DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for 1995-2000
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Die britischen Behörden räumen ein, dass die Anwendung der Einnahmen- und Ausgabenmethode für den Zeitraum von 1995 bis 2000 Gegenstand einer Einigung nach einem mehr als fünfjährigen Rechtsstreit und anschließenden Verhandlungen war. [EU] Sobre la cuestión concreta de la valoración de 1995-2000, las autoridades británicas reconocen que la aplicación del método R&E a BT con respecto a aquel periodo fue objeto de un acuerdo tras más de cinco año de litigios y negociaciones.

Die der BGB vorläufig genehmigte Kernkapitalquote von 5 % liege damit unter dem langfristigen Durchschnitt vergleichbarer Banken, während die vorläufig genehmigte Eigenmittelquote mit 0,1 % nur marginal über dem Mittelwert der Jahre 1995 bis 2000 angesiedelt sei. [EU] Por tanto, la ratio de capital básico del 5 % autorizada provisionalmente se sitúa por debajo del promedio a largo plazo del mismo tipo de bancos, mientras que la ratio de fondos propios autorizada provisionalmente sólo rebasa ligeramente, en un 0,1 %, el valor medio del período 1995-2000.

Die Kommission stellt auch fest, dass die Tatsache, dass im Hinblick auf den Bewertungsstichtag nur materielle Änderungen berücksichtigt werden können, erklärt, warum der steuerpflichtige Wert von BT während der Geltungsdauer der Steuerbewertungslisten für die Zeiträume von 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005 sank, obwohl die Einnahmen oder Gewinne stabil waren oder stiegen. [EU] Asimismo, la Comisión señala que el hecho de que sólo se puedan tomar en consideración los cambios materiales en el contexto económico de la fecha de valoración anticipada puede explicar por qué la base imponible de BT cayó en los periodos 1995-2000 y 2000-2005 a pesar de que sus ingresos o beneficios permanecieron estables o aumentaron.

Die Kosten der öffentlichen Dienstleistung und Ausgleichsmaßnahmen 1995-2002 auf der Grundlage der Jahresrechnungen [EU] Costes del servicio público y medidas compensatorias 1995-2000 de acuerdo con la contabilidad

Die Renditesätze vor Steuern bewegten sich in Deutschland im Zeitraum 1995 bis 2000 bei Landesbanken/Sparkassen bzw. bei allen Banken (Top 100) in einer Bandbreite von 12,6 % bis 17,6 % bzw. 13,0 % bis 16,5 %. [EU] En el período 1995-2000, las tasas de rentabilidad antes de impuestos de los Landesbanken y cajas de ahorro, por un lado, y de todos los bancos alemanes (los 100 mayores), por otro, oscilaron entre el 12,6 y el 17,6 % y entre el 13,0 y el 16,5 %, respectivamente.

Diese Methode führte zu folgenden Ergebnissen für die Zeiträume 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005: [EU] Frente a la cuota de mercado de referencia en 2000 se obtuvieron valores imponibles de 447,5 y de 450,6 millones de libras, respectivamente. (99) Este método arrojó los siguientes resultados para los periodos 1995-2000 y 2000-2005:

Differenzbetrag bei den wirtschaftlichen Ergebnissen im Zeitraum 1995-2000 [EU] Diferencia de resultados económicos período 1995–;2000 [7]

Erstens standen die Nachweise, die im Sinne der Kommission oder Altnets verwendet werden sollten, für die ersten beiden Bewertungszeiträume (d. h. 1995 bis 2000 und 2000 bis 2005) nicht zur Verfügung. [EU] En primer lugar, los datos que sugerían la Comisión o Altnet no estaban disponibles en lo que respecta a los dos periodos de valoración (1995-2000 y 2000-2005).

Es stellt sich die Frage, ob es genügend Mietnachweise gab, um die Netze von BT und Kingston anhand der Mietnachweise für die Zeiträume 1995 bis 2000, 2000 bis 2005 und 2005 bis 2010 zu bewerten. [EU] El elemento decisivo es si había datos sobre rentas suficientes para valorar las redes de BT y Kingston tomando en consideración tales datos con respecto a los periodos 1995-2000, 2000-2005 y 2005-2010.

Für den Zeitraum 1995 bis 2000 entspricht der steuerpflichtige Wert der fiktiven Jahresmiete des Grundbesitzes, wenn dieser am 1.4.1993 (dem Bewertungsstichtag) auf dem Markt gewesen wäre. [EU] Para el periodo 1995-2000, la base imponible representa la renta hipotética anual del bien inmueble, si éste estuviera disponible en el mercado, a 1 de abril de 1993; esta fecha se denomina «fecha de valoración anticipada» (antecedent valuation date).

Für die Zeit von 1995 bis 2000 wandte die VOA die Einnahmen- und Ausgabenmethode auf BT an. [EU] Para el periodo 1995-2000, la VOA aplicó a BT el método R&E.

Im Jahre 1999, dem letzten Jahr des Zeitraums von 1995 bis 2000, betrug der steuerpflichtige Wert von BT in England und Wales beispielsweise 366 Mio. GBP. [EU] Por ejemplo, en 1999, último año del periodo 1995-2000, se situó en 366 millones de libras en Inglaterra y Gales.

Kosten der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistung und entsprechende Ausgleichsmaßnahmen 1995-2002 nach der Rechnungslegung [EU] Costes del servicio público y medidas compensatorias 1995-2000, de acuerdo con la contabilidad

Nach den genannten Erwägungsgründen 13, 14 und 15 betrifft dieser Beschluss nur die staatlichen Maßnahmen zugunsten von TV2 in den Jahren 1995-2002, und nach dem Gerichtsbeschluss berücksichtigt die Kommission bei der Würdigung in diesem Beschluss die im Jahr 2004 vorgenommenen Rekapitalisierungsmaßnahmen, die infolge der mit der Rückforderungsentscheidung angeordneten Rückforderung vorgenommen wurde. [EU] De los considerandos 13, 14 y 15 se deriva que la presente Decisión cubre únicamente las medidas adoptadas por el Estado a favor de TV2 durante los años 1995-2000 pero, según el auto del Tribunal, la Comisión también tendrá en cuenta en su evaluación en la presente Decisión las medidas de recapitalización adoptadas en 2004, resultantes de la recuperación ordenada por la anulada decisión de recuperación.

Nicht zu übermitteln für die Jahre 1995-2000 [EU] No se transmitirán los datos para los años 1995-2000

Portugal akzeptiert die Nutzung der Daten, die die Kommission in ihrer Entscheidung C 86/01 - Deutschland, Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG, zugrunde gelegt hatte. [EU] Portugal acepta tomar en consideración los datos utilizados por la Comisión en su Decisión C86/01 - Alemania, Infineon Technologies SC 300 GmbH & Co. KG, en lo que respecta al período 1995-2000.

Schlüsselzahlen für Combus A/S 1995 - 2000 [EU] Principales cifras de Combus A/S en 1995-2000

So könne die Möglichkeit der Anwendung der Mietmethode für die Zeit von 1995 bis 2000 nur anhand der Informationen geprüft werden, die zum "Bewertungsstichtag" (1.4.1993) vorlagen. [EU] Así, por ejemplo, la posibilidad de aplicar el método de la renta con respecto al periodo 1995-2000 sólo puede considerarse sobre la base de la información disponible en la fecha de valoración anticipada, es decir, el 1 de abril de 1993.

Stattdessen wurden für den Zeitraum von 1995 bis 2000 der tatsächliche Umsatz und die Betriebskosten für die drei Jahre vor dem Bewertungsstichtag herangezogen, und auf dieser Grundlage wurde angenommen, dass ein möglicher Mieter mit Nettoerträgen von ca. 9,5 Mio. GBP vor Miete rechnen könne. [EU] En cambio, con respecto al periodo 1995-2000, se tomaron en consideración el volumen de negocios y los costes operativos efectivos de los tres años previos a la fecha de valoración anticipada y, sobre esta base, se asumió que un arrendatario hipotético debería contar con unos ingresos netos de unos 9,5 millones de libras anuales antes de proceder al arrendamiento.

Ungeachtet der komplizierten Modelle und daraus resultierenden Berechnungen wird im Folgenden ein kurzer Überblick über die Bewertung für die Zeit von 1995 bis 2000 gegeben. [EU] Aunque la configuración de modelos y los cálculos resultantes son complejos, a continuación se ofrece un resumen de cómo se efectuó la valoración relativa al periodo 1995-2000.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners