A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
477 results for Grafo
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
10
y/3
g
Mehl
mit
dem
vorhandenen
Feuchtigkeitsgehalt
(
entsprechend
1
kg
bei
einem
Feuchtigkeitsgehalt
von
14
%)
mit
einer
Genauigkeit
von
2 g
abwiegen
,
wobei
y
die
Mehlmenge
darstellt
,
die
im
Farinograf-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
,
con
precisión
de
2 g,
10
y/3
g
de
harina
tal
como
esté
(que
corresponda
a 1
kg
de
harina
con
un
14
%
de
contenido
de
agua
)
en
la
que
se
halle
la
cantidad
de
harina
utilizada
en
la
prueba
del
harinó
grafo
(véase
la
norma
ICC
no
115/1
).
17
02
04*
(
Holz
einschließlich
Telefonmasten
und
Eisenbahnschwellen
) [EU]
17
02
04*
(Madera,
incluidos
los
postes
de
telé
grafo
y
las
traviesas
de
vías
férreas
)
1
Stromabnehmerprofil
[EU]
1
Perfil
del
pantó
grafo
430
± 5 g
Zucker-Salz-Ascorbinsäure-Lösung
(
Nummer
4.3)
abwiegen
und
Wasser
bis
zu
einer
gesamten
Masse
von
(x
–
; 9)
10
y/3
g (
siehe
Nummer
10
.2)
hinzufügen
; x
entspricht
der
Wassermenge
,
die
im
Farinograph-Test
verwendet
wird
(
siehe
ICC-Norm
Nr
.
115/1
). [EU]
Pesar
430
± 5 g
de
solución
azucarada
y
salada
de
ácido
ascórbico
(punto 4.3) y
añadir
agua
para
obtener
una
masa
total
de
(x
–
; 9)
10
y/3
g,
siendo
x (punto
10
.2)
la
cantidad
de
agua
utilizada
en
la
prueba
del
harinó
grafo
(véase
la
norma
ICC
no
115/1
).
Abbildung
E.1
zeigt
die
mechanische
Begrenzungslinie
eines
Stromabnehmers
. [EU]
La
figura
E.1
muestra
los
gálibos
del
pantó
grafo
.
Ab
dem
1.
Januar
2012
kann
dieser
Mindestprozentsatz
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
12
Absatz
2
genannten
Verfahren
auf
4 %
angehoben
werden
,
sofern
die
nach
Artikel
3
erhobenen
statistischen
Daten
zeigen
,
dass
im
Durchschnitt
mehr
als
90
%
aller
kontrollierten
Fahrzeuge
mit
einem
digitalen
Fahrtenschreiber
ausgerüstet
sind
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2012
,
la
Comisión
podrá
incrementar
dicho
porcentaje
mínimo
al
4 %,
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
12
,
apartado
2,
siempre
que
las
estadísticas
recabadas
con
arreglo
al
artículo
3
demuestren
que
,
como
media
,
más
del
90
%
de
todos
los
vehículos
controlados
están
equipados
con
un
tacó
grafo
digital
.
Absenken
der
Stromabnehmer
Die
Fahrzeuge
müssen
mit
einer
Vorrichtung
ausgerüstet
sein
,
die
den
Stromabnehmer
im
Falle
einer
Störung
absenkt
. [EU]
Bajada
del
pantó
grafo
Absenken
der
Stromabnehmer
[EU]
Bajada
del
pantó
grafo
Absenken
der
Stromabnehmer
(
Fahrzeugebene
) [EU]
Bajada
del
pantó
grafo
(nivel
material
rodante
)
Absenken
des
Stromabnehmers
,
Erkennen
eines
Schleifstückbruchs
[EU]
Bajada
del
pantó
grafo
,
detección
de
roturas
de
llantas
de
rozamiento
ADA_002
Ein
bauartgenehmigter
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
(
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Anhangs
,
Abschnitt
VIII
-
Bauartgenehmigung
von
Kontrollgeräten
und
Kontrollgerätkarten
)
ist
im
Adaptergehäuse
anzubringen
,
das
daneben
einen
Impulskonverter
enthält
,
der
die
Eingangsimpulse
in
den
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
einspeist
. [EU]
ADA_002
En
la
caja
del
adaptador
se
colocará
un
sensor
de
movimiento
homologado
(con
arreglo
a
las
disposiciones
del
presente
anexo
,
sección
VIII
-
homologación
de
aparatos
de
con
trol y
tarjetas
de
tacó
grafo
)
junto
con
un
procesador
de
impulsos
que
inducirá
los
impulsos
de
entrada
al
sensor
de
movimiento
integrado
.
Akzeptierte(s) Stromabnehmerprofil(e) [EU]
Perfiles
de
pantó
grafo
aceptados
am
Ende
seiner
Fahrt
die
Angaben
über
die
vom
Kontrollgerät
aufgezeichneten
Zeiten
auszudrucken
,
die
vom
Fahrtenschreiber
nicht
erfassten
Zeiten
,
in
denen
er
seit
dem
Erstellen
des
Ausdrucks
bei
Fahrtantritt
andere
Arbeiten
ausgeübt
hat
,
Bereitschaft
hatte
oder
eine
Ruhepause
eingelegt
hat
,
zu
vermerken
und
auf
diesem
Dokument
die
Angaben
einzutragen
,
mit
denen
der
Fahrer
identifiziert
werden
kann
(
Name
,
Nummer
der
Fahrerkarte
oder
des
Führerscheins
),
sowie
seine
Unterschrift
anzubringen
." [EU]
realizar
una
impresión
,
al
final
del
viaje
,
con
los
datos
relativos
a
los
períodos
de
tiempo
registrados
por
el
aparato
de
control
,
registrar
todos
los
períodos
de
otros
trabajos
,
disponibilidad
y
descanso
transcurridos
desde
que
se
realizó
la
impresión
al
comienzo
del
viaje
,
cuando
no
estén
registrados
por
el
tacó
grafo
, e
indicar
en
dicho
documento
datos
que
permitan
identificar
al
conductor
(nombre y
apellidos
,
tarjeta
de
conductor
o
número
de
permiso
de
conducción
), y
la
firma
del
conductor
.»;
Analysegeräte
zur
Bestimmung
der
Prüfsubstanz
(
und
der
Referenzsubstanz
),
wenn
spezifische
chemische
Analysen
(z. B.
mit
einem
Gaschromatographien
oder
durch
HPLC
)
vorgenommen
werden
. [EU]
Equipo
analítico
para
la
determinación
de
la
sustancia
problema
(y
de
referencia
)
si
se
utiliza
un
análisis
químico
específico
(por
ejemplo
,
cromató
grafo
de
gases
,
cromató
grafo
de
líquidos
de
alta
presión
).
An
den
Fahrzeugen
müssen
die
Stromabnehmer
in
einem
Zeitraum
gemäß
den
Anforderungen
in
Abschnitt
4.8
der
EN
50206-1:1998
sowie
auf
den
dynamischen
Isolationsabstand
gemäß
Tabelle
9
der
EN
50119:2001
abgesenkt
werden
können
.
Die
Absenkung
muss
entweder
vom
Triebfahrzeugführer
oder
als
Reaktion
auf
die
Signale
des
Zugsteuerungs-
und
Zugsicherungssystems
ausgelöst
werden
können
. [EU]
El
material
rodante
bajará
el
pantó
grafo
en
un
período
de
tiempo
ajustado
a
los
requisitos
del
punto
4.8
de
la
norma
EN
50206-1:1998
y
hasta
la
distancia
de
aislamiento
dinámico
estipulada
en
la
tabla
9
de
la
norma
EN
50119:2001
,
ya
sea
por
iniciativa
del
conductor
o
en
respuesta
a
señales
de
control
y
mando
.
Anforderungen
in
Verbindung
mit
Stromabnehmern
[EU]
Requisitos
relacionados
con
el
pantó
grafo
ANHANG
E -
ERMITTLUNG
DER
MECHANISCH
KINEMATISCHEN
BEGRENZUNGSLINIE
DES
STROMABNEHMERS
[EU]
ANEXO
E -
DETERMINACIÓN
DEL
GÁLIBO
MECÁNICO
CINEMÁTICO
DEL
PANTÓ
GRAFO
Anhang
IB
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3821/85
enthält
die
technischen
Spezifikationen
für
Bau
,
Prüfung
,
Einbau
und
Nachprüfung
des
digitalen
Fahrtenschreibers
. [EU]
El
anexo
IB
del
Reglamento
(CEE)
no
3821/85
establece
las
especificaciones
técnicas
para
la
construcción
,
ensayo
,
instalación
y
control
del
tacó
grafo
digital
.
Anheben
und
Absenken
des
Stromabnehmers
gemäß
der
TSI
Energie
[EU]
Para
ordenar
la
bajada
y
subida
del
pantó
grafo
,
según
lo
exigido
por
ENE
Anhub
fs
des
Fahrdrahts
durch
die
Kontaktkraft
des
Stromabnehmers
. [EU]
La
elevación
fs
del
hilo
de
contacto
producida
por
la
fuerza
de
contacto
del
pantó
grafo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grafo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners