A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
78 results for Schwerpunkts
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Der
Mindestsatz
der
Beteiligung
des
ELER
auf
Ebene
eines
Schwerpunkts
wird
auf
20
%
festgelegt
. [EU]
El
porcentaje
mínimo
de
la
contribución
del
FEADER
será
del
20
%
para
cada
eje
.
Der
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
über
die
für
eine
Finanzierung
im
Rahmen
dieses
Schwerpunkts
ausgewählten
Gebiete
und
nimmt
die
entsprechenden
Angaben
in
den
nach
Artikel
67
vorzulegenden
nächsten
Jahresbericht
über
die
Durchführung
auf
. [EU]
El
Estado
miembro
informará
a
la
Comisión
de
las
zonas
seleccionadas
para
la
financiación
con
arreglo
a
este
eje
prioritario
e
incluirá
esta
información
en
el
próximo
informe
anual
contemplado
en
el
artículo
67
.
der
Wert
der
Bezugsenergie
(
ER
),
der
das
Produkt
aus
der
Fahrzeugmasse
(M),
der
Fallbeschleunigung
(g)
und
der
Höhe
(
h1
)
des
Schwerpunkts
des
Fahrzeugs
in
seiner
instabilen
Gleichgewichtslage
zu
Beginn
der
Überschlagprüfung
ist
(
siehe
Abbildung
3). [EU]
el
valor
de
la
energía
de
referencia
(ER),
que
es
el
resultado
de
multiplicar
la
masa
del
vehículo
(M)
por
la
constante
de
gravedad
(g) y
la
altura
(h1)
del
centro
de
gravedad
,
con
el
vehículo
en
posición
de
equilibrio
inestable
al
inicio
del
ensayo
de
vuelco
(véase
la
figura
3):
Die
Abstände
des
Schwerpunkts
von
der
Hinterachse
(
L3
)
bzw
.
der
Vorderachse
(
L2
)
sind
ausgehend
von
der
Verteilung
der
Masse
der
Zugmaschine
zwischen
den
Vorder-
und
Hinterrädern
zu
messen
. [EU]
Las
distancias
entre
el
centro
de
gravedad
y
el
eje
trasero
(L3) o
el
eje
delantero
(L2)
se
calcularán
en
función
de
la
distribución
de
la
masa
del
tractor
entre
las
ruedas
delanteras
y
las
traseras
.
Die
für
den
Schwerpunkt
4 (
Leader
)
eingesetzten
Mittel
sollten
zu
den
Prioritäten
der
Schwerpunkte
1
und
2
sowie
insbesondere
des
Schwerpunkts
3
beitragen
,
aber
auch
eine
wichtige
Rolle
bei
der
horizontalen
Priorität
Verwaltungsverbesserung
und
Erschließung
des
endogenen
Entwicklungspotenzials
der
ländlichen
Gebiete
spielen
. [EU]
Los
recursos
que
se
asignen
al
eje
4 (Leader)
deben
contribuir
a
la
consecución
de
los
objetivos
prioritarios
de
los
ejes
1, 2 y,
sobre
todo
, 3,
pero
también
al
objetivo
prioritario
horizontal
de
mejorar
la
gobernanza
y
movilizar
el
potencial
de
desarrollo
endógeno
de
las
zonas
rurales
.
Die
größten
Verlagerungen
des
Schwerpunkts
der
Kopfform
,
die
als
Winkel
dA
und
dB
(
siehe
Abbildung
6)
gemessen
werden
,
müssen
folgende
Werte
erreichen:
bei
dem
vorderen
Winkel
an
der
Grundplatte
des
Pendels
dA
von
31
,0o
bis
35
,0o
bei
44
,0
ms
bis
52
,0
ms
und
bei
dem
hinteren
Winkel
an
der
Grundplatte
des
Pendels
dB
von
0,8 × (
Winkel
dA
)
+2
,00o
bis
0,8 × (
Winkel
dA
)
+4
,50o
bei
44
,0
ms
bis
52
,0
ms
. [EU]
Los
desplazamientos
máximos
del
centro
de
gravedad
de
la
cabeza
medidos
en
los
ángulos
dθ
;A y
dθ
;B (véase
la
figura
6)
deberán
ser:
en
la
parte
delantera
del
péndulo
,
el
ángulo
dθ
;A
tendrá
entre
31
,0 y
35
,0o y
deberá
producirse
entre
44
,0 y
52
,0
ms
y,
en
la
parte
trasera
del
péndulo
,
el
ángulo
dθ
;B
tendrá
entre
0,8*(ángulo
dθ
;A)
+2
,00 y 0,8*(ángulo
dθ
;A)
+4
,50o, y
deberá
producirse
entre
44
,0
and
52
,0
ms
.
Die
Höhe
des
Schwerpunkts
(
h0
)
wird
bestimmt
,
indem
das
Fahrzeug
in
Längsrichtung
gekippt
wird
,
wobei
an
den
Rädern
zweier
Achsen
einzelne
Kraftmessdosen
verwendet
werden
. [EU]
La
altura
del
centro
de
gravedad
(h0)
se
determinará
basculando
el
vehículo
en
sentido
longitudinal
y
utilizando
células
de
carga
individuales
en
las
ruedas
de
dos
ejes:
die
Höhe
(
in
Metern
)
des
Schwerpunkts
des
Fahrzeugs
in
seiner
instabilen
Lage
zu
Beginn
des
Überschlags
in
Bezug
auf
die
waagerechte
Bodenfläche
der
Grube
. [EU]
la
altura
(en
metros
)
del
centro
de
gravedad
del
vehículo
en
su
posición
inicial
,
inestable
,
con
respecto
al
plano
inferior
horizontal
de
la
cuneta
Die
im
Rahmen
des
Schwerpunkts
"Leader"
gewährte
Beihilfe
betrifft
[EU]
La
ayuda
concedida
en
el
marco
del
eje
Leader
se
destinará:
Die
Lage
des
Schwerpunkts
des
Fahrzeugs
mit
der
tatsächlichen
Gesamtmasse
(
Mt
)
kann
wie
folgt
bestimmt
werden:
[EU]
La
posición
del
centro
de
gravedad
del
vehículo
con
masa
total
efectiva
(Mt)
podrá
determinarse:
Die
Lage
des
Schwerpunkts
des
unbeladenen
Fahrzeugs
(
Leermasse
Mk
)
ist
durch
Messungen
zu
bestimmen
. [EU]
La
posición
del
centro
de
gravedad
del
vehículo
sin
carga
(masa
en
orden
de
marcha
Mk
)
se
determinará
mediante
mediciones
.
die
Lage
des
Schwerpunkts
im
Prüffahrzeug
,
die
aufgrund
von
Messungen
an
dem
für
die
Prüfung
vorbereiteten
Prüffahrzeug
oder
einer
Kombination
von
Messungen
(
an
dem
vollständig
ausgestatteten
Fahrzeug
)
und
Berechnungen
auf
der
Grundlage
der
Massenersetzungen
bestimmt
werden
kann
,
eindeutig
angegeben
ist
. [EU]
se
incluirá
una
declaración
precisa
de
la
posición
del
centro
de
gravedad
en
el
vehículo
sometido
a
ensayo
,
que
podrá
estar
basada
en
las
mediciones
realizadas
en
el
vehículo
de
ensayo
,
cuando
este
esté
preparado
para
el
ensayo
, o
en
una
combinación
de
medidas
(tomadas
en
el
tipo
de
vehículo
completamente
terminado
) y
un
cálculo
basado
en
las
sustituciones
de
las
masas
.
Die
Lage
des
Schwerpunkts
in
Längsrichtung
in
Bezug
auf
den
Aufstandpunkt
der
Vorderräder
(
siehe
die
Abbildung
A3
.1)
wird
mit
Hilfe
der
nachstehenden
Formel
berechnet:
[EU]
La
posición
longitudinal
del
centro
de
gravedad
en
relación
con
el
centro
del
punto
de
contacto
de
las
ruedas
frontales
(véase
la
figura
A3
.1)
viene
dada
por:
Die
Lage
des
Schwerpunkts
ist
durch
drei
Parameter
bestimmt:
[EU]
La
posición
del
centro
de
gravedad
se
define
mediante
tres
parámetros:
die
Lage
des
Schwerpunkts
und
der
Umriss
der
tragenden
Struktur
(
siehe
Abbildung
A5
.3b)
sind
durch
Streifen
und
Bänder
zu
markieren
,
damit
auf
den
aufgezeichneten
Bildern
genaue
Messungen
durchgeführt
werden
können
. [EU]
la
posición
del
centro
de
gravedad
y
del
contorno
de
la
superestructura
(véase
la
figura
A5
.3b)
estará
marcada
con
tiras
y
bandas
para
garantizar
la
correcta
medición
en
las
imágenes
.
Die
Längskoordinate
(
l1
)
und
die
Querkoordinate
(t)
des
Schwerpunkts
sind
auf
einer
gemeinsamen
waagerechten
Bodenfläche
(
siehe
die
Abbildung
A3
.1)
zu
bestimmen
,
auf
der
jedes
Rad
oder
Doppelrad
des
Fahrzeugs
auf
einer
eigenen
Kraftmessdose
steht
. [EU]
Las
coordenadas
longitudinal
(l1) y
transversal
(t)
del
centro
de
gravedad
se
determinarán
sobre
un
suelo
horizontal
común
(véase
la
figura
A3
.1),
en
el
que
cada
rueda
o
rueda
gemela
del
vehículo
estará
en
una
célula
de
carga
individual
.
Die
Maschine
muss
so
konstruiert
,
gebaut
und
gegebenenfalls
auf
ihrem
beweglichen
Gestell
montiert
sein
,
dass
unkontrollierte
Verlagerungen
ihres
Schwerpunkts
beim
Verfahren
ihre
Standsicherheit
nicht
beeinträchtigen
und
zu
keiner
übermäßigen
Beanspruchung
ihrer
Struktur
führen
. [EU]
La
máquina
se
debe
diseñar
,
fabricar
y,
en
su
caso
,
montar
sobre
su
soporte
móvil
de
forma
que
,
durante
su
desplazamiento
,
las
oscilaciones
incontroladas
de
su
centro
de
gravedad
no
afecten
a
su
estabilidad
ni
sometan
a
su
estructura
a
esfuerzos
excesivos
.
Die
Sätze
der
Beteiligung
des
ELER
an
Entwicklungsprogrammen
für
den
ländlichen
Raum
sollten
im
Verhältnis
zu
den
öffentlichen
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten
festgelegt
werden
,
wobei
der
Stellenwert
des
Schwerpunkts
"Landbewirtschaftung
und
Umwelt"
,
die
Situation
der
unter
das
Konvergenzziel
fallenden
Regionen
und
der
dem
Leader-Konzept
eingeräumte
Stellenwert
berücksichtigt
werden
. [EU]
El
porcentaje
de
la
contribución
del
FEADER
a
la
programación
del
desarrollo
rural
debe
fijarse
en
función
del
gasto
público
de
los
Estados
miembros
,
teniendo
en
cuenta
la
importancia
de
la
prioridad
que
se
concede
a
la
gestión
de
las
tierras
y
el
medio
ambiente
,
la
situación
de
las
regiones
elegibles
en
virtud
del
objetivo
de
convergencia
y
la
prioridad
concedida
al
enfoque
Leader
.
die
seitliche
Exzentrizität
des
Schwerpunkts
und
ihre
Auswirkung
auf
die
Bezugsenergie
in
der
instabilen
Gleichgewichtslage
des
Fahrzeugs
zu
Beginn
der
Prüfung
(
siehe
Absatz
3.2.2.1) [EU]
la
excentricidad
lateral
del
centro
de
gravedad
y
su
efecto
sobre
la
energía
de
referencia
en
la
posición
inicial
,
inestable
,
del
vehículo
(véase
el
apartado
3.2.2.1)
die
Werte
der
definierten
Massen
,
die
Koordinaten
des
Schwerpunkts
und
die
Trägheitsmomente
,
die
in
dem
mathematischen
Modell
verwendet
wurden
. [EU]
los
valores
de
las
masas
,
el
centro
de
gravedad
y
los
momentos
de
inercia
definidos
que
se
han
utilizado
en
el
modelo
matemático
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schwerpunkts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners