DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
scannen
Search for:
Mini search box
 

16 results for Scannen
Word division: scan·nen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Bei Produkten für Kleinformate entspricht das einseitige Bedrucken/Kopieren/Scannen eines A6- oder 4″; × 6″;-Blattes innerhalb einer Minute 0,25 ipm. [EU] Para los productos de formato pequeño, una sola hoja A6 o de 4′;′ × 6′;′ impresa/copiada/escaneada por una cara en un minuto equivaldrá a 0,25 ipm.

Bei Werken von großen Verlagen oder Vertriebsgesellschaften erfolgt die Erfassung beim Eingang automatisch durch Scannen des EAN-Codes. [EU] La recepción de obras procedentes de los grandes editores o distribuidores se automatiza gracias al código EAN que permite el reconocimiento de la obra mediante lectura óptica.

Damit soll sichergestellt werden, dass beim Scannen der Unterlagen durch das Gericht tatsächlich alle Seiten erfasst werden. [EU] Con ello se pretende que, al escanear los anexos, el Tribunal pueda asegurarse de que no se ha olvidado ninguna página.

Der automatische Seiteneinzug und das Bedienfeld werden gleichermaßen für das Kopieren, das Scannen und Internet-Faxen verwendet. [EU] La alimentación automática de páginas y el tablero de control sirven tanto para la copia como para el escaneado y el envío de faxes por Internet.

Die Nummerierung dient dazu, dass beim Scannen der Anlagen durch Zählen der Seiten gewährleistet werden kann, dass alle Seiten tatsächlich erfasst sind. [EU] La numeración permite asegurarse mediante un recuento de que, al escanear los anexos, todas las páginas han sido efectivamente escaneadas.

Die Scangeschwindigkeit ist sowohl für das Scannen als auch für das Kopieren relevant. [EU] La velocidad de escaneado es la misma para el escaneado y para la copia.

Ein Bild drucken, kopieren oder scannen [EU] Imprima, copie o escanee una sola imagen.

Fähigkeit zur Aufnahme der Kommunikation mit anderen Hostservern und Clientcomputern (z. B. Scannen in eine E-Mail, Abfragen von Druckaufträgen von Mailboxen) oder [EU] Capacidad para iniciar la comunicación con otros servidores host y ordenadores clientes (por ejemplo, escaneado de correo electrónico, consulta de trabajos en buzones remotos);

Maschinen, die die Funktion Kopieren durch Scannen von Originalen ausführen und Kopien mittels eines elektrostatischen Verfahrens drucken [EU] Máquinas que desempeñan la función de copia mediante el escaneado del original e impresión de copias por medio de un motor de impresión electrostática

Mehrzweckgerät (MZG): Ein handelsübliches bildgebendes Produkt, bei dem es sich um ein physisch integriertes Gerät oder eine Kombination funktional integrierter Komponenten handelt, das über zwei oder mehr der Hauptfunktionen Kopieren, Drucken, Scannen oder Faxen verfügt. [EU] Equipo multifuncional - Producto para la impresión de imágenes disponible en el comercio que consiste en un dispositivo físicamente integrado o una combinación de dispositivos integrados funcionalmente con dos o más funciones de copia, impresión, escaneado o fax.

Mit dem Schriftsatz sind auch sämtliche Seiten der beigefügten Anlagen durchzunummerieren, damit beim Scannen der Anlagen durch Zählen der Seiten gewährleistet werden kann, dass alle Seiten tatsächlich erfasst sind. [EU] Esta numeración abarcará también, de manera continua, todas las páginas de los documentos anexos al escrito, con el fin de que, cuando se escaneen los anexos, se pueda comprobar, mediante su recuento, que todas las páginas han sido efectivamente escaneadas.

PC-gestütztes System (kann ohne die Nutzung erheblicher PC-Ressourcen nicht drucken/kopieren/scannen) [EU] Sistema basado en PC (no puede imprimir/copiar/escanear sin el uso de considerables recursos de PC)

Produktgeschwindigkeit: Bei Produkten für Standardformate entspricht generell das einseitige Bedrucken/Kopieren/Scannen eines A4- oder 8,5″ × 11″;-Blattes innerhalb einer Minute einem Bild pro Minute (ipm). [EU] Velocidad del producto - En general, con los productos de tamaño estándar, una sola hoja A4 o de 8,5′′ × 11′;′ impresa/copiada/escaneada por una cara en un minuto equivale a una imagen por minuto (ipm).

Scan driver boards zur Erzeugung elektrischer Impulse zum Scannen an bestimmte Elektroden in einem Glasbildschirm, mindestens mit Halbleiterchips zum Herstellen von Plasmabildschirmen. [EU] Placas de controlador de escáner (scan driver boards) para la generación de impulsos eléctricos para escanear a determinados electrodos en un panel de vidrio, que incluya, como mínimo, chips semiconductores, para su utilización en la fabricación módulos de pantallas de plasma [1].

Sicherheits-Untergrundmuster, das durch die Verwendung von Irisdruck mit Mehrfarben-Sicherheitsdruckfarbe und Positiv- und Negativ-Guillochendruck vor Fälschung durch Scannen, Drucken oder Kopieren geschützt ist. Das Muster darf nicht aus den Primärfarben (CMYK) zusammengesetzt sein; es muss einen komplexen Musteraufbau in mindestens zwei Spezialfarben und Mikroschrift aufweisen [EU] Un fondo de seguridad que no pueda falsificarse por escáner, impresión ni copia, consistente en una impresión en iris con tintas de seguridad de varios colores y guilloches positivos y negativos: el motivo no estará compuesto por los colores primarios (cian, magenta, amarillo y negro), tendrá un diseño complejo con un mínimo de dos colores especiales y llevará algún texto microimpreso

Sicherheits-Untergrundmuster, das durch die Verwendung von Irisdruck mit Mehrfarben-Sicherheitsdruckfarbe und Positiv- und Negativ-Guillochendruck vor Fälschung durch Scannen, Drucken oder Kopieren geschützt ist. [EU] Un fondo de seguridad que no pueda falsificarse por escáner, impresión ni copia, consistente en una impresión en iris con tintas se seguridad de varios colores y guilloches positivos y negativos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners