A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Overnight
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Auch
wenn
theoretisch
verschiedene
Kombinationen
von
kurzfristigen
Instrumenten
möglich
sind
,
ist
die
Kommission
dennoch
der
Ansicht
,
dass
eine
Aufteilung
50/50
auf
3-Monats-BOT
und
Overnight
-Instrumente
eine
angemessene
Beherrschung
der
Risiken
gestattet
und
dem
Verhalten
entspricht
,
das
ein
nach
marktwirtschaftlichen
Gesichtspunkten
umsichtig
handelnder
Kreditnehmer
an
den
Tag
legen
würde
. [EU]
Aunque
varias
combinaciones
de
instrumentos
a
corto
plazo
son
teóricamente
posibles
,
la
Comisión
considera
que
la
proporción
50/50
[60]
entre
bonos
del
Tesoro
a
corto
plazo
ordinarios
de
tres
meses
e
instrumentos
a
un
día
permite
una
gestión
apropiada
del
riesgo
y
está
en
consonancia
con
lo
que
haría
un
operador
prudente
en
el
mercado
.
Die
Kommission
geht
davon
aus
,
dass
der
Overnight
-Zinssatz
auf
dem
Interbankenmarkt
als
gleichwertig
zum
Zinssatz
für
Overnight
-Operationen
angesehen
werden
kann
,
obwohl
es
sich
dabei
um
einen
Parameter
des
Geldmarkts
handelt
,
der
nicht
die
Last
des
Schuldendienstes
des
Schatzamtes
zum
Ausdruck
bringt
. [EU]
Aunque
el
tipo
de
interés
interbancario
a
un
día
se
refiere
al
mercado
interbancario
de
dinero
, y
no
representa
la
carga
del
servicio
de
la
deuda
del
Tesoro
,
la
Comisión
considera
que
se
puede
utilizar
como
una
aproximación
al
tipo
de
interés
pertinente
a
las
operaciones
a
un
día
.
die
LA
sei
eine
zeitlich
begrenzte
Maßnahme:
Die
im
Rahmen
der
LA
gewährten
Kredite
seien
auf
einen
Tag
befristet
(
"
overnight
"
)
und
könnten
mit
einer
Entscheidung
der
leihenden
Zentralbank
verlängert
werden
. [EU]
la
operación
de
apoyo
al
capital
circulante
es
una
medida
temporal
porque
los
créditos
concedidos
en
el
marco
de
la
operación
se
limitan
a
un
día
y
son
renovables
en
virtud
de
una
decisión
del
banco
central
prestador
.
Die
Zinsausgleichszahlung
wird
durch
den
täglich
neu
zu
bestimmenden
Zinssatz
(
den
"Referenzzinssatz"
)
bestimmt
;
hierbei
findet
entweder
der
EONIA-Satz
(
Euro
Overnight
Index
Average
)
oder
der
Satz
für
die
Spitzenrefinanzierungsfazilität
Anwendung
,
je
nachdem
,
welcher
der
beiden
Zinssätze
niedriger
ist
;
der
Referenzzinssatz
wird
auf
den
Betrag
des
Zahlungsauftrags
angewandt
,
der
aufgrund
der
Störung
nicht
ausgeführt
wurde
,
und
zwar
für
den
Zeitraum
beginnend
mit
dem
Zeitpunkt
der
tatsächlichen
oder
beabsichtigten
Einreichung
des
Zahlungsauftrags
in
TARGET
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Zahlungsauftrag
ausgeführt
wurde
oder
hätte
ausgeführt
werden
können
(
der
"Störungszeitraum"
). [EU]
La
indemnización
de
intereses
se
calculará
aplicando
el
tipo
diario
EONIA
(índice
medio
del
tipo
del
euro
a
un
día
) o
marginal
de
crédito
si
es
inferior
(«el
tipo
de
referencia»
),
al
importe
de
la
orden
de
pago
no
procesado
como
consecuencia
del
fallo
del
sistema
,
por
cada
día
del
período
comprendido
entre
la
fecha
en
que
se
dio
o
quiso
dar
la
orden
de
pago
por
TARGET
y
la
fecha
en
que
esta
fue
o
pudo
ser
procesada
(«el
período
del
fallo»
).
Eonia®
(
Euro
OverNight
Index
Average
)
ist
ein
effektiver
Tagesgeldsatz
(
für
Übernachteinlagen
),
der
als
der
gewichtete
Durchschnitt
aller
unbesicherten
Ausleihtransaktionen
auf
dem
Geldmarkt
berechnet
wird
,
und
der
in
der
Eurozone
von
den
beteiligten
Panel-Banken
eingeführt
wurde
. [EU]
El
EONIA
® (índice
medio
del
tipo
del
euro
a
un
día
)
es
el
tipo
efectivo
a
un
día
calculado
como
la
media
ponderada
de
todas
las
transacciones
de
préstamo
sin
garantía
a
un
día
en
el
mercado
interbancario
,
comunicadas
en
la
zona
del
euro
por
un
grupo
de
bancos
.
Interbankenzinssatz
für
Overnight
-Einlagen
[EU]
Tipo
de
interés
interbancario
a 1
día
Nach
Ansicht
der
Kommission
scheinen
die
BOT
mit
Fälligkeit
nach
3
Monaten
und
die
Overnight
-Instrumente
geeignete
Instrumente
zum
täglichen
Ausgleich
der
Schwankungen
der
Einlagen
darzustellen
. [EU]
Para
gestionar
las
variaciones
en
los
depósitos
sobre
una
base
diaria
,
la
Comisión
cree
apropiado
hacer
referencia
a
los
bonos
del
Tesoro
ordinarios
a
tres
meses
así
como
a
los
instrumentos
a
un
día
[59].
Transaktion
,
die
an
einem
POS-Terminal
unter
Verwendung
einer
Karte
mit
Debit-
,
Kredit-
oder
"verzögerter"
Debitfunktion
(
delayed
debit
,
"unechte"
Kreditfunktion
)
durchgeführt
wird
. [EU]
No
se
incluyen
los
depósitos
no
transferibles
que
técnicamente
puedan
retirarse
a
la
vista
pero
que
estén
sujetos
a
penalizaciones
importantes
.
Depósitos
a
la
vista
vinculados
a
Internet/ordenadores
personales
(Internet/PC-linked
overnight
deposits
)
son
cuentas
de
depósito
a
la
vista
mantenidas
por
instituciones
distintas
de
las
IFM
a
las
que
el
titular
de
la
cuenta
puede
acceder
y
que
dicho
titular
puede
usar
electrónicamente
a
través
de
Internet
o
con
aplicaciones
bancarias
de
ordenadores
personales
por
medio
de
un
software
específico
y
líneas
de
telecomunicaciones
especializadas
(por
ejemplo
,
con
el
fin
de
realizar
transferencias
y
pagar
facturas
). A
menudo
exigen
una
ampliación
del
contrato
entre
el
titular
de
la
cuenta
y
su
IFM
para
incluir
dichos
servicios
y
también
pueden
requerir
el
suministro
de
identificadores
electrónicos
(número
PIN
o
TAN
,
etc
.)
por
parte
de
la
IFM
al
titular
de
la
cuenta
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Overnight":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners