A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
63 results for Marokkos
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
stellen
die
zuständigen
Behörden
in
Fällen
,
in
denen
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
mit
Ursprungsnachweis
in
eine
Freizone
eingeführt
und
dort
einer
Behandlung
oder
Bearbeitung
unterzogen
werden
,
auf
Antrag
des
Ausführers
eine
neue
Warenverkehrsbescheinigung
EUR
.1
oder
EUR-MED
aus
,
wenn
die
Behandlung
oder
Bearbeitung
den
Bestimmungen
dieses
Protokolls
entspricht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
cuando
sean
objeto
de
tratamiento
o
transformación
productos
originarios
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
e
importados
en
una
zona
franca
al
amparo
de
una
prueba
de
origen
,
las
autoridades
aduaneras
competentes
expedirán
un
nuevo
certificado
de
circulación
EUR
.1 o
EUR-MED
a
petición
del
exportador
,
si
el
tratamiento
o
la
transformación
en
cuestión
se
conforma
a
las
disposiciones
del
presente
Protocolo
.
Abweichend
von
Anhang
II
des
Protokolls
Nr
. 4
zum
Abkommen
EU-Marokko
gelten
die
im
Anhang
dieses
Beschlusses
aufgeführten
Kleidungsstücke
,
die
in
Marokko
aus
Geweben
mit
Ursprung
in
der
Türkei
hergestellt
werden
,
als
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
del
Protocolo
no
4
del
Acuerdo
UE-Marruecos
,
las
prendas
de
vestir
que
figuran
en
el
anexo
de
la
presente
Decisión
obtenidas
en
Marruecos
a
partir
de
tejidos
originarios
de
Turquía
se
considerarán
originarias
de
Marruecos
.
als
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
:
[EU]
productos
originarios
de
Marruecos:
Anhand
dieses
Ergebnisses
muss
sich
eindeutig
feststellen
lassen
,
ob
die
Papiere
echt
sind
und
ob
die
Erzeugnisse
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
,
Marokkos
oder
eines
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
angesehen
werden
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind
. [EU]
Estos
resultados
deberán
indicar
con
claridad
si
los
documentos
son
auténticos
y
si
los
productos
en
cuestión
pueden
ser
considerados
originarios
de
la
Comunidad
,
Marruecos
o
cualquiera
de
los
otros
países
citados
en
los
artículos
3 y 4 y
reúnen
los
demás
requisitos
del
presente
Protocolo
.
Da
eine
Umgehung
im
Sinne
des
Artikels
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
festgestellt
wurde
,
sollten
die
Antidumpingmaßnahmen
,
die
derzeit
für
SWR
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
gelten
,
nach
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
auf
die
gleiche
,
aus
Marokko
versandte
Ware
ausgeweitet
werden
,
unabhängig
davon
,
ob
diese
als
Ursprungserzeugnis
Marokkos
angemeldet
wird
;
die
von
dem
kooperierenden
Hersteller
Remer
Maroc
SARL
hergestellte
Ware
sollte
hiervon
ausgenommen
werden
. [EU]
A
la
vista
de
la
conclusión
antes
mencionada
de
elusión
a
efectos
del
apartado
1
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
,
las
medidas
antidumping
existentes
sobre
los
cables
de
acero
originarios
de
la
RPC
deberán
ampliarse
al
mismo
producto
procedente
de
Marruecos
,
haya
sido
o
no
declarado
originario
de
Marruecos
,
con
arreglo
al
mismo
apartado
1
del
artículo
13
del
Reglamento
de
base
, a
excepción
de
los
productos
fabricados
por
el
productor
que
cooperó
,
Remer
Maroc
SARL
.
dass
der
nach
diesem
Artikel
außerhalb
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
insgesamt
erzielte
Wertzuwachs
10
v. H.
des
Ab-Werk-Preises
des
Erzeugnisses
,
für
das
die
Ursprungseigenschaft
beansprucht
wird
,
nicht
überschreitet
. [EU]
el
valor
añadido
total
adquirido
fuera
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
,
de
conformidad
con
el
presente
artículo
,
no
supera
el
10
%
del
precio
franco
fábrica
del
producto
final
para
el
que
se
alega
el
carácter
originario
.
dass
diese
Erzeugnisse
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
oder
der
Gemeinschaft
sind
,
sofern
sie
Be-
oder
Verarbeitungen
unterzogen
worden
sind
,
die
über
die
in
Artikel
7
genannte
Behandlung
hinausgehen
[EU]
estos
productos
sean
originarios
de
Marruecos
o
de
la
Comunidad
,
siempre
que
hayan
sido
objeto
de
elaboraciones
o
transformaciones
que
vayan
más
allá
de
las
operaciones
contempladas
en
el
artículo
7
Das
Verbot
nach
Absatz
1
gilt
nicht
,
wenn
die
Erzeugnisse
ohne
Anwendung
der
Kumulierung
mit
Vormaterialien
mit
Ursprung
in
einem
der
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
anderen
Länder
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
gelten
. [EU]
La
prohibición
contemplada
en
el
apartado
1
no
se
aplicará
si
los
productos
se
consideran
originarios
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
sin
aplicación
de
la
acumulación
con
materias
originarias
de
cualquier
otro
de
los
países
contemplados
en
los
artículos
3 y 4.
Dennoch
gelangt
die
Kommission
durch
Anwendung
der
in
den
Erwägungsgründen
114
ff
.
beschrieben
Methode
und
Kriterien
und
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
zu
dem
Schluss
,
dass
in
den
Rechtsvorschriften
Chiles
,
Venezuelas
,
Algeriens
,
Kanadas
,
Australiens
,
Japans
und
Marokkos
keine
ausdrücklichen
rechtlichen
Hindernisse
für
Verschmelzungen
allgemeiner
Art
bestehen
. [EU]
No
obstante
,
aplicando
la
misma
metodología
y
los
mismos
criterios
descritos
en
el
considerando
114
y
siguientes
,
la
Comisión
entiende
,
basándose
en
la
información
disponible
,
que
no
existen
obstáculos
jurídicos
explícitos
a
las
combinaciones
de
carácter
general
en
las
respectivas
legislaciones
de
Chile
,
Venezuela
,
Argelia
,
Canadá
,
Australia
,
Japón
y
Marruecos
.
Der
auf
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aufrechtzuerhaltende
Antidumpingzoll
(
siehe
Randnummer
2)
sollte
auch
wieder
auf
die
aus
der
Republik
Moldau
,
Marokko
und
der
Republik
Korea
versandten
SWR-Einfuhren
,
ob
als
Ursprungserzeugnisse
der
Republik
Moldau
,
Marokkos
bzw
.
der
Republik
Korea
angemeldet
oder
nicht
,
ausgeweitet
werden
. [EU]
El
derecho
antidumping
que
debe
mantenerse
sobre
las
importaciones
del
producto
afectado
,
tal
como
se
expone
en
el
considerando
2,
debe
seguir
ampliándose
a
las
importaciones
de
cables
de
acero
procedentes
de
Moldavia
,
Marruecos
y
la
República
de
Corea
,
hayan
sido
o
no
declarados
originarios
de
Moldavia
,
Marruecos
y
la
República
de
Corea
.
Der
Durchführungsbeschluss
2011/520/EU
der
Kommission
vom
31
.
August
2011
über
die
Anerkennung
Marokkos
in
Bezug
auf
die
seeverkehrsspezifischen
Ausbildungssysteme
und
Verfahren
der
Zeugniserteilung
gemäß
der
Richtlinie
2008/106/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
de
Ejecución
2011/520/UE
de
la
Comisión
,
de
31
de
agosto
de
2011
,
sobre
el
reconocimiento
de
Marruecos
de
conformidad
con
la
Directiva
2008/106/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
relativo
a
los
sistemas
de
formación
y
titulación
de
la
gente
de
mar
[4].
deren
Besatzung
zu
mindestens
75
v. H.
aus
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
besteht
. [EU]
cuya
tripulación
esté
integrada
al
menos
en
un
75
%
por
nacionales
de
Estados
miembros
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
.
deren
Schiffsführung
aus
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
besteht
[EU]
en
los
cuales
el
capitán
y
los
oficiales
sean
nacionales
de
Estados
miembros
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
,
Der
Erwerb
der
Ursprungseigenschaft
nach
Titel
II
wird
durch
eine
Be-
oder
Verarbeitung
,
die
außerhalb
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
an
aus
der
Gemeinschaft
oder
aus
Marokko
ausgeführten
und
anschließend
wieder
eingeführten
Vormaterialien
vorgenommen
wird
,
nicht
berührt
,
sofern
[EU]
La
adquisición
del
carácter
originario
en
las
condiciones
enunciadas
en
el
título
II
no
se
producirá
por
una
elaboración
o
transformación
efectuada
fuera
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
sobre
materias
exportadas
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
y
posteriormente
reimportadas
, a
condición
de
que:
Der
Vorsitz
des
Ausschusses
wird
abwechselnd
von
einem
Zollvertreter
Marokkos
und
einem
Vertreter
der
Europäischen
Gemeinschaft
geführt
. [EU]
Un
representante
de
aduanas
de
Marruecos
y
un
representante
de
la
Comunidad
Europea
ejercerán
alternativamente
la
Presidencia
del
Comité
.
Die
in
Euro
ausgedrückten
Beträge
werden
auf
Antrag
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
vom
Assoziationsausschuss
überprüft
. [EU]
Los
importes
expresados
en
euros
serán
revisados
por
el
Comité
de
Asociación
a
petición
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
.
Die
Kommission
hält
es
daher
für
angebracht
,
ihre
Verordnung
zur
Einleitung
der
Untersuchung
insoweit
zu
ändern
,
als
sie
die
zollamtliche
Erfassung
der
Einfuhren
von
SWR
,
die
aus
Marokko
versandt
werden
,
als
Ursprungserzeugnisse
Marokkos
angemeldet
oder
nicht
,
betrifft
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
Comisión
considera
apropiado
modificar
su
Reglamento
de
apertura
por
lo
que
respecta
a
la
disposición
de
que
se
registren
las
importaciones
de
cable
de
acero
procedentes
de
Marruecos
,
hayan
sido
o
no
declaradas
originarias
de
Marruecos
.
Die
Kommission
unterrichtete
die
Behörden
der
Volksrepublik
China
und
Marokkos
über
die
Einleitung
der
Untersuchung
. [EU]
La
Comisión
comunicó
la
apertura
de
la
investigación
a
las
autoridades
de
la
República
Popular
China
y
de
Marruecos
.
Die
Lieferantenerklärung
nach
Absatz
1
dient
als
Nachweis
für
die
in
Algerien
,
Marokko
,
Tunesien
oder
der
Gemeinschaft
an
den
betreffenden
Waren
vorgenommene
Be-
oder
Verarbeitung
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung
,
ob
die
Erzeugnisse
,
bei
deren
Herstellung
diese
Waren
verwendet
worden
sind
,
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
gelten
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind
. [EU]
La
declaración
del
proveedor
contemplada
en
el
apartado
1
servirá
como
prueba
de
las
operaciones
de
elaboración
o
transformación
realizadas
en
Argelia
,
Marruecos
,
Túnez
o
la
Comunidad
de
las
que
han
sido
objeto
las
mercancías
en
cuestión
,
con
objeto
de
establecer
si
los
productos
en
cuya
fabricación
se
han
utilizado
estas
mercancías
pueden
considerarse
productos
originarios
de
la
Comunidad
o
de
Marruecos
y
cumplen
los
demás
requisitos
del
presente
Protocolo
.
Die
restlichen
Mängel
betreffen
einerseits
fehlende
Rechtsvorschriften
über
die
bei
der
Ausbildung
eingesetzte
Ausrüstung
sowie
über
die
Qualifikationen
und
Ausbildung
der
Ausbilder
und
Prüfer
und
andererseits
fehlende
Ausrüstung
für
die
Ausbildung
an
Marokkos
wichtigstem
Institut
für
die
Aus-
und
Fortbildung
von
Seeleuten
. [EU]
Las
demás
deficiencias
se
refieren
por
una
parte
a
la
falta
de
disposiciones
jurídicas
relativas
a
los
equipos
para
formación
,
así
como
a
las
cualificaciones
y
formación
de
los
instructores
y
asesores
, y
por
otra
parte
a
la
falta
de
equipos
para
formación
en
la
principal
institución
de
educación
y
formación
marítimas
de
Marruecos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Marokkos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners