DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Benutzerfreundlichkeit
Search for:
Mini search box
 

16 results for Benutzerfreundlichkeit
Word division: Be·nut·zer·freund·lich·keit
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Bei der Umsetzung des Rahmenprogramms sollte der angestrebten Benutzerfreundlichkeit und Vereinfachung der Verwaltungsverfahren Rechnung getragen werden. [EU] Debe tenerse en cuenta que la ejecución de este programa marco debe ser sencilla tanto para el beneficiario como para la administración.

Benutzerfreundlichkeit der Website als Argument für Bestellungen von Waren und Dienstleistungen zu Privatzwecken über das Internet (sehr wichtig, in gewissem Umfang, überhaupt nicht) [EU] Un argumento para encargar bienes o servicios con fines privados a través de Internet es el fácil manejo de los sitios web (argumento muy importante; importante en cierta medida; en absoluto importante)

Benutzerfreundlichkeit [EU] Utilización

Bull hat diese Server schon an wichtige Kunden verkauft, und diese Produktreihe soll sich von den Erzeugnissen der Wettbewerber in puncto Kosten, Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Anpassungsfähigkeit der Größe deutlich abheben. [EU] En este ámbito, Bull ha realizado ventas de referencia importantes y esta línea de productos se diferencia de los productos competidores por su coste, fiabilidad, facilidad de uso y adaptabilidad de tamaño.

den Dialog mit der Kommission über die Umsetzung der Binnenmarktrichtlinien zu fördern unter Nutzung verschiedenster Instrumente, wie etwa Entsprechungstabellen, mit dem Ziel, Transparenz und Benutzerfreundlichkeit der nationalen Rechtsvorschriften zu erhöhen. [EU] facilitar el diálogo con la Comisión sobre la transposición de las directivas del mercado único utilizando diversos medios, por ejemplo tablas de correspondencias, con objeto de aumentar la transparencia y la facilidad de uso de la legislación nacional.

Diese Angaben beziehen sich auf die Gerichtsgebühren, die Schnelligkeit des Verfahrens, die Effizienz, die Benutzerfreundlichkeit und die internen Mahnverfahren der Mitgliedstaaten. [EU] Dicha información incluirá datos sobre las tasas judiciales, la celeridad del proceso, la eficacia, la facilidad de uso y los procesos monitorios internos de los Estados miembros.

Diese Angaben beziehen sich auf die Gerichtsgebühren, die Schnelligkeit des Verfahrens, die Effizienz, die Benutzerfreundlichkeit und die internen Verfahren für geringfügige Forderungen der Mitgliedstaaten. [EU] Dicha información incluirá datos sobre las costas, la rapidez del proceso, la eficacia, la facilidad de uso y los procesos de escasa cuantía de los Estados miembros.

Die von ihnen vereinbarten Änderungen umfassen größere Benutzerfreundlichkeit, bessere Vereinbarkeit der einschlägigen internationalen Verpflichtungen und mehr Transparenz, insbesondere für Nichtteilnehmer an dem Übereinkommen. [EU] Los cambios que acordaron consisten en la consecución de un texto más fácil para el usuario, el aumento de su coherencia en lo que respecta a las obligaciones pertinentes a nivel internacional y en hacerlo más transparente, sobre todo respecto a los no participantes en el Acuerdo.

Eine im Auftrag der Kommission durchgeführte Untersuchung hat gezeigt, dass sich die von den Mitgliedstaaten veröffentlichten Informationen über die Frequenznutzung trotz aller bisherigen Anstrengungen noch immer in Ausführlichkeit, Format, Benutzerfreundlichkeit und Aktualisierungshäufigkeit unterscheiden. [EU] Según un estudio realizado por cuenta de la Comisión [2], y pese a los esfuerzos realizados hasta el momento, los Estados miembros siguen poniendo a disposición del público la información sobre el uso del espectro con un grado de detalle muy variado, en formatos diferentes y con discrepancias en cuanto a facilidad de acceso e intervalo de actualización.

Einfachste gewerbliche Angebote mögen zwar die Anforderung der Benutzerfreundlichkeit nicht voll erfüllen, weil der Roamingkunde beispielsweise Geräteeinstellungen ändern oder per SMS einen Code versenden muss, um den Dienst zu aktivieren und das besuchte Netz auszuwählen, es ist aber zu erwarten, dass Anbieter lokaler Datenroamingdienste, Gerätehersteller und Anwendungsanbieter oder andere Beteiligte bei hinreichender Beliebtheit des Dienstes marktgestützte Lösungen entwickeln werden, die benutzerfreundlicher sind. [EU] Aunque las ofertas comerciales más simples puedan no ser las que mejor cumplan el requisito que exige su fácil utilización -pues precisan, por ejemplo, que el cliente itinerante modifique la configuración de su terminal o envíe por SMS un código para autorizar el servicio y seleccionar la red visitada-, cabe esperar que, dependiendo de la popularidad del servicio, los proveedores de servicios itinerantes de datos locales o los proveedores de terminales y aplicaciones u otros agentes desarrollen soluciones comerciales que permitan aumentar la convivialidad.

Grad der Zufriedenheit/Unzufriedenheit mit folgenden Aspekten der Nutzung von Websites von Behörden oder öffentlichen Einrichtungen in den letzten zwölf Monaten: Benutzerfreundlichkeit der Angebote auf der Website (insgesamt zufrieden, insgesamt unzufrieden, nicht zutreffend). [EU] Satisfacción o insatisfacción con los siguientes aspectos de la utilización de sitios web de la administración o un servicio público en los últimos 12 meses: facilidad para utilizar servicios en el sitio web (en general satisfecho; en general insatisfecho; no procede).

Intelligente Infrastrukturen: Geräte zur Verbesserung der Infrastrukturen, die für den Alltag entscheidende Bedeutung haben, unter den Aspekten Effizienz, Benutzerfreundlichkeit, Anpassbarkeit, Wartbarkeit, Widerstandsfähigkeit und Fehlertoleranz. [EU] Infraestructuras inteligentes: herramientas para conseguir que las infraestructuras críticas para la vida cotidiana resulten más eficientes y de uso más sencillo, más fáciles de adaptar y mantener, y más resistentes al desgaste y a las averías.

Intelligente Infrastrukturen: IKT-Werkzeuge zur Verbesserung von kritischen Infrastrukturen unter den Aspekten Effizienz, Benutzerfreundlichkeit, Anpassbarkeit und Wartbarkeit, Widerstandsfähigkeit und Fehlertoleranz; Werkzeuge für die Datenintegration; IKT für die Bewertung von Systemrisiken, Frühwarnsysteme und automatische Warnmeldungen sowie für Planungs- und Entscheidungsunterstützung. [EU] Infraestructuras inteligentes: herramientas de TIC para conseguir que las infraestructuras críticas resulten más eficientes y más fáciles de usar, adaptar y mantener, así como más resistentes al uso y menos sensibles a las averías; herramientas de integración de datos; TIC para la evaluación sistémica de riesgos, la alerta rápida y las alertas automatizadas, el apoyo al planeamiento y la decisión.

Neue Perspektiven für die IKT, aufbauend auf anderen wissenschaftlichen und technologischen Disziplinen, darunter Erkenntnisse aus Mathematik und Physik, Biotechnologie, Werkstoff- und Biowissenschaften, im Hinblick auf die Miniaturisierung von IKT-Geräten bis zu Größenordnungen, die mit lebenden Organismen kompatibel und interaktionsfähig sind, sowie zur Verbesserung der Leistung und der Benutzerfreundlichkeit der Systemtechnik und Informationsverarbeitung und zur Modellierung und Simulation der natürlichen Umwelt. [EU] Nuevas perspectivas en las TIC, apoyándose en otras disciplinas científicas y tecnológicas, con ideas tomadas de la matemática y de la física, las biotecnologías, las ciencias de la vida y las ciencias de los materiales, para miniaturizar los dispositivos de las TIC hasta tamaños compatibles con los organismos vivos e interactuantes con ellos, con el fin de incrementar el rendimiento y facilidad de uso de la ingeniería de sistemas y del procesamiento de la información, así como para la modelización y simulación del mundo vivo.

Um die Benutzerfreundlichkeit des CPV zu erhöhen, sollte es weniger materialorientiert als vielmehr produktorientiert sein. [EU] Con objeto de facilitar su uso, el CPV debe articularse no tanto en torno a los materiales como a los productos.

Weiterentwicklung der Eurostat-Website im Hinblick auf Inhalt, Benutzerfreundlichkeit und Funktionalität, damit sie mit vorbildlichen Verfahren ("Best Practice") in Einklang steht [EU] Desarrollo del sitio Internet Eurostat en cuanto a su contenido, facilidad de uso y funcionalidad, garantizando su adecuación a las mejores prácticas

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners