A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
950 results for Calcula
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
0(
96
)
Auf
der
Grundlage
der
von
Deutschland
vorgelegten
Kostenanalyse
berechnete
die
Kommission
die
Kosten
für
die
zusätzliche
Ausbildungsmaßnahmen
wie
folgt:
[EU]
0(96)
Sobre
la
base
del
análisis
de
costes
presentado
por
Alemania
,
la
Comisión
calcula
como
sigue
los
costes
de
las
medidas
de
formación
suplementarias [22]:
2007
werden
zuerst
die
"Finanzkosten"
zugeordnet
,
anschließend
erfolgt
die
Zuschlagskalkulation
für
die
"Verkaufskosten
und
Handelskosten"
sowie
die
"Gemein-
,
Verwaltungs-
und
Entwicklungskosten
(
allgemeine
Gemeinkosten
)". [EU]
En
2007
,
se
imputan
en
primer
lugar
los
«costes
financieros»
y
posteriormente
se
calcula
el
recargo
en
concepto
de
«costes
de
venta
y
comerciales»
y
los
«costes
generales
,
administrativos
y
de
desarrollo»
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Mindestreservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Mindestreservebasis
der
Mindestreservebasen
des
übernehmenden
Instituts
und
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
por
primera
vez
desde
la
fusión
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
la
entidad
adquirente
y
de
las
entidades
fusionadas
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
,
por
primera
vez
desde
la
fusión
,
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
las
entidades
fusionadas
.
abgenommen
wurde
,
und
die
desorbierte
Masse
wird
nach
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
), y
la
masa
desor-bida
se
calcula
con
arreglo
a
la
ecuación
siguiente:
Absatz
1
findet
nur
dann
Anwendung
,
wenn
die
SE
bzw
.
die
SCE
neue
Abschreibungen
und
spätere
Wertsteigerungen
oder
Wertminderungen
des
Aktiv-
und
Passivvermögens
,
das
tatsächlich
dieser
Betriebsstätte
zugerechnet
bleibt
,
so
berechnet
,
als
habe
keine
Sitzverlegung
stattgefunden
,
oder
als
habe
die
SE
oder
SCE
ihren
steuerlichen
Sitz
nicht
aufgegeben
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
únicamente
será
de
aplicación
si
la
SE
o
la
SCE
calcula
las
nuevas
amortizaciones
y
las
plusvalías
o
minusvalías
correspondientes
a
los
elementos
de
activo
y
de
pasivo
que
permanezcan
realmente
afectados
a
un
establecimiento
permanente
,
como
si
el
traslado
del
domicilio
social
no
hubiera
tenido
lugar
o
la
SE
o
la
SCE
no
hubieran
dejado
de
ser
residentes
fiscales
.
Ähnlich
wird
der
mittlere
durchschnittliche
Reaktionsfaktor
für
STD2
und
Rf2
berechnet
. [EU]
Análogamente
,
se
calcula
el
factor
de
respuesta
medio
de
STD2
,
Rf2
.
Als
Gehalt
an
"Stärke"
in
Gewichtshundertteilen
im
Sinne
von
Buchstabe
a
gilt
der
Wert
E,
wie
er
unter
Nummer
6
Buchstabe
a
des
vorliegenden
Anhangs
errechnet
wird
. [EU]
El
contenido
de
«almidón»
contemplado
en
la
letra
a)
es
igual
al
valor
E
tal
como
se
calcula
en
el
punto
6 a)
del
presente
anexo
.
Als
Genauigkeitsmaß
ist
der
Variationskoeffizient
unter
Berücksichtigung
des
Stichprobenplans
für
die
Zahl
der
offenen
Stellen
auf
der
Ebene
der
Abschnitte
der
jüngsten
Fassung
der
NACE
,
untergliedert
nach
Größenklassen
(
1-9/10
+
Arbeitnehmer
),
zu
berechnen
und
zu
übermitteln
. [EU]
Como
indicador
de
la
precisión
,
el
coeficiente
de
variación
,
habida
cuenta
del
diseño
de
la
muestra
,
se
calcula
y
transmite
para
el
número
de
vacantes
de
empleo
según
las
secciones
de
la
última
versión
de
la
NACE
y
con
un
desglose
por
clases
de
tamaño
(1-9/10 +
empleados
).
Als
solche
steht
die
Höhe
der
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
Regelung
gewährten
Beihilfe
in
keiner
Beziehung
zu
den
zusätzlichen
Beförderungskosten
,
die
einem
bestimmten
Unternehmen
entstehen
,
und
wird
nicht
entsprechend
den
oben
genannten
Bestimmungen
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
berechnet
. [EU]
Como
tal
,
la
cantidad
de
ayuda
concedida
con
el
actual
sistema
no
tiene
ninguna
relación
con
los
costes
de
transporte
adicionales
realmente
contraídos
por
una
empresa
concreta
, y
no
se
calcula
conforme
a
las
disposiciones
previamente
mencionadas
de
las
directrices
sobre
ayudas
estatales
.
Als
Wirtschaftszweig
der
Union
gelten
14
bekannte
Hersteller
,
auf
die
nach
Angaben
von
CEPIFINE
schätzungsweise
98
%
der
GFP-Produktion
in
der
Union
entfallen
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
en
conjunto
está
constituida
por
catorce
productores
conocidos
que
se
calcula
representan
alrededor
del
98
%
de
la
producción
de
papel
fino
estucado
de
la
Unión
,
según
CEPIFINE
.
Als
Wirtschaftszweig
der
Union
gelten
14
bekannte
Hersteller
,
auf
die
nach
Angabe
von
CEPIFINE
schätzungsweise
98
%
der
GFP-Produktion
in
der
Union
entfallen
. [EU]
La
industria
de
la
Unión
en
conjunto
está
constituida
catorce
productores
conocidos
que
se
calcula
representan
alrededor
del
98
%
de
la
producción
de
papel
fino
estucado
de
la
Unión
,
según
Cepifine
.
Andererseits
werden
die
Verluste
aus
den
laufenden
unrentablen
Verträgen
auf
465
Mio
.
PLN
geschätzt
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
calcula
que
las
pérdidas
en
concepto
de
los
contratos
no
rentables
alcanzarán
los
465
millones
de
PLN
.
Anhand
der
Angaben
im
Antrag
wurde
die
Produktion
dieser
Unternehmen
auf
rund
264
Mio
.
Stück
(
Kalenderjahr
2004
)
geschätzt
. [EU]
Por
la
información
facilitada
en
la
denuncia
se
calcula
que
la
producción
de
estas
empresas
giraba
en
torno
a
264
millones
de
unidades
(para
el
año
civil
2004
).
Anhand
der
geprüften
Informationen
der
Einführer
in
der
Stichprobe
sowie
der
anderen
vorliegenden
Informationen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einfuhr
der
betroffenen
Ware
und
ihr
Weiterverkauf
an
Vertriebsunternehmen/Einzelhändler
im
UZÜ
die
Beschäftigung
von
etwa
23000
Personen
in
der
Union
sicherte
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
verificada
de
los
importadores
muestreados
y
otros
datos
del
expediente
,
se
calcula
que
la
importación
y
la
reventa
a
distribuidores
y
minoristas
del
producto
afectado
daban
empleo
,
en
la
Unión
y
durante
el
PIR
, a
alrededor
de
23000
personas
.
Anhand
der
verfügbaren
Angaben
wird
die
Gesamtzahl
der
Mitarbeiter
in
Abfüllunternehmen
,
die
bei
der
Produktion
direkt
mit
PET
zu
tun
haben
,
auf
40000
bis
60000
geschätzt
. [EU]
En
base
a
la
información
disponible
,
se
calcula
que
la
industria
embotelladora
emplea
en
total
en
la
Unión
entre
40000
y
60000
trabajadores
directamente
ocupados
en
la
fabricación
de
productos
que
utilizan
PET
.
Anhand
der
verfügbaren
Informationen
wird
geschätzt
,
dass
die
Abfüllbranche
in
der
Union
insgesamt
zwischen
40000
und
60000
Beschäftigten
zählt
,
die
direkt
in
die
Produktion
unter
Verwendung
von
PET
einbezogen
sind
. [EU]
Se
calcula
asimismo
,
con
arreglo
a
los
datos
disponibles
,
que
la
industria
embotelladora
total
de
la
Unión
emplea
entre
40000
y
60000
trabajadores
que
participan
directamente
en
la
producción
a
base
de
PET
.
Anhand
der
verschiedenen
Cashflows
wird
die
erwartete
Rentabilität
der
Südbahn
wie
folgt
berechnet:
[EU]
Basándose
en
las
diferencias
en
flujo
de
tesorería
,
la
rentabilidad
prevista
de
la
pista
sur
se
calcula
como
sigue:
Anlage
2
enthält
eine
detaillierte
Beschreibung
der
vier
Kostenkategorien
sowie
Abfrageblätter
,
mit
denen
dem
VRR
die
Informationen
zu
übermitteln
sind
,
auf
deren
Grundlage
er
die
Ausgleichszahlung
für
jede
der
vier
Kostenkategorien
für
jeden
der
bedienten
Betriebszweige
(
Bus
,
Straßenbahn
,
Bahn
)
berechnet
. [EU]
El
anexo
2
incluye
una
descripción
detallada
de
las
cuatro
categorías
de
costes
,
así
como
los
formularios
que
deben
utilizarse
para
transmitir
información
a
VRR
,
sobre
cuya
base
se
calcula
la
compensación
para
cada
una
de
las
categorías
y
cada
uno
de
los
sectores
afectados
(autobuses,
tranvías
,
ferrocarril
).
Anmerkung
1:
Für
Zusammenschaltungen
mehrerer
"Rechenelemente""CEs"
,
die
sowohl
gemeinsamen
Speicher
als
auch
lokalen
(
keinen
gemeinsamen
)
Speicher
besitzen
,
ist
die
Berechnung
der
"zusammengesetzten
theoretischen
Verarbeitungsrate""CTP"
in
zwei
Schritten
nacheinander
durchzuführen:
a)
es
ist
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Zusammenschaltung
(
Gruppen
)
der
"Rechenelemente""CEs"
mit
gemeinsamem
Speicher
und
dann
b)
die
"zusammengesetzte
theoretische
Verarbeitungsrate""CTP"
der
Gruppen
unter
Verwendung
der
Rechenvorschrift
für
mehrere
parallel
arbeitende
"Rechenelemente""CEs"
ohne
einen
gemeinsamen
Speicher
zu
berechnen
. [EU]
Nota
1:
Para
subsistemas
con
agregaciones
de
múltiples
"CEs"
que
tengan
memoria
compartida
y
no
compartida
,
el
cálculo
del
"CTP"
se
completa
jerárquicamente
,
en
dos
pasos:
primero
,
se
agrega
el
grupo
de
"CEs"
que
comparten
memoria
,
segundo
,
se
calcula
el
"CTP"
de
los
grupos
usando
el
método
de
cálculo
para
múltiples
"CEs"
que
no
comparten
memoria
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Calcula":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners