A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
523 results for Bomba
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
.11
Eine
Pumpe
mit
unabhängigem
Antrieb
ist
ausschließlich
dafür
vorzusehen
,
die
Abgabe
von
Wasser
aus
den
Sprinklern
selbsttätig
in
Gang
zu
halten
. [EU]
.11
Se
instalará
una
bomba
motorizada
independiente
,
destinada
unicamente
a
mantener
automáticamente
la
descarga
continua
de
agua
de
los
rociadores
.
.11
Eine
Pumpe
mit
unabhängigem
Antrieb
ist
ausschließlich
dafür
vorzusehen
,
die
Abgabe
von
Wasser
aus
den
Sprinklern
selbsttätig
in
Gang
zu
halten
. [EU]
.11
Se
instalará
una
bomba
motorizada
independiente
,
sólo
destinada
a
mantener
automáticamente
la
descarga
continua
de
agua
de
los
rociadores
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
La
bomba
y
la
instalación
de
tuberías
serán
capaces
de
mantener
la
presión
necesaria
al
nivel
del
rociador
más
alto
,
de
modo
que
se
asegure
un
suministro
continuo
de
agua
en
cantidad
suficiente
para
cubrir
un
área
mínima
de
280
m2
al
régimen
de
aplicación
especificado
en
el
apartado
8.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
La
bomba
y
la
instalación
de
tuberías
serán
capaces
de
mantener
la
presión
necesaria
al
nivel
del
rociador
más
alto
,
de
modo
que
se
asegure
un
suministro
continuo
de
agua
en
cantidad
suficiente
para
cubrir
un
área
mínima
de
280
m2
al
régimen
de
aplicación
especificado
en
el
punto
.8.
.1.2
Wenn
mehr
als
eine
unabhängige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
ist
,
müssen
Absperreinrichtungen
zur
Trennung
des
innerhalb
des
Maschinenraums
,
in
dem
sich
die
Hauptfeuerlöschpumpe
oder
-pumpen
befinden
,
gelegenen
Teiles
der
Feuerlöschleitung
von
der
übrigen
Feuerlöschleitung
an
einer
leicht
zugänglichen
und
geschützten
Stelle
außerhalb
der
Maschinenräume
eingebaut
sein
. [EU]
.1.2
Cuando
se
requiera
más
de
una
bomba
contraincendios
independiente
,
se
instalarán
valvulas
de
aislamiento
en
un
lugar
de
fácil
acceso
y a
salvo
de
riesgos
situado
fuera
del
espacio
de
máquinas
para
separar
la
sección
del
colector
contraincendios
del
espacio
de
máquinas
que
contenga
la
bomba
o
bomba
s
principales
contraincendios
del
resto
del
colector
contraincendios
.
.1.2
Wenn
mehr
als
eine
unabhängige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
ist
,
müssen
Absperreinrichtungen
zur
Trennung
des
innerhalb
des
Maschinenraums
,
in
dem
sich
die
Hauptfeuerlöschpumpe
oder
-pumpen
befinden
,
gelegenen
Teiles
der
Feuerlöschleitung
von
der
übrigen
Feuerlöschleitung
an
einer
leicht
zugänglichen
und
geschützten
Stelle
außerhalb
der
Maschinenräume
eingebaut
sein
. [EU]
.1.2
Si
se
precisara
más
de
una
bomba
contraincendios
independiente
,
en
un
lugar
de
fácil
acceso
situado
fuera
del
espacio
de
máquinas
se
instalarán
válvulas
de
aislamiento
para
separar
la
sección
del
colector
contraincendios
del
espacio
de
máquinas
que
contenga
la
bomba
o
bomba
s
principales
contraincendios
del
resto
del
colector
contraincendios
.
.1.3
Absperreinrichtungen
zur
Trennung
des
innerhalb
des
Maschinenraums
,
in
dem
sich
die
Hauptfeuerlöschpumpe
oder
-pumpen
befinden
,
gelegenen
Teiles
der
Feuerlöschleitung
von
der
übrigen
Feuerlöschleitung
müssen
an
einer
leicht
zugänglichen
und
geschützten
Stelle
außerhalb
der
Maschinenräume
eingebaut
sein
. [EU]
.1.3
En
un
lugar
de
fácil
acceso
situado
fuera
del
espacio
de
máquinas
se
instalarán
válvulas
de
aislamiento
para
separar
la
sección
del
colector
contraincendios
del
espacio
de
máquinas
que
contenga
la
bomba
o
bomba
s
principales
contraincendios
del
resto
del
colector
contraincendios
.
.1.3
Absperreinrichtungen
zur
Trennung
des
innerhalb
des
Maschinenraums
,
in
dem
sich
die
Hauptfeuerlöschpumpe
oder
-pumpen
befinden
,
gelegenen
Teiles
der
Feuerlöschleitung
von
der
übrigen
Feuerlöschleitung
müssen
an
einer
leicht
zugänglichen
und
geschützten
Stelle
außerhalb
der
Maschinenräume
eingebaut
sein
. [EU]
.1.3
Las
válvulas
de
aislamiento
destinadas
a
separar
del
resto
del
colector
contraincendios
la
sección
de
este
situada
dentro
del
espacio
de
máquinas
en
que
se
hallen
la
bomba
o
las
bomba
s
principales
contraincendios
,
se
instalaran
en
un
punto
fácilmente
accesible
y a
salvo
de
riesgos
fuera
de
los
espacios
de
máquinas
.
.13
An
der
Druckseite
der
Pumpe
ist
ein
Prüfventil
mit
einem
kurzen
offenen
Abgaberohr
vorzusehen
. [EU]
.13
La
bomba
tendrá
en
el
lado
de
descarga
una
válvula
de
prueba
con
un
tubo
corto
de
extremo
abierto
.
.14
Der
Seewassereinlass
zu
der
Pumpe
muss
sich
nach
Möglichkeit
in
dem
Raum
befinden
,
in
dem
die
Pumpe
aufgestellt
ist
,
und
muss
so
eingerichtet
sein
,
dass
die
Seewasserzufuhr
bei
der
Pumpe
bei
aufgeschwommenem
Schiff
nicht
gesperrt
zu
werden
braucht
,
es
sei
denn
zur
Prüfung
oder
Instandsetzung
der
Pumpe
. [EU]
.14
La
toma
de
agua
de
mar
de
la
bomba
estará
situada
,
si
es
posible
,
en
el
mismo
espacio
que
la
bomba
, y
dispuesta
de
modo
que
cuando
el
buque
esté
a
flote
no
sea
necesario
cortar
el
abastecimiento
de
agua
de
mar
para
la
bomba
,
como
no
sea
a
fines
de
inspección
o
reparación
de
ésta
.
.14
Der
Seewassereinlass
zu
der
Pumpe
muss
sich
nach
Möglichkeit
in
dem
Raum
befinden
,
in
dem
die
Pumpe
aufgestellt
ist
,
und
muss
so
eingerichtet
sein
,
dass
die
Seewasserzufuhr
bei
der
Pumpe
bei
aufgeschwommenem
Schiff
nicht
gesperrt
zu
werden
braucht
,
es
sei
denn
zur
Prüfung
oder
Instandsetzung
der
Pumpe
. [EU]
.14
La
toma
de
agua
de
mar
de
la
bomba
estará
situada
,
si
es
posible
,
en
el
mismo
espacio
que
la
bomba
, y
dispuesta
de
modo
que
cuando
el
buque
esté
a
flote
no
sea
necesario
cortar
el
abastecimiento
de
agua
de
mar
para
la
bomba
,
salvo
para
fines
de
inspección
o
reparación
de
la
bomba
.
.15
Die
Pumpe
und
der
Tank
für
das
Berieselungssystem
müssen
sich
in
angemessener
Entfernung
von
Maschinenräumen
befinden
und
dürfen
nicht
in
einem
Raum
gelegen
sein
,
der
durch
das
Berieselungssystem
geschützt
wird
. [EU]
.15
La
bomba
de
los
rociadores
y
el
tanque
correspondiente
estarán
situados
en
un
lugar
suficientemente
alejado
de
cualquier
espacio
de
máquinas
y
fuera
de
todo
espacio
que
el
sistema
de
rociadores
haya
de
proteger
.
.16
Auf
Fahrgastschiffen
müssen
für
die
Versorgung
der
Seewasserpumpe
und
des
selbsttätigen
Feuermelde-
und
Feueranzeigesystems
mindestens
zwei
Energiequellen
vorhanden
sein
. [EU]
.16
Habrá
por
lo
menos
dos
fuentes
de
energía
para
la
bomba
de
agua
de
mar
y
el
sistema
automático
de
alarma
y
detección
.
.19
Es
muss
eine
Vorrichtung
vorhanden
sein
,
mit
der
geprüft
werden
kann
,
ob
die
Pumpe
bei
einer
Verringerung
des
Drucks
in
dem
System
selbsttätig
anläuft
. [EU]
.19
Se
proveerán
medios
para
comprobar
el
funcionamiento
automático
de
la
bomba
en
caso
de
un
descenso
en
la
presión
del
sistema
.
.1
auf
Schiffen
,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
500
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
mindestens
drei
,
von
denen
eine
von
der
Hauptmaschine
angetrieben
sein
kann
[EU]
.1
buques
autorizados
para
transportar
más
de
500
pasajeros:
al
menos
tres
,
de
las
cuales
una
puede
ser
una
bomba
accionada
por
el
motor
principal
.1
mit
einem
zentralisierten
hydraulischen
System
mit
zwei
unabhängigen
Kraftquellen
,
von
denen
jede
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
die
alle
Türen
gleichzeitig
schließen
können
. [EU]
.1
Un
sistema
hidráulico
centralizado
con
dos
fuentes
independientes
de
energía
constituidas
cada
una
por
un
motor
y
una
bomba
que
puedan
cerrar
simultáneamente
todas
las
puertas
.
.1
Zur
Brandbekämpfung
ist
eine
selbständige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
,
die
mindestens
einen
Wasserstrahl
von
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
mit
nachstehend
angegebenem
Wasserdruck
abgeben
muss
. [EU]
.1
Se
requiere
una
bomba
independiente
,
que
deberá
poder
proporcionar
, a
fines
de
extinción
,
al
menos
un
chorro
de
agua
, a
la
presión
especificada
más
adelante
,
desde
cualquier
boca
contraincendios
.
.1
Zur
Brandbekämpfung
ist
eine
selbständige
Feuerlöschpumpe
vorgeschrieben
,
die
mindestens
einen
Wasserstrahl
von
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
mit
nachstehend
angegebenem
Wasserdruck
abgeben
muss
. [EU]
.1
Se
requiere
una
bomba
independiente
,
que
deberá
poder
proporcionar
, a
fines
de
extinción
de
incendios
,
al
menos
un
chorro
de
agua
, a
la
presión
especificada
más
adelante
,
desde
cualquier
boca
contraincendios
.
.20
'Ölaufbereitungsanlage'
ist
eine
Einrichtung
,
die
für
die
Aufbereitung
von
flüssigem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einem
ölgefeuerten
Kessel
oder
für
die
Aufbereitung
von
erwärmtem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einer
Verbrennungskraftmaschine
verwendet
wird
;
sie
umfasst
alle
Ölbetriebspumpen
,
Filter
und
Vorwärmer
für
Öl
mit
einem
Überdruck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
. [EU]
.20
Instalación
de
combustible
líquido:
equipo
utilizado
para
preparar
el
combustible
que
alimenta
las
calderas
o
para
calentar
el
combustible
que
alimenta
los
motores
de
combustión
interna
, y
que
comprende
cualquier
bomba
de
combustible
,
filtro
o
calentador
que
trabaje
con
combustible
a
una
presión
superior
a 0,18
N/mm2
.
.2.10
Verteilerkästen
,
Hähne
und
Ventile
,
die
zum
Lenzsystem
gehören
,
müssen
so
angeordnet
sein
,
dass
eine
der
Lenzpumpen
bei
Überflutung
jede
beliebige
Abteilung
lenzen
kann
;
außerdem
darf
die
Beschädigung
einer
Pumpe
oder
ihres
Anschlussrohrs
zur
Hauptlenzleitung
,
wenn
sich
beide
in
geringerem
Abstand
als
ein
Fünftel
der
Schiffsbreite
von
der
Außenhaut
befinden
,
das
Lenzsystem
nicht
außer
Betrieb
setzen
. [EU]
.2.10
Las
cajas
de
distribución
,
las
válvulas
y
los
grifos
conectados
al
sistema
de
achique
estarán
dispuestos
de
modo
que
,
si
se
produce
una
inundación
,
una
de
las
bomba
s
de
sentina
pueda
funcionar
en
cualquier
compartimiento
;
además
,
la
avería
de
una
bomba
o
de
la
tubería
que
conecte
esta
al
colector
de
achique
,
en
la
zona
que
queda
entre
el
costado
y
una
línea
trazada
a
una
distancia
de
este
igual
a
un
quinto
de
la
manga
del
buque
,
no
deberá
dejar
fuera
de
servicio
la
instalación
de
achique
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bomba":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners