A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Herpes
herpetiform
Herpetologie
Herpetophobie
Herr
Herrchen
herreichen
Herreise
Herren-Doppel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1272 results for
Herr
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
13
In
einigen
Fällen
hat
ein
Unternehmen
ein
Eigentumsrecht
infolge
einer
Transaktion
erworben
und
hat
infolgedessen
derzeit
Recht
auf
die
aus
einem
Eigentumsanteil
herr
ührenden
Erträge
. [EU]
13
En
determinadas
circunstancias
,
una
entidad
ostenta
,
en
sustancia
,
una
propiedad
como
consecuencia
de
una
transacción
que
en
ese
momento
le
da
acceso
a
los
rendimientos
conexos
a
una
participación
en
la
propiedad
.
25
Die
von
Paragraph
24b
geforderten
Informationen
umfassen
auch
Angaben
zur
Risikoexponierung
eines
Unternehmens
,
die
aus
seiner
Einbeziehung
in
nicht
konsolidierte
strukturierte
Unternehmen
in
früheren
Berichtsperioden
herr
ührt
(z. B.
Förderung
des
strukturierten
Unternehmens
),
auch
wenn
das
Unternehmen
mit
dem
strukturierten
Unternehmen
am
Berichtsstichtag
nicht
mehr
vertraglich
verbunden
ist
. [EU]
25
La
información
requerida
por
el
párrafo
24
,
letra
b),
incluye
información
sobre
la
exposición
de
la
entidad
al
riesgo
derivado
de
su
relación
con
entidades
estructuradas
no
consolidadas
en
ejercicios
anteriores
(por
ejemplo
, a
través
del
patrocinio
de
la
entidad
estructurada
),
incluso
si
,
en
la
fecha
en
que
se
informa
,
la
entidad
ya
no
tiene
relación
contractual
alguna
con
la
entidad
estructurada
.
58
Tatsächliche
und
latente
Steuern
sind
als
Ertrag
oder
Aufwand
zu
erfassen
und
in
den
Gewinn
oder
Verlust
einzubeziehen
,
ausgenommen
in
dem
Umfang
,
in
dem
die
Steuer
herr
ührt
aus:
[EU]
58
Los
impuestos
corrientes
y
diferidos
,
deberán
reconocerse
como
ingreso
o
gasto
, e
incluirlos
en
el
resultado
,
excepto
si
tales
impuestos
han
surgido
de:
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
sind
die
aus
den
Einfuhrlizenzen
herr
ührenden
Rechte
nicht
übertragbar
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
los
derechos
que
se
deriven
del
certificado
de
importación
serán
intransferibles
.
Abweichend
von
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
sind
die
aus
der
Einfuhrlizenz
herr
ührenden
Rechte
nicht
übertragbar
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
9
del
Reglamento
(CE)
no
1291/2000
,
los
derechos
derivados
del
certificado
de
importación
no
serán
transferibles
.
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
und
sonstigen
Krediten
an
Kreditinstitute
von
Kreditinstituten
,
die
bei
ihrer
Tätigkeit
nicht
dem
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
im
Rahmen
von
Gesetzesprogrammen
oder
ihrer
Satzung
Darlehen
vergeben
,
um
unter
staatlicher
Aufsicht
gleich
welcher
Art
und
mit
eingeschränktem
Verwendungszweck
für
die
vergebenen
Darlehen
bestimmte
Wirtschaftssektoren
zu
fördern
,
sofern
die
betreffenden
Positionen
aus
diesen
Darlehen
herr
ühren
,
die
über
andere
Kreditinstitute
an
die
Begünstigten
weitergereicht
werden
[EU]
Los
activos
que
constituyan
créditos
u
otras
exposiciones
frente
a
entidades
de
crédito
asumidas
por
entidades
de
crédito
que
operen
en
condiciones
no
competitivas
otorgando
préstamos
al
amparo
de
programas
legislativos
o
de
sus
estatutos
a
fin
de
fomentar
sectores
económicos
específicos
,
bajo
alguna
forma
de
supervisión
pública
y
con
restricciones
sobre
el
uso
de
los
préstamos
,
siempre
que
las
exposiciones
correspondientes
se
deriven
de
los
préstamos
de
este
tipo
transmitidos
a
los
beneficiarios
a
través
de
otras
entidades
de
crédito
allen
aus
dem
Zugverkehr
herr
ührenden
auf
den
Fahrweg
einwirkenden
vertikalen
,
Quer-
und
Längsbeanspruchungen
statischer
und
dynamischer
Art
für
bestimmte
Anforderungen
problemlos
standhalten
und
dabei
die
Erreichung
der
geforderten
Leistung
gewährleisten
[EU]
soportar
sin
fallo
las
solicitaciones
verticales
,
transversales
y
longitudinales
de
naturaleza
estática
y
dinámica
ejercidos
por
los
trenes
,
en
el
entorno
de
las
vías
especificado
y
para
las
prestaciones
requeridas
'Allgemeingenehmigung'
ungeachtet
einer
Verpflichtung
zu
Registrierungs-
oder
Meldeverfahren
jede
Genehmigung
,
die
aufgrund
einer
'Gruppengenehmigung'
oder
aufgrund
allgemeiner
Rechtsvorschriften
einen
Postdiensteanbieter
davon
entbindet
,
vor
der
Ausübung
der
aus
der
Genehmigung
herr
ührenden
Rechte
die
ausdrückliche
Zustimmung
der
nationalen
Regulierungsbehörde
einzuholen
[EU]
"autorización
general":
una
autorización
que
no
exija
al
proveedor
de
servicios
postales
de
que
se
trate
una
decisión
explícita
de
la
autoridad
nacional
de
reglamentación
antes
de
ejercer
los
derechos
derivados
de
la
autorización
,
con
independencia
de
que
esté
regulada
por
una
licencia
de
categoría
o
por
el
Derecho
general
o
que
la
normativa
que
la
regule
exija
trámites
de
registro
o
declaración
Als
"flachgewalzte
Erzeugnisse"
gelten
auch
solche
Erzeugnisse
,
die
unmittelbar
vom
Walzen
herr
ührende
Oberflächenmuster
(z. B.
Rillen
,
Riefen
,
Waffelungen
,
Tränen
,
Warzen
,
Rauten
)
aufweisen
oder
die
gelocht
,
gewellt
oder
poliert
sind
,
sofern
sie
durch
diese
Bearbeitungen
nicht
den
Charakter
anderweit
genannter
Waren
erhalten
haben
. [EU]
Estos
productos
se
clasifican
como
productos
laminados
planos
aunque
presenten
motivos
en
relieve
que
procedan
directamente
del
laminado
(por
ejemplo:
acanaladuras
,
estrías
,
gofrados
,
lágrimas
,
botones
,
rombos
),
así
como
los
perforados
,
ondulados
o
pulidos
,
siempre
que
estos
trabajos
no
les
confieran
el
carácter
de
artículos
o
manufacturas
comprendidos
en
otra
parte
.
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Carl
Gustav
FERNLUND
vorgeschlagen
worden
. [EU]
Para
el
cargo
que
ha
quedado
vacante
se
ha
propuesto
la
candidatura
del
Sr
.
Carl
Gustav
FERNLUND
.
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Eugène
BUTTIGIEG
vorgeschlagen
worden
. [EU]
Para
el
cargo
que
ha
quedado
vacante
se
ha
propuesto
la
candidatura
de
D.
Eugène
BUTTIGIEG
.
Als
Kandidat
für
das
freigewordene
Amt
ist
Herr
Guido
BERARDIS
vorgeschlagen
worden
. [EU]
Para
el
cargo
que
ha
quedado
vacante
se
ha
propuesto
la
candidatura
de
D.
Guido
BERARDIS
.
Am
12
.
Juli
2005
wurde
Herr
Josephus
Andreas
Nijhuis
,
eingetragener
Wirtschaftsprüfer
und
Vorsitzender
des
Verwaltungsrates
von
PricewaterhouseCoopers
Accountants
N.V.
in
persönlicher
Funktion
als
externer
Rechnungsprüfer
der
De
Nederlandsche
Bank
ab
dem
Geschäftsjahr
2005
für
einen
unbestimmten
Zeitraum
bestellt
,
allerdings
mit
der
Auflage
,
dass
sein
Mandat
jedes
Jahr
bestätigt
werden
sollte
. [EU]
El
12
de
julio
de
2005
,
Josephus
Andreas
Nijhuis
,
auditor
de
cuentas
registrado
y
presidente
del
Consejo
de
PricewaterhouseCoopers
Accountants
N.V.,
fue
nombrado
a
título
personal
auditor
externo
del
De
Nederlandsche
Bank
a
partir
del
ejercicio
de
2005
por
tiempo
indefinido
pero
sujeto
a
confirmación
anual
.
Am
19
.
April
2007
hat
der
Rat
den
Beschluss
2007/238/GASP
angenommen
,
mit
dem
Herr
Torben
Brylle
für
den
Zeitraum
vom
1.
Mai
2007
bis
zum
29
.
Februar
2008
zum
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
(
EUSR
)
für
den
Sudan
ernannt
wird
. [EU]
El
19
de
abril
de
2007
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2007/238/PESC
[2]
por
la
que
se
nombra
al
Sr
.
Torben
Brylle
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
(REUE)
para
Sudán
,
desde
el
1
de
mayo
de
2007
hasta
el
29
de
febrero
de
2008
.
Am
19
.
April
2007
hat
der
Rat
den
Beschluss
2007/238/GASP
angenommen
,
mit
dem
Herr
Torben
BRYLLE
für
den
Zeitraum
vom
1.
Mai
2007
bis
zum
29
.
Februar
2008
zum
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
für
den
Sudan
ernannt
wurde
. [EU]
El
19
de
abril
de
2007
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2007/238/PESC
[2],
por
la
que
se
nombra
al
Sr
.
Torben
BRYLLE
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
(REUE)
para
Sudán
del
1
de
mayo
de
2007
al
29
de
febrero
de
2008
.
Am
19
.
April
2007
hat
der
Rat
den
Beschluss
2007/238/GASP
angenommen
,
mit
dem
Herr
Torben
BRYLLE
zum
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
für
den
Sudan
ernannt
wurde
. [EU]
El
19
de
abril
de
2007
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2007/238/PESC
[1],
por
la
que
se
nombra
al
Sr
.
Torben
BRYLLE
Representante
Especial
de
la
Unión
Europea
(REUE)
para
Sudán
.
Am
1.
Juli
2011
hat
das
Politische
und
Sicherheitspolitische
Komitee
(
im
Folgenden
"PSK"
)
auf
Vorschlag
der
Hohen
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
den
Beschluss
EUMM/1/2011
erlassen
,
mit
dem
Herr
Andrzej
TYSZKIEWICZ
bis
zum
14
.
September
2011
zum
Leiter
der
EUMM
Georgia
ernannt
wurde
. [EU]
El
1
de
julio
de
2011
, a
propuesta
de
la
Alta
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
,
el
Comité
Político
y
de
Seguridad
(«CPS»)
adoptó
la
Decisión
EUMM/1/2011
[2]
por
la
que
se
nombra
al
Sr
.
Andrzej
TYSZKIEWICZ
Jefe
de
Misión
de
EUMM
Georgia
hasta
el
14
de
septiembre
de
2011
.
Am
1.
Juli
2011
hat
das
PSK
auf
Vorschlag
der
Hohen
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
im
Folgenden
"Hohe
Vertreterin"
)
den
Beschluss
EUMM/1/2011
erlassen
,
mit
dem
Herr
Andrzej
TYSZKIEWICZ
bis
zum
14
.
September
2011
zum
Leiter
der
EUMM
Georgia
ernannt
wurde
. [EU]
El
1
de
julio
de
2011
, a
propuesta
de
la
Alta
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
(AR),
el
CPS
adoptó
la
Decisión
EUMM/1/2011
[3]
por
la
que
se
nombra
a D.
Andrzej
TYSZKIEWICZ
Jefe
de
Misión
de
EUMM
Georgia
hasta
el
14
de
septiembre
de
2011
.
Am
1.
März
2008
war
Herr
Michel
SIDO
zum
Leiter
der
Beratungs-
und
Unterstützungsmission
der
Europäischen
Union
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
EUSEC
RD
Congo
)
ernannt
worden
. [EU]
El
1
de
marzo
de
2008
,
se
nombró
Jefe
de
la
Misión
de
asesoramiento
y
asistencia
de
la
Unión
Europea
en
materia
de
reforma
del
sector
de
la
seguridad
en
la
República
Democrática
del
Congo
(«EUSEC
RD
Congo»
) a D.
Michel
SIDO
.
Am
1.
Oktober
2004
hat
der
Ministerpräsident
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
,
Herr
Hari
Kostow
,
in
einem
Schreiben
an
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
die
EU
ersucht
,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
damit
die
EUPOL
PROXIMA
nach
Ablauf
des
bestehenden
Mandats
am
14
.
Dezember
2004
um
zwölf
Monate
verlängert
werden
kann
. [EU]
El
1
de
octubre
de
2004
,
el
Primer
Ministro
de
la
ex
República
Yugoslava
de
Macedonia
, D.
Hari
Kostov
,
remitió
una
carta
al
Secretario
General
y
Alto
Representante
en
la
que
invitaba
a
la
UE
a
adoptar
las
medidas
necesarias
para
ampliar
EUPOL
«Proxima»
por
12
meses
tras
la
expiración
del
actual
mandato
el
14
de
diciembre
de
2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Herr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners