A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for Gestreut
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
80
–
;
100
g
in
Streifen
geschnittene
Mozzarella
di
Bufala
Campana
g.U.
werden
auf
die
Tomatenoberfläche
gestreut
[EU]
por
encima
del
tomate
se
colocan
entre
80
y
100
g
de
«Mozzarella
di
Bufala
Campana»
DOP
,
cortada
en
rodajas
80–
;100 g
in
Streifen
geschnittene
Mozzarella
g.t.S.
werden
auf
die
Tomatenoberfläche
gestreut
[EU]
por
encima
del
tomate
se
colocan
entre
80
y
100
g
de
«Mozzarella»
ETG
,
cortada
en
rodajas
Angenommen
,
in
einer
Vereinbarung
besitzen
A
und
B
je
35
%
der
Stimmrechte
in
der
Vereinbarung
und
die
restlichen
30
%
sind
weit
gestreut
. [EU]
Supóngase
un
acuerdo
en
el
que
A y B
poseen
un
35
%
de
los
derechos
de
voto
del
acuerdo
cada
una
;
el
30
%
restante
presenta
una
elevada
dispersión
.
B43
Wird
die
Lenkung
maßgeblicher
Tätigkeiten
durch
Stimmenmehrheit
bestimmt
,
besitzt
ein
Investor
wesentlich
mehr
Stimmrechte
als
alle
anderen
Stimmberechtigten
oder
organisierten
Gruppen
von
Stimmberechtigten
und
sind
die
anderen
Anteilsbeteiligungen
weit
gestreut
,
dann
kann
sich
allein
aus
der
Erwägung
der
in
Paragraph
42(a)–(c)
aufgeführten
Faktoren
klar
ergeben
,
dass
der
Investor
Verfügungsgewalt
über
das
Beteiligungsunternehmen
hat
. [EU]
B43
Cuando
la
dirección
de
las
actividades
relevantes
venga
determinada
por
la
mayoría
de
los
votos
y
un
inversor
posea
un
número
de
derechos
de
voto
significativamente
mayor
que
el
de
cualquier
otro
titular
o
grupo
organizado
de
titulares
de
derechos
de
voto
, y
si
el
resto
de
participaciones
accionariales
presentan
una
dispersión
elevada
,
puede
quedar
claro
,
una
vez
considerados
de
forma
independiente
los
factores
enumerados
en
el
párrafo
42
,
letras
a) a c),
que
el
inversor
tiene
poder
sobre
la
participada
.
Darf
ein
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
über
die
Grenze
von
20
%
seiner
Bruttovermögenswerte
hinaus
in
andere
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
(
des
offenen
und/oder
des
geschlossenen
Typs
)
investieren
,
ist
zu
beschreiben
,
ob
und
wie
das
Risiko
bei
diesen
Anlagen
gestreut
wird
. [EU]
En
los
casos
en
que
una
empresa
de
inversión
colectiva
pueda
invertir
más
del
20
%
de
sus
activos
brutos
en
otras
empresas
de
inversión
colectiva
(de
capital
variable
o
de
tipo
cerrado
),
una
de
scripción
de
si
en
relación
con
esas
inversiones
se
efectúa
una
distribución
del
riesgo
y
de
qué
modo
.
Da
sich
die
Zahlungen
des
Umstrukturierungsbetrags
in
den
befristeten
Umstrukturierungsfonds
über
einen
gewissen
Zeitraum
erstrecken
,
müssen
die
Zahlungen
der
Umstrukturierungsbeihilfe
zeitlich
gestreut
werden
. [EU]
Como
el
abono
de
las
cantidades
para
la
reestructuración
en
el
fondo
temporal
de
reestructuración
se
realiza
a
lo
largo
de
un
determinado
período
,
resulta
necesario
que
los
pagos
de
la
ayuda
a
la
reestructuración
se
prolonguen
durante
un
cierto
tiempo
.
Das
von
den
privaten
Aktionären
gehaltene
Kapital
ist
nämlich
stark
gestreut
,
so
dass
gegenwärtig
kein
privater
maßgeblicher
Aktionär
des
Unternehmens
in
der
Lage
wäre
,
eine
wirtschaftliche
Prüfung
der
Transaktion
vorzunehmen
und
vorab
eine
feste
Beteiligungszusage
zu
geben
,
wie
dies
der
italienische
Staat
getan
hat
. [EU]
De
hecho
,
el
capital
en
manos
de
accionistas
privados
se
halla
sumamente
fragmentado
,
de
manera
que
en
la
actualidad
ningún
accionista
privado
de
referencia
de
la
sociedad
podría
haber
efectuado
un
análisis
económico
de
la
operación
y
comprometerse
a
participar
,
como
ha
hecho
el
Estado
.
Die
Eigentümerstruktur
der
Gesellschaft
ist
auf
rund
1264
Aktionäre
gestreut
,
davon
sind
9
Investmentgesellschaften
oder
andere
juristische
Personen
mit
insgesamt
60
%
beteiligt
,
die
übrigen
40
%
sind
auf
1255
Aktionäre
verteilt
,
von
denen
niemand
einen
Anteil
von
mehr
als
1 %
hält
. [EU]
La
propiedad
de
la
empresa
está
repartida
entre
1264
accionistas:
nueve
sociedades
de
inversiones
y
otras
personas
jurídicas
poseen
el
60
%
de
las
acciones
y
el
40
%
restante
está
repartido
entre
1255
accionistas
,
ninguno
de
los
cuales
posee
más
del
1 % [4].
Die
Leistungsbewertung
sollte
sich
auf
einen
mehrjährigen
Rahmen
stützen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sich
der
Bewertungsprozess
auf
längerfristige
Leistungen
stützt
und
die
tatsächlichen
Boni-Zahlungen
über
den
Geschäftszyklus
des
Unternehmens
gestreut
sind
. [EU]
La
evaluación
de
los
resultados
ha
de
inscribirse
en
un
marco
plurianual
para
garantizar
que
en
ella
se
atienda
a
los
resultados
a
largo
plazo
y
que
el
pago
efectivo
de
las
primas
se
reparta
a
lo
largo
del
ciclo
económico
de
la
entidad
.
Die
Leistungsbewertung
sollte
sich
auf
einen
mehrjährigen
Rahmen
von
beispielsweise
drei
bis
fünf
Jahren
stützen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
sich
an
längerfristigen
Leistungen
orientiert
und
die
tatsächliche
Zahlung
von
leistungsabhängigen
Vergütungsbestandteilen
über
den
Geschäftszyklus
des
Unternehmens
gestreut
ist
. [EU]
La
evaluación
de
estos
últimos
tiene
que
inscribirse
en
un
marco
plurianual
(por
ejemplo
,
de
entre
tres
y
cinco
años
),
para
poder
garantizar
que
en
ella
se
atienda
a
los
resultados
a
largo
plazo
y
que
el
pago
efectivo
de
los
componentes
basados
en
el
rendimiento
se
reparta
a
lo
largo
del
ciclo
económico
de
la
entidad
.
Eine
achromatische
Sammellinse
L2
,
die
für
sphärische
Aberrationen
korrigiert
ist
,
verbindet
die
Blende
Dτ
;
mit
dem
Strahlungsempfänger
R;
der
Durchmesser
der
Linse
L2
muss
so
bemessen
sein
,
dass
sie
das
Licht
,
das
von
dem
Muster
in
einem
Kegel
mit
einem
halben
Öffnungswinkel
β
;/2 =
14o
gestreut
wird
,
nicht
abblendet
. [EU]
Una
lente
acromática
convergente
L2
,
cuyas
aberraciones
esféricas
se
habrán
corregido
,
unirá
el
diafragma
Dτ
;
con
el
receptor
R;
el
diámetro
de
la
lente
L2
no
obturará
la
luz
difundida
por
la
muestra
en
un
cono
con
un
ángulo
en
la
mitad
superior
de
β
;/2 =
14
grados
.
Ein
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogener
Einführer
gab
an
,
die
Nachfrage
nach
Porzellan
,
vor
allem
in
den
Rand-
und
Nebensortimenten
und
im
privaten
Bereich
sei
stark
gesunken
und
die
verbliebene
Nachfrage
sei
überaus
breit
gestreut
. [EU]
Un
importador
no
incluido
en
la
muestra
afirmó
que
la
demanda
de
porcelana
,
especialmente
de
tipo
complementario
o
accesorio
y
en
el
sector
privado
,
ha
descendido
bruscamente
y
que
el
resto
de
la
demanda
está
muy
diversificada
.
"Sonnenschutzmittel"
sind
Zubereitungen
(z. B.
Cremes
,
Öle
,
Gels
,
Sprays
),
die
dazu
bestimmt
sind
,
äußerlich
mit
der
menschlichen
Haut
in
Berührung
zu
kommen
,
und
zwar
zu
dem
ausschließlichen
oder
überwiegenden
Zweck
,
diese
vor
UV-Strahlung
zu
schützen
,
indem
die
Strahlung
absorbiert
,
gestreut
oder
reflektiert
wird
[EU]
«producto
de
protección
solar»
cualquier
preparado
(como
crema
,
aceite
,
gel
o
aerosol
)
de
aplicación
sobre
la
piel
humana
con
la
finalidad
exclusiva
o
principal
de
protegerla
de
la
radiación
UV
absorbiéndola
,
dispersándola
o
reflejándola
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gestreut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners