A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Briefumschlag
Briefverkehr
Briefwaage
Briefwahl
Briefwechsel
Briefzustellung
Brieföffner
Briekäse
Brienzersee
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for
Briefwechsel
Word division: Brief·wech·sel
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Briefwechsel
vom
21
.
November
1994
und
8.
Februar
1995
über
die
Verrechnungsmodalitäten
bei
gegenseitigen
Forderungen
nach
den
Artikeln
93
,
94
,
95
und
96
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
[EU]
Canje
de
Notas
de
21
de
noviembre
de
1994
y
de
8
de
febrero
de
1995
sobre
las
modalidades
de
liquidación
de
créditos
recíprocos
con
arreglo
a
los
artículos
93
,
94
,
95
y
96
del
Reglamento
(CEE)
no
574/72
.
Briefwechsel
vom
25
.
April
und
26
.
Mai
1986
zu
Artikel
36
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1408/71
(
Erstattung
oder
Verzicht
auf
Erstattung
der
Ausgaben
für
Sachleistungen
)
in
der
geänderten
Fassung
[EU]
Canje
de
Notas
de
25
de
abril
y
de
26
de
mayo
de
1986
relativo
al
artículo
36
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
1408/71
(reembolso o
renuncia
a
reembolso
por
gastos
debidos
a
prestaciones
en
especie
),
una
vez
modificado
.
Briefwechsel
vom
30
.
März
und
25
.
April
1979
zu
Artikel
70
Absatz
3
der
Verordnung
und
Artikel
105
Absatz
2
der
Durchführungsverordnung
(
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
nach
Artikel
69
der
Verordnung
gezahlten
Leistungen
und
der
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
Kontrolle
und
der
ärztlichen
Untersuchung
)." [EU]
El
Canje
de
notas
de
30
de
marzo
y
25
de
abril
de
1979
relativo
al
artículo
70
,
apartado
3,
del
Reglamento
y
al
artículo
105
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
aplicación
(renuncia
al
reembolso
de
los
gastos
por
disfrute
de
prestaciones
en
aplicación
del
artículo
69
del
Reglamento
y
de
gastos
de
control
administrativo
y
médico
).»;
Briefwechsel
vom
30
.
März
1977
und
vom
19
.
April
1977
in
der
Fassung
des
Briefwechsel
s
vom
8.
November
1989
und
vom
10
.
Januar
1990
bezüglich
der
Vereinbarung
über
den
Verzicht
auf
Erstattung
der
Aufwendungen
für
Sachleistungen
und
der
Kosten
der
verwaltungsmäßigen
und
ärztlichen
Kontrollen
[EU]
Canje
de
Notas
de
30
de
marzo
y
19
de
abril
de
1977
,
modificadas
por
el
Canje
de
Notas
de
8
de
noviembre
de
1989
y
10
de
enero
de
1990
,
sobre
el
acuerdo
relativo
a
la
renuncia
al
reembolso
de
los
gastos
por
prestaciones
en
especie
y a
los
gastos
de
control
administrativo
y
médico
.
Briefwechsel
vom
30
.
März
und
25
.
April
1979
in
der
durch
das
Abkommen
vom
12
.
Dezember
2006
über
die
Erstattung
von
Kosten
für
Sachleistungen
bei
Krankheit
,
Mutterschaft
,
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten
geänderten
Fassung
[EU]
Canje
de
Notas
de
30
de
marzo
y
25
de
abril
de
1979
,
modificadas
por
el
Acuerdo
de
12
de
diciembre
de
2006
,
sobre
el
reembolso
de
las
prestaciones
en
especie
en
caso
de
enfermedad
,
maternidad
,
accidente
de
trabajo
y
enfermedad
profesional
.
Briefwechsel
vom
4.
Mai
1976
und
14
.
Juni
1976
zu
Artikel
105
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
574/72
(
Verzicht
auf
Erstattung
der
Kosten
der
ärztlichen
und
verwaltungsmäßigen
Kontrolle
) [EU]
Canje
de
Notas
de
4
de
mayo
y
14
de
junio
de
1976
sobre
el
artículo
105
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CEE)
no
574/72
(renuncia
de
reembolso
de
gastos
de
control
administrativos
y
médico
).
Briefwechsel
vom
8.
Mai
2006
und
21
.
Juni
2006
betreffend
das
Abkommen
über
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Belgien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörige
,
die
in
Belgien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Canje
de
Notas
de
8
de
mayo
de
2006
y
de
21
de
junio
de
2006
sobre
el
Acuerdo
de
reembolso
del
importe
efectivo
de
la
prestación
recibida
por
los
miembros
de
la
familia
de
un
trabajador
por
cuenta
ajena
o
por
cuenta
propia
asegurado
en
Bélgica
,
cuando
el
miembro
de
la
familia
reside
en
Dinamarca
, y a
los
pensionistas
o a
los
miembros
de
su
familia
asegurados
en
Bélgica
pero
con
residencia
en
Dinamarca
.
Briefwechsel
vom
8.
September
1992
und
30
.
Juni
1993
über
die
Verfahrensweisen
bei
der
Erstattung
zwischen
Trägern
[EU]
Canje
de
Notas
de
8
de
septiembre
de
1992
y
de
30
de
junio
de
1993
sobre
métodos
de
reembolso
entre
instituciones
.
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Republik
Bulgarien
sowie
Rumänien
über
ein
Informations‐
;
und
Konsultationsverfahren
für
die
Annahme
bestimmter
Beschlüsse
und
sonstige
Maßnahmen
in
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
[EU]
Canje
de
Notas
entre
la
Unión
Europea
y
la
República
de
Bulgaria
y
Rumanía
sobre
el
procedimiento
de
información
y
de
consulta
para
la
adopción
de
determinadas
decisiones
y
otras
medidas
que
deban
tomarse
durante
el
período
que
preceda
a
la
adhesión
Dann
beklagte
sich
Farm
Dairy
darüber
,
dass
es
keinen
Einfluss
auf
den
Briefwechsel
zwischen
der
Provinz
Flevoland
und
der
Kommission
nehmen
konnte
,
da
es
von
der
Untersuchung
der
Kommission
erst
bei
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
erfahren
habe
. [EU]
Se
queja
a
continuación
de
que
no
pudo
ejercer
influencia
alguna
en
la
correspondencia
entre
la
Provincia
de
Flevoland
y
la
Comisión
,
pues
no
había
tenido
conocimiento
de
la
investigación
de
la
Comisión
hasta
el
momento
en
que
se
incoó
el
procedimiento
de
investigación
formal
.
Das
Abkommen
,
die
Schlussakte
,
der
Briefwechsel
und
die
Gemeinsame
Erklärung
sind
diesem
Beschluss
beigefügt
. [EU]
El
texto
del
Acuerdo
,
el
Acta
final
,
el
Canje
de
Notas
y
la
Declaración
común
se
adjuntan
a
la
presente
Decisión
.
Das
Abkommen
wurde
zuletzt
geändert
durch
einen
am
15
.
Februar
2003
paraphierten
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Sozialistischen
Republik
Vietnam
und
wird
ab
dem
10
.
September
2003
vorläufig
angewendet
. [EU]
Este
Acuerdo
se
modificó
mediante
un
Canje
de
Notas
entre
la
Comunidad
Europea
y
la
República
Socialista
de
Vietnam
,
rubricado
el
15
de
febrero
de
2003
y
aplicado
provisionalmente
desde
el
10
de
septiembre
de
2003
[3].
Das
Koordinierungsbüro
der
Europäischen
Union
für
die
Unterstützung
der
palästinensischen
Polizei
wurde
am
20
.
April
2005
durch
einen
Briefwechsel
zwischen
dem
palästinensischen
Premierminister
Ahmad
Kurei
und
dem
EU-Sonderbeauftragten
für
den
Nahost-Friedensprozess
,
Marc
Otte
,
förmlich
ins
Leben
gerufen
. [EU]
La
Oficina
de
Coordinación
de
la
Unión
Europea
para
el
apoyo
a
la
policía
palestina
(EU
COPPS
)
se
estableció
formalmente
mediante
un
Canje
de
Notas
de
20
de
abril
de
2005
entre
el
Primer
Ministro
palestino
,
Sr
.
Ahmed
Qurei
, y
el
Sr
.
Marc
Otte
,
Representante
Especial
de
la
UE
para
el
Proceso
de
Paz
de
Oriente
Próximo
.
Das
Recht
auf
Akteneinsicht
gilt
ferner
nicht
für
den
Briefwechsel
zwischen
den
Überwachungsbehörden
,
zwischen
einer
Überwachungsbehörde
und
den
Wettbewerbsbehörden
der
EG-Mitgliedstaaten
oder
der
EFTA-Staaten
oder
zwischen
den
Wettbewerbsbehörden
der
EG-Mitgliedstaaten
oder
der
EFTA-Staaten
,
wenn
ein
derartiger
Briefwechsel
in
den
Akten
der
zuständigen
Überwachungsbehörde
enthalten
ist
." [EU]
El
derecho
de
acceso
al
expediente
tampoco
se
extenderá
a
la
correspondencia
entre
los
órganos
de
vigilancia
,
entre
un
órgano
de
vigilancia
y
las
autoridades
en
materia
de
competencia
de
los
Estados
miembros
de
las
CE
y
de
los
Estados
de
la
AELC
o
entre
dichas
autoridades
,
en
caso
de
que
tal
correspondencia
figure
en
el
expediente
del
órgano
de
vigilancia
competente
.».
dem
Briefwechsel
zwischen
der
WHO
und
der
Europäischen
Kommission
über
die
Konsolidierung
und
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
(
einschließlich
des
Memorandums
über
den
Rahmen
und
die
Regelung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
WHO
und
der
Europäischen
Kommission
,
das
Bestandteil
dieses
Briefwechsel
s
ist
). [EU]
el
canje
de
notas
entre
la
OMS
y
la
Comisión
Europea
con
respecto
a
la
consolidación
e
intensificación
de
la
cooperación
(incluido
el
memorándum
,
que
forma
parte
del
canje
de
notas
,
relativo
al
marco
y a
las
disposiciones
de
cooperación
entre
la
OMS
y
la
Comisión
Europea
) [5].
dem
Briefwechsel
zwischen
der
WHO
und
der
Europäischen
Kommission
über
die
Konsolidierung
und
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
(
einschließlich
des
Memorandums
über
den
Rahmen
und
die
Regelung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
WHO
und
der
Europäischen
Kommission
,
der
Bestandteil
des
Briefwechsel
s
ist
). [EU]
el
canje
de
notas
entre
la
OMS
y
la
Comisión
Europea
con
respecto
a
la
consolidación
e
intensificación
de
la
cooperación
(incluido
el
memorándum
,
que
forma
parte
del
canje
de
notas
,
relativo
al
marco
y a
las
disposiciones
de
cooperación
entre
la
OMS
y
la
Comisión
Europea
),
Der
Abschluss
des
Interimsabkommens
,
seiner
Anhänge
,
des
Protokolls
und
der
Erklärungen
durch
die
Europäische
Kommission
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
sowie
den
Briefwechsel
sollte
genehmigt
werden
- [EU]
Debe
aprobarse
la
celebración
por
la
Comisión
Europea
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
de
la
Energía
Atómica
,
del
Acuerdo
Interino
,
sus
anexos
,
el
Protocolo
y
las
declaraciones
,
así
como
el
Canje
de
Notas
.
Der
Ort
der
Abordnung
kann
im
Laufe
der
Abordnung
durch
einen
erneuten
Briefwechsel
nach
Artikel
1
Absatz
5
geändert
werden
,
falls
die
Möglichkeit
der
Änderung
dieses
Ortes
in
dem
ursprünglichen
Briefwechsel
nicht
vorgesehen
war
. [EU]
El
lugar
de
destino
en
comisión
de
servicio
podrá
modificarse
durante
la
comisión
de
servicio
mediante
un
nuevo
canje
de
notas
,
de
conformidad
con
el
artículo
1,
apartado
5,
si
la
posibilidad
de
modificación
de
dicho
lugar
no
estuviere
prevista
en
el
canje
de
notas
inicial
.
Der
Ort
der
Einberufung
,
der
Ort
oder
die
Orte
der
Abordnung
und
der
Herkunftsort
werden
in
dem
Briefwechsel
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
festgelegt
. [EU]
El
lugar
de
contratación
,
el
o
los
lugares
de
destino
en
comisión
de
servicio
y
el
lugar
de
origen
se
establecerán
en
el
canje
de
notas
citado
en
el
artículo
1,apartado 5.
Der
Präsident
des
Rates
nimmt
die
in
Artikel
7
des
Abkommens
vorgesehene
Notifikation
im
Namen
der
Gemeinschaft
vor
und
wird
ermächtigt
,
mit
der
Arabischen
Republik
Ägypten
durch
einen
Briefwechsel
zu
vereinbaren
,
dass
der
Wortlaut
des
Abkommens
in
den
Amtssprachen
aller
Mitgliedstaaten
nach
den
Beitritten
von
2004
und
2007
gleichermaßen
verbindlich
ist
. [EU]
El
Presidente
del
Consejo
procederá
,
en
nombre
de
la
Comunidad
, a
la
notificación
prevista
en
el
artículo
7
del
Acuerdo
y
estará
autorizado
para
acordar
con
la
República
Árabe
de
Egipto
, a
través
de
un
canje
de
notas
,
que
el
texto
del
Acuerdo
es
auténtico
en
todas
las
lenguas
de
los
Estados
miembros
tras
las
adhesiones
de
2004
y
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Briefwechsel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners