A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
430 results for Canon
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
§
20
Absatz
11
des
Bergbaugesetzes
besage
nämlich
,
dass
der
Betrag
der
Schürfgebühr
i)
im
Konzessionsvertrag
,
ii
)
im
Bergbaugesetz
oder
iii
)
im
Verlängerungsvertrag
festgelegt
wird
. [EU]
En
concreto
,
el
artículo
20
,
apartado
11
,
de
la
Ley
de
Minas
dispone
que
el
canon
minero
es
el
establecido
en:
i)
el
acuerdo
de
concesión
,
ii
)
la
Ley
de
Minas
, o
iii
)
el
acuerdo
de
ampliación
.
(
40
)
Bis
1997
erhielt
TV2
die
erzielten
Einnahmen
(
Werbeeinnahmen
und
Rundfunkgebühren
)
aus
dem
TV2-Fonds
. [EU]
Hasta
1997
,
TV2
recibió
su
financiación
(ingresos
publicitarios
y
canon
) a
través
del
Fondo
de
TV2
.
Ab
dem
23
.1.2009
anzuwendende
Schürfgebühr
[EU]
Canon
aplicable
desde
el
23
de
enero
de
2009
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/08
teilen
die
Mitgliedstaaten
jeweils
spätestens
am
31
.
Januar
eines
Jahres
jedem
zugelassenen
Zucker
und
jedem
Isoglucose
erzeugenden
Unternehmen
den
Betrag
der
Produktionsabgabe
mit
,
den
es
für
das
laufende
Wirtschaftsjahr
zu
zahlen
hat
." [EU]
A
partir
de
la
campaña
de
comercialización
2007/08
, y a
más
tardar
el
31
de
enero
de
cada
año
,
los
Estados
miembros
deberán
notificar
a
todos
los
productores
de
azúcar
y
de
isoglucosa
autorizados
el
canon
de
producción
que
deberán
pagar
en
virtud
de
la
campaña
de
comercialización
en
curso
.».
Ab
dem
Wirtschaftsjahr
2007/2008
wird
auf
die
Zucker-
,
Isoglucose-
und
Inulinsirupquote
,
über
die
die
Zucker
,
Isoglucose
oder
Inulinsirup
erzeugenden
Unternehmen
verfügen
,
eine
Produktionsabgabe
erhoben
. [EU]
A
partir
de
la
campaña
de
comercialización
2007/2008
,
se
percibirá
un
canon
de
producción
por
las
cuotas
de
azúcar
,
isoglucosa
y
jarabe
de
inulina
que
posean
las
empresas
productoras
de
azúcar
,
isoglucosa
o
inulina
.
Abgaben
für
die
Wirtschaftsjahre
2007/2008
und
Folgejahre
werden
bei
Artikel
1 1 7
dieses
Kapitels
als
'Produktionsabgabe'
eingesetzt
. [EU]
Las
cotizaciones
de
las
campañas
2007/2008
y
siguientes
figuran
en
el
artículo
1 1 7
del
presente
capítulo
como
"
canon
de
producción
.".
Absatzförderabgabe
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
[EU]
Canon
de
promoción
en
el
sector
de
la
leche
y
de
los
productos
lácteos
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Beherbergungsbetriebe
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäßigt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Decisión
2000/728/CE
,
cuando
una
microempresa
solicite
la
concesión
de
la
etiqueta
ecológica
,
el
canon
de
solicitud
se
reducirá
en
un
75
%
sin
que
sea
posible
ninguna
otra
reducción
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Campingdienste
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäßigt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
3,
del
de
la
Decisión
2000/728/CE
,
el
canon
de
solicitud
de
concesión
de
la
etiqueta
ecológica
al
servicio
de
cámping
se
reducirá
un
75
%
en
el
caso
de
microempresas
sin
que
sea
posible
ninguna
otra
reducción
adicional
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
5
Satz
1
der
Entscheidung
2000/728/EG
beträgt
die
von
Kleinstunternehmen
zu
entrichtende
jährliche
Mindestgebühr
für
die
Verwendung
des
Umweltzeichens
100
EUR
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
5,
primera
frase
,
de
la
Decisión
2000/728/CE
,
el
canon
mínimo
anual
para
una
microempresa
por
el
uso
de
la
etiqueta
ecológica
será
de
100
EUR
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
5
Satz
1
der
Entscheidung
2000/728/EG
beträgt
die
von
Kleinstunternehmen
zu
entrichtende
jährliche
Mindestgebühr
für
die
Verwendung
des
Umweltzeichens
100
EUR
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
5,
primera
frase
,
de
la
Decisión
2000/728/CE
,
el
canon
mínimo
anual
por
microempresa
por
el
uso
de
la
etiqueta
ecológica
será
de
100
EUR
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Entscheidung
2000/728/EG
wird
bei
Anträgen
von
Kleinstunternehmen
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Campingdienste
die
Bearbeitungsgebühr
unter
Ausschluss
weiterer
Abzugsmöglichkeiten
um
75
%
ermäßigt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
1,
apartado
3,
de
la
Decisión
2000/728/CE
,
el
canon
de
solicitud
de
concesión
de
la
etiqueta
ecológica
al
servicio
de
camping
se
reducirá
un
75
%
en
el
caso
de
microempresas
sin
que
sea
posible
ninguna
otra
reducción
adicional
.
Alle
PPA
enthalten
zweierlei
Entgeltelemente
,
zum
einen
das
Kapazitätsentgelt
(
oder
Verfügbarkeitsentgelt
)
für
die
gebuchte
Kapazität
(
MW
),
welches
die
fixen
Kosten
und
den
Gewinn
(
Kapitalkosten
)
deckt
,
zum
anderen
das
Energieentgelt
zur
Deckung
der
variablen
Kosten
. [EU]
Cada
CCE
consta
de
dos
cánones
principales:
el
canon
de
capacidad
(o
canon
de
disponibilidad
de
la
capacidad
)
para
las
capacidades
reservadas
(MW)
que
cubren
los
costes
fijos
más
el
beneficio
(el
coste
del
capital
), y
el
canon
de
el
ectricidad,
que
cubre
los
costes
variables
.
Allerdings
sind
diesmal
,
anders
als
bei
der
vorherigen
Fernsehgebührenregelung
in
Dänemark
,
die
tatsächlich
von
der
Kommission
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
worden
war
,
die
Nutzer
nicht
gesetzlich
zur
Zahlung
der
Gebühren
verpflichtet
,
sondern
zahlen
die
Vergütung
als
Teil
einer
vertraglichen
Vereinbarung
,
die
sie
freiwillig
eingehen
. [EU]
Pero
, a
diferencia
del
antiguo
régimen
de
canon
danés
,
que
la
Comisión
consideraba
ayuda
estatal
[87],
aquí
los
consumidores
finales
no
tienen
obligación
legal
de
pagar
la
tasa
sino
que
pagan
un
importe
como
parte
de
un
acuerdo
que
han
contraído
libremente
.
Als
Gegenleistung
für
seine
Beteiligung
begnüge
sich
SYMBIO
mit
einer
geringen
,
vom
Umsatz
des
Parks
abhängigen
Entschädigung
,
während
ein
privater
Investor
auf
einer
höheren
Beteiligung
am
Gewinn
bestanden
hätte
. [EU]
Symbio
se
contentaría
, a
cambio
de
su
participación
,
con
un
escaso
canon
sobre
el
volumen
de
negocios
del
parque
,
mientras
que
un
operador
privado
habría
exigido
una
participación
más
importante
en
los
beneficios
.
Als
Vergütung
für
das
Recht
zur
Verfahrensnutzung
zahlt
Prosernat
in
den
ersten
vier
Jahren
[15]
Diese
Angaben
fallen
unter
das
Berufsgeheimnis
. [EU]
Como
remuneración
de
la
licencia
para
los
procesos
,
Prosernat
deberá
abonar
un
canon
de
[...] [15]
Información
cubierta
por
el
secreto
profesional
.
Am
14
.
Dezember
2009
reichte
MTG/Viasat
eine
Beschwerde
ein
,
wonach
Dänemark
durch
die
Einführung
der
Nutzungsgebühren
für
TV2
u. a.
gegen
die
Artikel
106
und
102
AEUV
verstoße
. [EU]
El
14
de
diciembre
de
2009
,
MTG/Viasat
interpuso
una
demanda
con
la
alegación
de
que
,
al
introducir
un
canon
de
usuario
en
TV2
,
Dinamarca
infringía
,
entre
otras
disposiciones
,
los
artículos
106
y
102
del
TFUE
.
Am
19
.
Mai
2004
nahm
die
Kommission
ihre
Entscheidung
über
die
öffentliche
Finanzierung
zugunsten
von
TV2
in
den
Jahren
1995-2002
durch
Rundfunkgebühren
und
andere
Maßnahmen
an
. [EU]
El
19
de
mayo
de
2004
,
la
Comisión
adoptó
una
Decisión
sobre
la
financiación
pública
concedida
a
TV2
entre
1995
y
2002
,
consistente
en
un
canon
y
otras
medidas
[6].
Am
23
.
Januar
2009
(
nach
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
)
ist
eine
neue
Novelle
des
Bergbaugesetzes
in
Kraft
getreten
,
die
-
im
Hinblick
auf
die
zwischen
dem
1.
Januar
1998
und
dem
1.
Januar
2008
in
Förderung
genommenen
Felder
-
die
Höhe
der
Schürfgebühr
wieder
auf
12
%
reduzierte
(
unter
Vorbehalt
des
Brent-Aufpreises
). [EU]
El
23
de
enero
de
2009
entró
en
vigor
una
nueva
enmienda
a
la
Ley
de
Minas
(después
de
que
la
Comisión
incoara
el
procedimiento
de
investigación
formal
),
por
la
que
el
canon
minero
para
los
yacimientos
que
empezaron
a
explotarse
entre
el
1
de
enero
de
1998
y
el
1
de
enero
de
2008
volvía
a
ser
del
12
% (a
la
vez
que
mantenía
la
«cláusula
Brent»
) [29].
Anderen
Einrichtungen
,
Unternehmen
und
ähnlichen
Arten
von
Einzelbenutzern
sowie
einzelnen
Forschern
,
die
keiner
Einrichtung
angehören
,
kann
der
Zugang
gegen
Entrichtung
eines
Beitrags
gewährt
werden
. [EU]
Previo
abono
de
un
canon
,
podrá
otorgarse
acceso
a
otras
instituciones
,
la
industria
y
otros
tipos
similares
de
usuarios
específicos
,
así
como
los
investigadores
individuales
no
pertenecientes
a
una
institución
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Canon":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners