A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Flughafenentgeltregelung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Die
Flughafenleitungsorgane
sollten
die
Flughafennutzer
über
größere
Infrastrukturvorhaben
unterrichten
,
da
diese
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
Flughafenentgeltregelung
oder
die
Flughafenentgelthöhe
haben
. [EU]
Las
entidades
gestoras
de
los
aeropuertos
deben
informar
a
los
usuarios
sobre
sus
principales
proyectos
de
infraestructura
,
ya
que
estos
tienen
un
impacto
significativo
en
el
sistema
o
el
nivel
de
las
tasas
aeroportuarias
.
Die
Kommission
hat
somit
keine
Veranlassung
,
die
Flughafenentgeltregelung
nicht
als
marktkonform
anzusehen
. [EU]
La
Comisión
no
encuentra
razón
alguna
,
por
tanto
,
para
concluir
que
el
acuerdo
sobre
las
tasas
aeroportuarias
no
es
conforme
con
el
mercado
.
Die
Mitgliedstaaten
können
dem
Flughafenleitungsorgan
eines
Flughafennetzes
gestatten
,
eine
gemeinsame
,
transparente
Flughafenentgeltregelung
für
das
gesamte
Flughafennetz
einzuführen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
autorizar
a
la
entidad
gestora
de
una
red
de
aeropuertos
a
establecer
un
sistema
común
y
transparente
de
tasas
aeroportuarias
que
abarque
la
red
de
aeropuertos
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
Änderungen
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Flughafenentgelthöhe
,
wann
immer
möglich
,
im
Einvernehmen
zwischen
dem
Flughafenleitungsorgan
und
den
Flughafennutzern
vorgenommen
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
siempre
que
sea
posible
,
las
modificaciones
del
sistema
de
tasas
aeroportuarias
o
del
nivel
de
las
tasas
se
efectúen
mediante
un
acuerdo
entre
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
y
los
usuarios
del
aeropuerto
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
bei
Uneinigkeit
über
eine
Entscheidung
des
Flughafenleitungsorgans
zu
Flughafenentgelten
jede
Partei
die
unabhängige
Aufsichtsbehörde
gemäß
Artikel
11
anrufen
kann
,
die
die
Begründung
für
die
Änderung
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Flughafenentgelthöhe
prüft
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
,
en
caso
de
desacuerdo
sobre
una
decisión
relativa
a
las
tasas
aeroportuarias
tomada
por
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
,
cada
parte
pueda
recurrir
a
la
autoridad
de
supervisión
independiente
mencionada
en
el
artículo
11
,
que
examinará
los
motivos
que
justifican
la
modificación
del
sistema
de
tasas
aeroportuarias
o
el
nivel
de
dichas
tasas
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
das
Flughafenleitungsorgan
jedem
Flughafennutzer
oder
den
Vertretern
oder
Verbänden
der
Flughafennutzer
immer
dann
,
wenn
Konsultationen
nach
Artikel
6
Absatz
1
durchzuführen
sind
,
Informationen
über
die
Komponenten
bereitstellt
,
die
der
Festlegung
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Höhe
aller
Entgelte
zugrunde
liegen
,
die
an
jedem
Flughafen
vom
Flughafenleitungsorgan
erhoben
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
facilite
a
cada
usuario
del
aeropuerto
, o a
los
representantes
o
asociaciones
de
usuarios
del
aeropuerto
,
cada
vez
que
vayan
a
celebrarse
las
consultas
previstas
en
el
artículo
6,
apartado
1,
información
sobre
los
elementos
que
sirven
de
base
para
determinar
el
sistema
o
el
nivel
de
todas
las
tasas
aplicadas
en
cada
aeropuerto
por
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
.
Diese
Behörde
kann
dieselbe
sein
,
die
von
einem
Mitgliedstaat
mit
der
Anwendung
der
zusätzlichen
Regulierungsmaßnahmen
nach
Artikel
1
Absatz
5
betraut
ist
,
einschließlich
der
Genehmigung
der
Flughafenentgeltregelung
und/oder
Flughafenentgelthöhe
,
sofern
sie
die
Anforderungen
von
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
erfüllt
. [EU]
Esta
autoridad
podrá
ser
la
entidad
a
la
que
el
Estado
miembro
haya
confiado
la
tarea
de
aplicar
medidas
reglamentarias
adicionales
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
5,
incluida
la
aprobación
del
sistema
de
tarificación
o
el
nivel
de
las
tasas
aeroportuarias
,
siempre
y
cuando
cumpla
lo
dispuesto
en
el
apartado
3
del
presente
artículo
.
Eine
vom
Flughafenleitungsorgan
beschlossene
Änderung
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Flughafenentgelthöhe
,
mit
der
die
unabhängige
Aufsichtsbehörde
befasst
wurde
,
darf
erst
in
Kraft
treten
,
nachdem
diese
Behörde
die
Angelegenheit
geprüft
hat
. [EU]
En
caso
de
que
se
recurra
ante
la
autoridad
de
supervisión
independiente
una
modificación
del
sistema
o
el
nivel
de
las
tasas
aeroportuarias
decidida
por
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
,
la
modificación
no
surtirá
efecto
hasta
que
dicha
autoridad
haya
estudiado
el
asunto
.
Im
Rahmen
ihrer
Untersuchung
nach
Artikel
6,
ob
eine
Änderung
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Flughafenentgelthöhe
begründet
ist
,
ist
der
unabhängigen
Aufsichtsbehörde
Zugang
zu
erforderlichen
Informationen
der
betroffenen
Parteien
zu
gewähren
;
sie
ist
ferner
gehalten
,
die
betroffenen
Parteien
vor
einer
Entscheidung
zu
hören
. [EU]
Cuando
lleve
a
cabo
una
investigación
acerca
de
la
justificación
de
la
modificación
de
la
estructura
o
del
nivel
de
las
tasas
aeroportuarias
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
la
autoridad
de
supervisión
independiente
tendrá
acceso
a
la
información
necesaria
que
obre
en
poder
de
las
partes
implicadas
, y
deberá
consultar
a
dichas
partes
antes
de
tomar
su
decisión
.
In
solchen
Leistungsvereinbarungen
ist
das
Niveau
der
vom
Flughafenleitungsorgan
zu
erbringenden
Dienstleistungen
so
festzulegen
,
dass
der
tatsächlichen
Flughafenentgeltregelung
oder
Flughafenentgelthöhe
und
dem
Niveau
der
Dienstleistungen
,
auf
das
die
Flughafennutzer
im
Gegenzug
für
die
Flughafenentgelte
Anrecht
haben
,
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
Todo
acuerdo
de
estas
características
sobre
el
nivel
del
servicio
determinará
el
nivel
del
servicio
que
deberá
prestar
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
atendiendo
al
sistema
o
al
nivel
efectivo
de
las
tasas
percibidas
y
al
nivel
de
servicio
al
que
tienen
derecho
los
usuarios
del
aeropuerto
como
contrapartida
del
pago
de
las
tasas
aeroportuarias
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
DHL
und
Deutschland
vorgebrachten
Argumente
ist
festzustellen
,
dass
DHL
aus
der
Flughafenentgeltregelung
keine
finanziellen
Vorteile
erwachsen
,
weil
[EU]
Habida
cuenta
de
los
argumentos
de
DHL
y
de
las
autoridades
alemanas
,
se
ha
de
constatar
que
la
reglamentación
de
las
tasas
aeroportuarias
no
ofrece
ventajas
económicas
a
DHL
por
las
razones
siguientes:
Zu
diesem
Zweck
legt
das
Flughafenleitungsorgan
Vorschläge
zur
Änderung
der
Flughafenentgeltregelung
oder
der
Höhe
der
Flughafenentgelte
den
Flughafennutzern
,
zusammen
mit
einer
Begründung
der
vorgeschlagenen
Änderungen
,
spätestens
vier
Monate
vor
deren
Inkrafttreten
vor
,
es
sei
denn
,
es
sind
außergewöhnliche
Umstände
gegeben
,
die
gegenüber
den
Flughafennutzern
zu
rechtfertigen
sind
. [EU]
A
tal
efecto
,
la
entidad
gestora
del
aeropuerto
presentará
a
los
usuarios
del
aeropuerto
toda
propuesta
de
modificación
del
sistema
de
tasas
aeroportuarias
o
del
nivel
de
las
tasas
a
más
tardar
cuatro
meses
antes
de
su
entrada
en
vigor
,
junto
con
los
motivos
que
justifican
las
modificaciones
propuestas
,
salvo
que
se
den
circunstancias
excepcionales
que
debieran
justificarse
a
los
usuarios
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flughafenentgeltregelung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners