A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
11 results for Regulierungsmechanismen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Bei
der
Feststellung
,
ob
Einfuhren
unter
solchen
Bedingungen
erfolgen
,
dass
sie
Störungen
der
Märkte
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
oder
der
Regulierungsmechanismen
dieser
Märkte
,
einschließlich
der
Regelungen
zur
Schaffung
Gemeinsamer
Marktorganisationen
,
verursachen
oder
zu
verursachen
drohen
,
müssen
alle
relevanten
objektiven
Faktoren
berücksichtigt
werden
,
unter
anderem
eines
oder
mehrere
der
folgenden
Elemente:
[EU]
Al
determinar
si
las
importaciones
se
realizan
en
condiciones
que
causen
o
amenacen
causar
perturbaciones
de
los
mercados
de
los
productos
agrícolas
o
de
los
mecanismos
que
los
regulan
,
incluidos
los
Reglamentos
por
los
que
se
establecen
las
organizaciones
comunes
de
mercados
,
deben
tomarse
en
consideración
todos
los
factores
objetivos
pertinentes
,
incluidos
uno
o
varios
de
los
siguientes
elementos:
Diese
Befugnis
sollte
sich
unter
bestimmten
Bedingungen
auf
technische
Fragen
erstrecken
,
auf
die
Regulierungsmechanismen
für
Elektrizitäts-
und
Erdgasinfrastrukturen
,
die
mindestens
zwei
Mitgliedstaaten
verbinden
oder
verbinden
könnten
,
sowie
in
letzter
Instanz
auf
Ausnahmen
von
den
Binnenmarktvorschriften
für
neue
Elektrizitäts-Verbindungsleitungen
und
für
neue
Erdgasinfrastrukturen
,
die
in
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
gelegen
sind
. [EU]
Sus
competencias
deben
incluir
en
determinadas
condiciones
cuestiones
técnicas
,
el
régimen
regulador
de
la
infraestructura
para
la
electricidad
y
el
gas
natural
que
conecte
o
pueda
conectar
al
menos
dos
Estados
miembros
, y,
en
última
instancia
,
las
exenciones
de
las
normas
que
regulan
el
mercado
interior
aplicables
a
los
nuevos
interconectores
de
electricidad
y
las
nuevas
infraestructuras
de
gas
ubicadas
en
más
de
un
Estado
miembro
.
Durch
die
Einführung
von
Normen
,
steuerlichen
Regelungen
,
ökonomischen
Instrumenten
und
sonstigen
Regulierungsmechanismen
werden
umweltschädigende
Unternehmen
verpflichtet
,
gemäß
dem
Verursacherprinzip
für
die
Kosten
aufzukommen
,
die
der
Gesellschaft
durch
die
Umweltbelastung
entstehen
. [EU]
Mediante
la
introducción
de
normas
,
impuestos
,
instrumentos
económicos
y
regulaciones
de
otro
tipo
,
se
obliga
a
las
empresas
contaminadoras
a
pagar
por
los
costes
que
ocasiona
la
contaminación
a
la
sociedad
,
de
conformidad
con
el
principio
QCP
.
Sollten
die
Einfuhren
von
Ursprungserzeugnissen
der
einen
Vertragspartei
,
für
die
nach
den
Artikeln
25
,
26
,
27
,
28
,
29
und
30
Zugeständnisse
eingeräumt
wurden
,
wegen
der
besonderen
Empfindlichkeit
der
Agrar-
und
Fischereimärkte
eine
ernste
Störung
auf
den
Märkten
oder
bei
den
internen
Regulierungsmechanismen
der
anderen
Vertragspartei
hervorrufen
,
so
nehmen
beide
Vertragsparteien
unbeschadet
der
sonstigen
Bestimmungen
dieses
Abkommens
,
insbesondere
des
Artikels
41
,
unverzüglich
Konsultationen
auf
,
um
eine
geeignete
Lösung
zu
finden
. [EU]
Sin
perjuicio
de
otras
disposiciones
del
presente
Acuerdo
, y
en
particular
del
artículo
41
, y
habida
cuenta
de
la
especial
sensibilidad
de
los
mercados
agrícolas
y
pesqueros
,
si
las
importaciones
de
productos
originarios
de
una
de
las
dos
Partes
,
que
son
objeto
de
las
concesiones
otorgadas
en
los
artículos
25
,26,27,28,29 y
30
,
causan
perturbaciones
graves
a
los
mercados
de
la
otra
Parte
o a
sus
mecanismos
reguladores
internos
,
ambas
Partes
iniciarán
inmediatamente
consultas
para
hallar
una
solución
apropiada
.
Störungen
auf
den
Märkten
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
,
die
unter
Anhang
I
des
WTO-Übereinkommens
über
die
Landwirtschaft
fallen
,
oder
bei
den
Regulierungsmechanismen
dieser
Märkte
. [EU]
Perturbaciones
de
los
mercados
de
los
productos
agrícolas
cubiertos
por
el
anexo
I
del
Acuerdo
de
la
OMC
sobre
agricultura
o
de
los
mecanismos
que
los
regulan
.
Unbeschadet
anderer
Bestimmungen
dieser
Verordnung
,
insbesondere
des
Artikels
10
,
kann
die
Kommission
,
wenn
die
Einfuhren
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
die
Gemeinschaftsmärkte
und
ihre
Regulierungsmechanismen
ernsthaft
stören
,
gemäß
dem
in
den
für
die
fraglichen
Erzeugnisse
geltenden
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Verfahren
,
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
. [EU]
No
obstante
las
demás
disposiciones
del
presente
Reglamento
y,
en
particular
,
de
su
artículo
10
,
en
caso
de
que
las
importaciones
de
productos
agrícolas
produzcan
perturbaciones
graves
de
los
mercados
comunitarios
y
de
sus
mecanismos
de
regulación
,
la
Comisión
podrá
adoptar
las
medidas
oportunas
de
conformidad
con
el
procedimiento
establecido
en
la
norma
comunitaria
pertinente
con
respecto
a
los
productos
en
cuestión
.
Unbeschadet
anderweitiger
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
insbesondere
des
Artikels
10
kann
die
Kommission
in
Anbetracht
der
besonderen
Anfälligkeit
der
Märkte
für
landwirtschaftliche
und
Fischereierzeugnisse
geeignete
Maßnahmen
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
ergreifen
,
wenn
Einfuhren
von
landwirtschaftlichen
und
Fischereierzeugnissen
ernsthafte
Störungen
der
Märkte
der
Union
und
ihrer
Regulierungsmechanismen
verursachen
. [EU]
No
obstante
las
demás
disposiciones
del
presente
Reglamento
y,
en
particular
,
de
su
artículo
10
, y
dado
el
carácter
especialmente
delicado
de
los
mercados
de
productos
agrícolas
y
pesqueros
,
en
caso
de
que
las
importaciones
de
tales
productos
produzcan
perturbaciones
graves
de
los
mercados
de
la
Unión
y
de
sus
mecanismos
de
regulación
,
la
Comisión
podrá
adoptar
mediante
actos
de
ejecución
las
medidas
oportunas
.
Unbeschadet
anderweitiger
Bestimmungen
dieser
Verordnung
und
insbesondere
des
Artikels
10
kann
die
Kommission
in
Anbetracht
der
besonderen
Anfälligkeit
der
Märkte
für
landwirtschaftliche
und
Fischereierzeugnisse
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
8
Absatz
2
genannten
Verfahren
geeignete
Maßnahmen
ergreifen
,
wenn
Einfuhren
von
landwirtschaftlichen
und
Fischereierzeugnissen
ernsthafte
Störungen
der
Märkte
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Regulierungsmechanismen
verursachen
. [EU]
No
obstante
las
demás
disposiciones
del
presente
Reglamento
y,
en
particular
,
de
su
artículo
10
, y
dado
el
carácter
especialmente
delicado
de
los
mercados
de
productos
agrícolas
y
pesqueros
,
en
caso
de
que
las
importaciones
de
tales
productos
produzcan
perturbaciones
graves
de
los
mercados
comunitarios
y
de
sus
mecanismos
de
regulación
,
la
Comisión
podrá
adoptar
las
medidas
oportunas
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
8.
Unternehmen
J
argumentiert
,
dass
besondere
Vorschriften
für
firmeneigene
Versicherungsgesellschaften
in
den
neuen
Rechtsvorschriften
von
Solvabilität
II
ein
Hinweis
darauf
seien
,
dass
Eigenversicherer
nicht
auf
dem
gleichen
Markt
aktiv
sind
und
nicht
den
gleichen
Regulierungsmechanismen
unterliegen
wie
andere
Versicherungsgesellschaften
. [EU]
Dicha
Compańía
destaca
que
la
presencia
,
en
la
nueva
legislación
«Solvencia
II»
,
de
disposiciones
especiales
para
las
compańías
de
seguros
cautivas
es
reveladora
,
debido
a
que
estas
últimas
no
ejercen
sus
actividades
en
el
mismo
mercado
y
no
están
sujetas
a
los
mismos
mecanismos
reguladores
que
las
otras
compańías
de
seguros
.
Verursachen
die
Einfuhren
von
Waren
des
Anhangs
I
des
Vertrags
eine
ernste
Störung
der
Märkte
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
in
einem
oder
mehreren
Gebieten
in
äußerster
Randlage
oder
der
Regulierungsmechanismen
dieser
Märkte
oder
drohen
sie
dies
zu
tun
,
so
kann
die
Kommission
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
von
sich
aus
nach
Konsultierung
des
Verwaltungsausschusses
für
die
entsprechende
gemeinsame
Marktorganisation
die
Präferenzregelungen
für
die
betreffenden
Waren
aussetzen
. [EU]
En
caso
de
que
las
importaciones
de
los
productos
incluidos
en
el
anexo
I
del
Tratado
CE
perturben
o
puedan
perturbar
gravemente
los
mercados
comunitarios
,
en
particular
una
o
varias
regiones
ultraperiféricas
, o
los
mecanismos
reguladores
de
esos
mercados
,
la
Comisión
podrá
suspender
, a
petición
de
un
Estado
miembro
o
por
iniciativa
propia
,
los
regímenes
preferenciales
aplicables
a
dichos
productos
tras
consultar
con
el
Comité
de
gestión
encargado
de
la
organización
común
de
los
mercados
de
que
se
trate
.
Verursachen
die
Einfuhren
von
Waren
des
Anhangs
I
des
Vertrags
eine
ernste
Störung
der
Märkte
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
in
einem
oder
mehreren
Gebieten
in
äußerster
Randlage
,
oder
der
Regulierungsmechanismen
dieser
Märkte
oder
drohen
sie
dies
zu
tun
,
so
kann
die
Kommission
von
sich
aus
oder
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
nach
Konsultation
des
Verwaltungsausschusses
für
die
entsprechende
gemeinsame
Marktorganisation
die
Präferenzregelungen
für
die
betreffenden
Waren
aussetzen
. [EU]
En
caso
de
que
las
importaciones
de
los
productos
incluidos
en
el
anexo
I
del
Tratado
perturben
o
puedan
perturbar
gravemente
los
mercados
comunitarios
,
en
particular
una
o
varias
regiones
ultraperiféricas
, o
los
mecanismos
reguladores
de
esos
mercados
,
la
Comisión
podrá
suspender
, a
petición
de
un
Estado
miembro
o
por
iniciativa
propia
,
los
regímenes
preferenciales
aplicables
a
dichos
productos
tras
consultar
al
Comité
de
gestión
encargado
de
la
organización
común
de
los
mercados
de
que
se
trate
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regulierungsmechanismen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners