DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Cloaca
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

auf der Grundlage des Ergebnisses einer Risikobewertung durch die zuständige Behörde und anstelle der Standardproben sind mindestens 60 Luftröhren-/Oropharynxabstriche und/oder 60 Kloakenabstriche aus zu schlachtendem Geflügel jeder Produktionseinheit zu entnehmen, und zwar innerhalb von 48 Stunden vor der Abholung des Geflügels. [EU] sobre la base del resultado de una evaluación del riesgo realizada por la autoridad competente y en lugar de las muestras patrón, deberán tomarse, como mínimo, 60 hisopos traqueales/bucofaríngeos o 60 hisopos de cloaca de aves de corral de cada unidad de producción que vaya a enviarse para su sacrificio en las 48 horas anteriores a la salida de las aves de corral.

auf der Grundlage des Ergebnisses einer Risikobewertung durch die zuständige Behörde und anstelle der Standardproben sind mindestens 60 Luftröhren-/Oropharynxabstriche und/oder Kloakenabstriche aus zu beförderndem Geflügel jeder Produktionseinheit zu entnehmen, und zwar innerhalb von 48 Stunden vor der Abholung des Geflügels. [EU] sobre la base del resultado de una evaluación del riesgo realizado por la autoridad competente y en lugar de las muestras patrón, deberán tomarse, como mínimo, 60 hisopos traqueales/bucofaríngeos o hisopos de cloaca de las aves de corral de cada unidad de producción que vayan a transportarse en las 48 horas anteriores a la salida de las aves de corral.

der anhand einer Zufallsstichprobe von Kloakenabstrichen von mindestens 60 Tieren jedes Bestands durchgeführt wurde [EU] con una muestra aleatoria de hisopos de cloaca de al menos 60 aves por manada

Die Kloakenabstriche müssen ausreichend mit Fäzes bedeckt sein (im Optimalfall 1 g). [EU] Los hisopos de cloaca deberán estar cubiertos de heces (cantidad óptima: 1 g).

Die zuständige Behörde kann einen Ausbruch der Aviären Influenza ausschließen, wenn eine aussagekräftige Zahl der erkrankten oder toten Vögel und Luftröhren-/Oropharynxabstriche oder Kloakenabstriche nach Maßgabe dieses Kapitels zur Untersuchung auf dieses Virus oder sein Genom übersandt wurden und die Untersuchung mittels eines der in Kapitel V oder VI genannten oder von der zuständigen Behörde nach Kapitel I Nummer 6 Buchstabe b zugelassenen spezifischen Virusnachweisverfahrens negative Befunde erbracht hat. [EU] La autoridad competente podrá establecer que la presencia del virus de la gripe aviar puede excluirse cuando se haya presentado un número apropiado de aves enfermas o muertas y de hisopos traqueales/bucofaríngeos o de cloaca, conforme a lo dispuesto en el presente capítulo, para la detección de dicho virus o su genoma y las pruebas realizadas utilizando uno de los métodos de detección de virus mencionados en los capítulos V o VI, o aprobados por la autoridad competente conforme al capítulo I, punto 6, letra b), hayan dado resultados negativos.

Entnahme von 20 Luftröhren-/Oropharynxabstrichen und 20 Kloakenabstrichen im Stichprobenverfahren bei Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies derselben Produktionseinheit und [EU] Una muestra de 20 hisopos traqueales/bucofaríngeos y 20 hisopos de cloaca tomada aleatoriamente de aves de corral u otras aves cautivas de la misma unidad de producción, y

entweder [a) Sie wurden nicht gegen Newcastle-Krankheit geimpft und in den 14 Tagen vor der Versendung mit Negativbefund serologisch auf NDV-Antikörper untersucht;] (3) oder [b) sie wurden, jedoch nicht mit einem Lebendimpfstoff, in den 30 Tagen vor der Versendung gegen Newcastle-Krankheit geimpft und in den 14 Tagen vor der Versendung anhand einer Zufallsstichprobe von Kloakenabstrichen oder Kotproben von mindestens 60 Tieren mit Negativbefund einem Virusisolationstest auf Newcastle-Krankheit unterzogen;] [EU] o [b) se vacunaron contra la enfermedad de Newcastle, pero no con una vacuna atenuada antes de los 30 días anteriores al envío, y se sometieron a una prueba de aislamiento del virus de la enfermedad de Newcastle, realizada en los 14 días precedentes al envío con una muestra aleatoria de hisopos de cloaca o de heces de al menos 60 aves, prueba que dio negativo;]

es stammt aus einem Bestand, der anhand einer Zufallsstichprobe aus Kloakenabstrichen von mindestens 60 Tieren jedes Bestands frühestens 14 Tage vor der Versendung in einem amtlichen Labor durch Virusisolationstest auf Newcastle-Krankheit untersucht wurde, wobei keine aviären Paramyxoviren mit einem intrazerebralen Pathogenitätsindex (ICPI) von über 0,4 festgestellt wurden [EU] provienen de una manada sometida a una prueba de aislamiento del virus de la enfermedad de Newcastle, realizada en un laboratorio oficial en los 14 días precedentes al envío con una muestra aleatoria de hisopos de cloaca de al menos 60 aves por manada, en la que no se encontraron paramixovirus aviares con un índice de patogenia intracerebral (ICPI) superior a 0,4

es stammt aus einem Bestand, der anhand einer Zufallsstichprobe aus Kloakenabstrichen von mindestens 60 Tieren jedes Bestands höchstens 14 Tage vor der Versendung in einem amtlichen Labor durch Virusisolationstest auf Newcastle-Krankheit untersucht wurde, wobei keine aviären Paramyxoviren mit einem intrazerebralen Pathogenitätsindex (ICPI) von über 0,4 festgestellt wurden [EU] provienen de una manada sometida a una prueba de aislamiento del virus de la enfermedad de Newcastle, realizada en un laboratorio oficial en los 14 días precedentes al envío con una muestra aleatoria de hisopos de cloaca de al menos 60 aves por manada, en la que no se encontraron paramixovirus aviares con un índice de patogenicidad intracerebral (ICPI) superior a 0,4

es stammt aus einer Herde, die frühestens 14 Tage vor Versand oder Sammlung der Bruteier einem Virusnachweistest für die Newcastle-Krankheit unterzogen wurde, der in einem amtlichen Laboratorium durchgeführt wurde, auf einer Stichprobe von Abstrichen aus der Kloake von mindestens 60 Tieren jeder betreffenden Herde beruht und bei dem keine aviären Paramyxoviren mit einem intrazerebralen Pathogenitätsindex (ICPI) von mehr als 0,4 gefunden wurden [EU] proceden de una manada que ha sido sometida, en los 14 días anteriores a su envío o a la recogida de los huevos para incubar, a una prueba de aislamiento del virus de la enfermedad de Newcastle, llevada a cabo en un laboratorio oficial mediante muestreo aleatorio de hisopos de cloaca de un mínimo de 60 aves por cada manada afectada, en la que no se han encontrado paramixovirus con un índice de patogenicidad intracerebral (IPIC) superior a 0,4

es wurden zum Zeitpunkt der Schlachtung Zufallsstichproben aus Kloakenabstrichen von mindestens 60 Tieren des betreffenden Bestands entnommen und in einem amtlichen Labor durch Virusisolationstest auf Newcastle-Krankheit untersucht, wobei keine aviären Paramyxoviren mit einem intrazerebralen Pathogenitätsindex (ICPI) von über 0,4 festgestellt wurden [EU] fue sometida a una prueba de aislamiento del virus de la enfermedad de Newcastle, realizada en un laboratorio oficial en el momento del sacrificio con una muestra aleatoria de hisopos de cloaca de al menos 60 aves por manada, en la que no se encontraron paramixovirus aviares con un índice de patogenia intracerebral (ICPI) superior a 0,4

Für die auf Mycoplasma-Infektionen zu untersuchenden Proben werden je nach Fall Blut, Eintagsküken von Hühnern und Truthühnern, Sperma oder Abstriche, die an der Trachea, der Kloake oder dem Luftsack vorgenommen wurden, verwendet; für die speziell auf Mycoplasma meleagridis zu untersuchenden Proben werden der Eileiter bzw. der Penis der Truthühner verwendet. [EU] Las muestras que deben analizarse para detectar una infección por Mycoplasma serán, según los casos, de sangre, de pollitos y pavitos de un día, de esperma, de raspado de tráquea, de las coanas, de cloaca aviar o de sacos aéreos y especialmente, para la detección de Mycoplasma meleagridis, deben tomarse muestras de oviductos y del pene de los pavos.

geimpftem Geflügel oder geimpften in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies: mindestens 20 Luftröhren-/Oropharynxabstriche, 20 Kloakenabstriche und 20 Blutproben zur Anwendung eines geeigneten DIVA-Verfahrens innerhalb von 72 Stunden vor der Abholung, sowie [EU] aves de corral u otras aves cautivas vacunadas: al menos 20 hisopos traqueales/bucofaríngeos, 20 hisopos de cloaca y 20 muestras de sangre para utilizar un ensayo DIVA durante las 72 horas anteriores a la hora de salida, y

Gesamtzahl der Kloakentupfer bei der Schlachtung [EU] Número total de muestras de «frotis de cloaca» en el sacrificio

lag in dem Betrieb eine HPAI-Infektion vor, sind gegebenenfalls zusätzlich 20 Luftröhren-/Oropharynxabstriche und 20 Kloakenabstriche von Wasservögeln (Enten/Gänse) jeder Produktionseinheit zu entnehmen, und zwar in der letzten Woche der 21-Tage-Frist, die mit dem Datum der Wiederbelegung beginnt [EU] en caso de que la explotación haya estado infectada anteriormente por la gripe aviar de alta patogenicidad, también deberán recogerse 20 hisopos traqueales/bucofaríngeos y 20 hisopos de cloaca de aves acuáticas (patos/gansos) de cada unidad de producción, si procede, durante la última semana del período de 21 días a partir de la fecha de repoblación

lag in dem Betrieb eine NPAI-Infektion vor, sind 20 Luftröhren-/Oropharynxabstriche, 20 Kloakenabstriche und 20 Blutproben aus jeder Produktionseinheit zu entnehmen. [EU] en caso de que la explotación haya estado infectada anteriormente por gripe aviar de baja patogenicidad, deberán tomarse 20 hisopos traqueales/bucofaríngeos, 20 hisopos de cloaca y 20 muestras de sangre de cada unidad de producción.

Luftröhren-/Oropharynxabstriche und Kloakenabstriche von 60 Hühnern und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies bzw. von sämtlichen Hühnern und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies, wenn der Bestand des fraglichen Betriebs weniger als 60 Vögel umfasst. Handelt es sich um kleine, exotische Vögel, die den Kontakt mit Menschen nicht gewohnt sind oder deren Handhabung für den Menschen gefährlich wäre, so sind frische Fäkalproben zu sammeln. [EU] Hisopos traqueales/bucofaríngeos y de cloaca de 60 aves de corral y otras aves cautivas o de todas las aves de corral y otras aves cautivas en caso de que, en la explotación, haya menos de 60; o, en caso de que las aves de corral u otras aves cautivas sean pequeñas, exóticas y no estén acostumbradas a ser manipuladas o de que manipularlas fuera peligroso para las personas, deberán recogerse muestras de heces recientes.

mindestens 20 Luftröhren-/Oropharynxabstriche und 20 Kloakenabstriche [EU] al menos, 20 hisopos traqueales/bucofaríngeos y 20 hisopos de cloaca.

Neben Kloakenabstrichen oder Kotproben sind zur Virusisolierung und zum molekularen Nachweis (PCR) auch Gewebeproben (hauptsächlich Gehirn-, Herz-, Lungen-, Nieren- und Eingeweideproben) von verendet aufgefundenen oder erlegten Wildvögeln zu untersuchen. [EU] Además de los frotis de cloaca o de las heces frescas, se muestrearán tejidos (concretamente cerebro, corazón, riñón e intestinos) de aves silvestres halladas muertas o cazadas, para aislamiento del virus y detección molecular (PCR).

Neben Kloakenabstrichen oder Kotproben sind zur Virusisolierung und zum Molekülnachweis (PCR) auch Gewebeproben (hauptsächlich Gehirn-, Herz-, Lungen-, Nieren- und Eingeweideproben) von verendet aufgefundenen oder erlegten Wildvögeln zu untersuchen. [EU] Además de las muestras de cloaca o heces, se tomarán muestras de los tejidos (principalmente del cerebro, corazón, pulmón, riñón e intestinos) de aves silvestres cazadas o halladas muertas, a fin de aislar el virus y realizar una detección molecular (PCR).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners