militar
o
asesoramiento
,
capacitación
o
asistencia
,
incluida
financiación
y
asistencia
financiera
,
relacionada
con
actividades
militares
que
violan
el
embargo
de
armas
.
Auf
der
Aktivseite
in
der
Bilanzposition
11
.3
"
Sonstiges
Finanzanlagevermögen"
wird
in
der
Spalte
"Inhalt
der
Bilanzposition"
folgender
Satz
gestrichen:
[EU]
En
la
partida
del
activo
11
.3
«Otros
activos
financieros»
,
dentro
de
la
«Descripción
del
contenido
de
las
partidas
del
balance»
,
se
suprime
el
texto
siguiente:
Auf
der
Passivseite
in
der
Bilanzposition
12
.3
"
Sonstiges
"
wird
in
der
ersten
Zeile
der
Spalte
"Inhalt
der
Bilanzposition"
folgender
Satz
eingefügt:
[EU]
En
la
primera
línea
de
la
partida
del
pasivo
12
.3
«Diversos»
,
dentro
de
la
«Descripción
del
contenido
de
las
partidas
del
balance»
,
se
inserta
el
texto
siguiente:
Auf
dieses
Bestellungsschreiben
sind
die
Bestimmungen
dieses
Bestellungsschreibens
und
der
Rechtsakte
[der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Europäischen
Union] [von Euratom]
zum
RP7
,
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
und
ihre
Durchführungsbestimmungen
sowie
sonstiges
Recht
[der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Europäischen
Union] [von
Euratom
und
der
Europäischen
Union]
und
subsidiär
das
Recht
von
[Land,
in
dem
der
nach
den
Internen
Vorschriften
für
die
Ausführung
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
zuständige
Anweisungsbefugte
beschäftigt
ist]
anwendbar
. [EU]
La
presente
carta
de
nombramiento
se
rige
por
las
condiciones
en
ella
establecidas
,
la
legislación
de
la
[Comunidad Europea y Unión Europea] [Euratom]
relativa
al
7o
PM
,
el
Reglamento
financiero
aplicable
al
presupuesto
general
y
sus
normas
de
desarrollo
y
demás
legislación
de
la
[Euratom y
la
Unión Europea] y,
con
carácter
subsidiario
, la
legislación
del
[país en que tenga su sede el ordenador competente según las normas internas sobre la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea].
aufgetretenes
Problem
bei
der
Nutzung
eines
tragbaren
Computers
oder
eines
tragbaren
Geräts
für
den
Internetzugang:
sonstiges
. [EU]
problemas
surgidos
al
utilizar
un
ordenador
o
dispositivo
portátil
fuera
del
hogar
o
del
trabajo
para
acceder
a
internet:
otros
.
Aufzeichnungen
,
Daten
,
Verfahren
und
sonstiges
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
relevantes
Material
unabhängig
davon
,
in
welcher
Form
sie
vorliegen
,
zu
prüfen
[EU]
Examinar
todos
los
registros
,
datos
,
procedimientos
y
cualquier
otra
documentación
pertinente
para
la
realización
del
cometido
de
la
AEVM
,
independientemente
del
medio
utilizado
para
almacenarlos
Aufzeichnungen
,
Daten
,
Verfahren
und
sonstiges
für
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
relevantes
Material
unabhängig
von
der
Speicherform
zu
prüfen
[EU]
Examinar
todos
los
registros
,
datos
,
procedimientos
y
cualquier
otra
documentación
pertinente
para
la
realización
del
cometido
de
la
AEVM
,
independientemente
del
medio
utilizado
para
almacenarlos
Ausarbeitung
eines
Grundausbildungsprogramms
für
die
Ausbilder
der
Fischereiinspektoren
der
Mitgliedstaaten
und
Angebot
zusätzlicher
Kurse
und
Seminare
für
diese
Inspektoren
und
sonstiges
an
den
Überwachungs-
und
Kontrolltätigkeiten
beteiligtes
Personal
[EU]
Elaborará
y
desarrollará
un
plan
de
estudios
troncales
encaminado
a
la
formación
de
los
monitores
de
los
inspectores
de
los
Estados
miembros
y
organizará
cursillos
de
formación
adicionales
y
seminarios
para
dichos
inspectores
y
demás
personal
que
participe
en
actividades
de
seguimiento
,
control
e
inspección
Ausbildungsorganisationen
müssen
den
von
der
zuständigen
Behörde
ermächtigten
Personen
Zutritt
zu
den
betreffenden
Räumlichkeiten
gewähren
,
um
die
einschlägigen
Unterlagen
,
Daten
,
Verfahren
und
sonstiges
für
die
Durchführung
der
Aufgaben
der
zuständigen
Behörde
relevantes
Material
zu
prüfen
. [EU]
Las
organizaciones
de
formación
facilitarán
el
acceso
de
cualquier
persona
autorizada
por
la
autoridad
competente
a
los
locales
pertinentes
para
examinar
los
registros
,
datos
,
procedimientos
y
cualquier
otra
documentación
pertinente
para
la
realización
del
cometido
de
la
autoridad
competente
.
Bauxit
und
sonstiges
Aluminium
[EU]
Bauxita
y
otro
mineral
de
aluminio
Begründen:nicht
negativer
Befund
beim
Diagnosetest
,Anforderung
hinsichtlich
der
Häufigkeit
der
Routinetests
nicht
erfüllt
,Einstellung
von
Tieren
mit
unzulänglichem
Gesundheitsstatus
,Seuchenverdacht,Sonstiges (
erläutern
). [EU]
Indíquese
el
motivo:resultado
no
negativo
en
la
prueba
de
diagnóstico
,incumple
la
frecuencia
de
realización
de
las
pruebas
habituales
,entran
en
el
rebaño
animales
con
calificación
insuficiente
,se
tienen
sospechas
de
la
enfermedad
,otros (especificar).
Bei
ausreichender
Datenlage
ermöglicht
es
eine
verfeinerte
Bewertung
nach
Abschnitt
3.4.2.1.1.3,
ein
Inhalationsallergen
als
starkes
Allergen
in
Unterkategorie
1A
oder
als
sonstiges
Inhalationsallergen
in
Unterkategorie
1B
einzustufen
. [EU]
Cuando
haya
suficientes
datos
para
una
evaluación
más
detallada
según
se
expone
en
la
sección
3.4.2.1.1.3,
los
sensibilizantes
respiratorios
podrán
asignarse
a
la
subcategoría
1A
,
sensibilizantes
fuertes
, o
subcategoría
1B
,
otros
sensibilizantes
respiratorios
.
Bei
ausreichender
Datenlage
ermöglicht
es
eine
verfeinerte
Bewertung
nach
Abschnitt
3.4.2.2.1.3,
ein
Hautallergen
als
starkes
Allergen
in
Unterkategorie
1A
oder
als
sonstiges
Hautallergen
in
Unterkategorie
1B
einzustufen
. [EU]
Cuando
haya
suficientes
datos
para
una
evaluación
detallada
según
se
expone
en
la
sección
3.4.2.2.1.3,
los
sensibilizantes
cutáneos
podrán
asignarse
a
la
subcategoría
1A
,
sensibilizantes
fuertes
, o
subcategoría
1B
,
otros
sensibilizantes
cutáneos
.
Bei
der
Steuereinziehung
kann
das
Finanzamt
direkt
die
Aktiva
(
Forderungen
und
sonstiges
Umlaufvermögen
,
bewegliches
Vermögen
,
Immobilien
)
des
Schuldners
verkaufen
. [EU]
En
un
procedimiento
de
ejecución
fiscal
,
la
autoridad
tributaria
puede
vender
los
activos
del
deudor
(títulos
de
crédito
y
otros
activos
circulantes
,
activos
móviles
,
bienes
inmuebles
)
directamente
.
Bei
der
Steuereinziehung
kann
die
Steuerbehörde
direkt
die
Aktiva
(
Forderungen
und
sonstiges
Umlaufvermögen
,
bewegliches
Vermögen
,
Immobilien
)
des
Schuldners
verkaufen
. [EU]
Según
el
procedimiento
de
ejecución
fiscal
,
una
oficina
fiscal
puede
vender
directamente
los
activos
(títulos
de
crédito
y
otros
créditos
corrientes
,
bienes
muebles
e
inmuebles
,
etc
.)
del
deudor
.
Bei
jedem
Antrag
auf
Aufnahme
eines
Punktes
unter
'
Sonstiges
'
ist
ein
erläuterndes
Dokument
vorzulegen
. [EU]
Toda
solicitud
de
inclusión
de
un
punto
"varios"
irá
acompañada
de
un
documento
explicativo
.
Beim
Umrechnungsfaktor
für
"
sonstiges
Geflügel"
ist
ein
Druckfehler
unterlaufen
. [EU]
En
el
tipo
de
conversión
correspondiente
a
«otras
aves
de
corral»
se
produjo
un
error
de
mecanografía
.
Bekleidung
für
Kleinkinder
,
sonstige
Bekleidung
und
sonstiges
Bekleidungszubehör
aus
Spinnstoffen
(
ohne
solche
aus
Gewirken
oder
Gestricken
) [EU]
Prendas
de
bebé
,
otras
prendas
y
otros
complementos
de
vestir
,
confeccionados
con
tejidos
,
excepto
de
punto
o
de
ganchillo
bestimmte
Umrechnungsdifferenzen
als
sonstiges
Ergebnis
einstuft
und
diese
in
einem
gesonderten
Bestandteil
des
Eigenkapitals
kumuliert
;
und
[EU]
reconozca
algunas
diferencias
de
conversión
en
otro
resultado
global
y
acumularlas
en
un
componente
separado
de
patrimonio
neto
; y
Betrieb/
Sonstiges
:
die
Beihilfe
wird
für
den
gesamten
Betrieb
oder
in
einer
Form
gewährt
,
die
sich
keiner
der
sonstigen
Kategorien
zuordnen
lässt
. [EU]
La
ayuda
se
concede
para
el
conjunto
de
la
explotación
o
de
tal
forma
que
no
se
ajusta
a
las
restantes
categorías
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sonstiges":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners