A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
214 results for Governance
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Corporate
Governance
der
Ratingagentur
. [EU]
Gobierno
corporativo
de
la
ECAI
.
Corporate
Governance
Rating
[EU]
Servicios
de
calificación
de
gobernanza
empresarial
CORPORATE
GOVERNANCE
UND
ÜBERWACHUNG
[EU]
GOBIERNO
CORPORATIVO
Y
VIGILANCIA
Darin
werden
Kriterien
für
die
Festlegung
der
Rangfolge
der
Gläubiger
sowie
Governance
-Regelungen
zur
Gewährleistung
eines
fairen
und
transparenten
Begleichungsverfahrens
in
allen
Sektoren
festgelegt
. [EU]
La
estrategia
establecerá
los
criterios
de
prioridad
para
el
pago
a
los
acreedores
,
así
como
las
disposiciones
prácticas
para
garantizar
un
proceso
de
liquidación
equitativo
y
transparente
en
todos
los
sectores
.
Das
Europäische
Corporate-
Governance
-Forum
hat
in
den
drei
Jahren
seines
Bestehens
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Corporate-
Governance
-Diskussion
in
der
Europäischen
Union
geleistet
und
wichtige
Anregungen
für
die
einschlägige
Arbeit
der
Kommission
geliefert
. [EU]
En
sus
tres
años
de
existencia
,
el
Foro
Europeo
sobre
la
Gobernanza
Empresarial
ha
contribuido
de
manera
importante
al
debate
sobre
la
gobernanza
empresarial
en
la
Unión
Europea
y
ha
hecho
grandes
aportaciones
al
trabajo
de
la
Comisión
en
este
ámbito
.
Das
Europäische
Corporate-
Governance
-Forum
hat
sich
seine
Geschäftsordnung
selbst
zu
geben
und
die
Rolle
und
die
Prärogativen
der
Institutionen
voll
zu
respektieren
- [EU]
El
Foro
europeo
sobre
la
gobernanza
empresarial
debería
elaborar
sus
propias
normas
de
procedimiento
y
respetar
plenamente
el
cometido
y
las
prerrogativas
de
las
instituciones
[2].
Das
Europäische
Corporate-
Governance
-Forum
soll
den
Austausch
von
in
Mitgliedstaaten
bestehenden
bewährten
Verfahren
fördern
mit
dem
Ziel
,
einen
hohen
Standard
der
Corporate
Governance
in
der
gesamten
Europäischen
Union
zu
gewährleisten
,
sowie
eine
Stätte
der
Reflexion
und
der
Diskussion
sein
und
die
Kommission
im
Bereich
von
Corporate
Governance
beraten
. [EU]
El
Foro
Europeo
sobre
la
Gobernanza
Empresarial
tiene
por
objeto
fomentar
la
identificación
y
el
intercambio
de
buenas
prácticas
de
los
Estados
miembros
para
garantizar
un
alto
nivel
de
gobernanza
empresarial
en
toda
la
Unión
Europea
,
así
como
para
servir
de
órgano
de
reflexión
y
debate
,
asesorando
a
la
Comisión
en
el
campo
de
gobernanza
empresarial
.
Das
Europäische
Corporate-
Governance
-Forum
sollte
zum
Austausch
von
Informationen
und
von
bewährten
Verfahren
dienen
,
wie
sie
in
Mitgliedstaaten
existieren
mit
dem
Ziel
,
die
Annäherung
nationaler
Corporate-Goverance-Kodices
zu
fördern
,
und
als
ein
Organ
der
Reflexion
,
Diskussion
und
der
Beratung
der
Kommission
auf
dem
Gebiet
der
Corporate
Governance
. [EU]
El
Foro
europeo
sobre
la
gobernanza
empresarial
debería
servir
de
organismo
de
intercambio
de
información
y
de
las
buenas
prácticas
existentes
en
los
Estados
miembros
para
mejorar
la
convergencia
de
códigos
nacionales
de
gobernanza
empresarial
así
como
ser
un
órgano
de
reflexión
,
debate
y
asesoramiento
a
la
Comisión
en
el
campo
de
la
gobernanza
empresarial
.
Das
Forum
setzt
sich
aus
höchstens
achtzehn
Mitgliedern
zusammen
,
die
über
auf
europäischer
Ebene
anerkannte
Berufserfahrung
und
Fachkenntnisse
im
Hinblick
auf
Corporate
Governance
verfügen
. [EU]
El
Foro
estará
compuesto
por
dieciocho
miembros
como
máximo
cuya
experiencia
y
competencia
en
materia
de
gobernanza
empresarial
gocen
de
un
amplio
reconocimiento
a
nivel
comunitario
.
Das
Governance
-System
ist
der
Wesensart
,
dem
Umfang
und
der
Komplexität
der
Tätigkeiten
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
angemessen
. [EU]
El
sistema
de
gobernanza
será
proporcionado
a
la
naturaleza
,
el
volumen
y
la
complejidad
de
las
operaciones
de
la
empresa
de
seguros
o
de
reaseguros
.
Das
Governance
-System
schließt
die
Risikomanagementfunktion
,
die
Compliance-Funktion
,
die
interne
Revisionsfunktion
und
die
versicherungsmathematische
Funktion
mit
ein
. [EU]
El
sistema
de
gobernanza
incluye
la
función
de
la
gestión
del
riesgo
,
la
función
de
verificación
del
cumplimiento
,
la
función
de
auditoría
interna
y
la
función
actuarial
.
Das
Governance
-System
unterliegt
einer
regelmäßigen
internen
Überprüfung
. [EU]
El
sistema
de
gobernanza
estará
sujeto
a
una
revisión
interna
periódica
.
Das
integrierte
Küstenzonenmanagement
ist
ein
Bestandteil
der
integrierten
Meerespolitik
der
EU
,
die
vom
Europäischen
Rat
in
Lissabon
am
13
.
und
14
.
Dezember
2007
befürwortet
,
in
der
Mitteilung
"Eine
bessere
Governance
im
Mittelmeerraum
dank
einer
integrierten
Meerespolitik"
der
Kommission
detailliert
beschrieben
und
später
auch
in
den
Schlussfolgerungen
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten"
zur
integrierten
Meerespolitik
vom
16
.
November
2009
begrüßt
wurde
. [EU]
La
gestión
integrada
de
las
zonas
costeras
forma
parte
de
la
Política
Marítima
Integrada
de
la
UE
,
tal
como
fue
aprobada
por
el
Consejo
Europeo
celebrado
en
Lisboa
los
días
13
y
14
de
diciembre
de
2007
, y
también
se
trata
pormenorizadamente
en
la
Comunicación
de
la
Comisión
«Una
política
marítima
integrada
para
una
mejor
gobernanza
del
Mediterráneo»
,
además
de
haber
recibido
el
respaldo
del
Consejo
de
Asuntos
Generales
en
sus
conclusiones
sobre
la
Política
Marítima
Integrada
de
16
de
noviembre
de
2009
.
Das
Mandat
jedes
eingerichteten
Ausschusses
,
in
dem
die
Aufgaben
des
Ausschusses
und
die
ihm
vom
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
übertragenen
Entscheidungsbefugnisse
,
sofern
eine
solche
Übertragung
nach
innerstaatlichem
Recht
zulässig
ist
,
erläutert
werden
,
sollte
zumindest
einmal
jährlich
(
im
Rahmen
der
Informationen
,
die
von
der
Gesellschaft
jedes
Jahr
zu
den
Corporate-
Governance
-Strukturen
und
-verfahren
offen
gelegt
werden
)
veröffentlicht
werden
. [EU]
El
mandato
otorgado
a
todo
comité
creado
,
explicando
su
papel
y
la
autoridad
que
le
delega
el
consejo
de
administración
o
de
supervisión
cuando
la
legislación
nacional
lo
autoriza
,
debe
hacerse
público
como
mínimo
una
vez
al
año
(como
parte
de
la
información
divulgada
anualmente
por
la
empresa
sobre
sus
estructuras
y
prácticas
de
gobernanza
empresarial
).
Das
verhaltene
Wachstum
in
einigen
Teilen
des
Eurogebiets
und
die
noch
immer
bestehenden
Unterschiede
bei
Wachstum
und
Inflation
zwischen
den
Ländern
des
Eurogebiets
werfen
die
Frage
auf
,
ob
die
interne
Anpassung
im
Eurogebiet
vollzogen
ist
;
Wirtschaftspolitik
und
Governance
-Strukturen
sind
unter
Umständen
noch
nicht
vollständig
angepasst
,
um
aus
der
Währungsunion
den
vollen
Nutzen
zu
ziehen
. [EU]
El
discreto
crecimiento
en
algunas
partes
de
la
zona
del
euro
y
las
persistentes
divergencias
en
el
crecimiento
y
la
inflación
entre
países
de
la
zona
del
euro
hacen
plantearse
si
el
ajuste
interno
en
la
zona
del
euro
está
funcionando
adecuadamente
, y
sugiere
que
las
políticas
económicas
y
las
estructuras
de
gobernanza
pueden
no
haber
sido
todavía
enteramente
ajustadas
para
beneficiarse
plenamente
de
la
unión
monetaria
.
den
allzu
uneinheitlichen
Aufbau
des
Gesundheitssystems
und
dessen
Governance
-Strukturen
auf
den
Prüfstand
zu
stellen
[EU]
reformar
la
estructura
excesivamente
fragmentaria
del
sistema
de
atención
sanitaria
y
su
gobernanza
Der
Beschluss
Nr
.
235/2008/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
März
2008
zur
Einsetzung
eines
Europäischen
Beratungsgremiums
für
die
Statistische
Governance
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
la
Decisión
no
235/2008/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
11
de
marzo
de
2008
,
por
la
que
se
crea
el
Comité
consultivo
europeo
para
la
gobernanza
estadística
[2],
Der
bisherige
Verwaltungsrat
wird
in
einen
unabhängigen
Aufsichtsrat
nach
dem
Vorbild
des
Corporate
Governance
-Kodex
umgestaltet
. [EU]
El
actual
consejo
de
administración
se
transformará
en
un
consejo
de
vigilancia
independiente
según
el
modelo
del
Código
de
gobernanza
empresarial
.
Der
EU-Aktionsplan
"Rechtsdurchsetzung
,
Politikgestaltung
und
Handel
im
Forstsektor"
(
"Forest
Law
Enforcement
,
Governance
and
Trade"
-
"FLEGT"
)
enthält
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
des
Problems
des
illegalen
Holzeinschlags
und
des
damit
verbundenen
Handels
. [EU]
El
plan
de
acción
de
la
UE
«Aplicación
de
las
leyes
,
gobernanza
y
comercio
forestales
(FLEGT)» [2]
establece
medidas
dirigidas
a
combatir
el
problema
de
la
tala
ilegal
y
el
comercio
consecuente
.
Der
Europäische
Statistische
Beratende
Ausschuss
und
das
Europäische
Beratungsgremium
für
die
Statistische
Governance
werden
entsprechend
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeit
gehört
. [EU]
Se
consultará
al
Comité
Consultivo
Estadístico
Europeo
y
al
Comité
consultivo
de
la
gobernanza
estadística
europea
,
con
arreglo
a
los
límites
de
su
competencia
respectiva
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Governance":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners