A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
189 results for 197
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
31993
D
0
197
:
Entscheidung
93/
197
/EWG
der
Kommission
vom
5.
Februar
1993
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
und
die
Beurkundung
für
die
Einfuhr
von
registrierten
Equiden
sowie
Zucht-
und
Nutzequiden
(
ABl
. L
86
vom
6.4.1993, S.
16
),
geändert
durch:
[EU]
31993
D
0
197
:
Decisión
93/
197
/CEE
de
la
Comisión
,
de
5
de
febrero
de
1993
,
relativa
a
las
condiciones
sanitarias
y a
la
certificación
veterinaria
necesarias
para
la
importación
de
équidos
registrados
y
équidos
de
cría
y
producción
(DO L
86
de
6.4.1993, p.
16
),
modificada
por:
4.82:
Beschluss
Nr
.
197
vom
23
.
März
2004
zu
den
Übergangszeiten
für
die
Einführung
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte
gemäß
Artikel
5
des
Beschlusses
Nr
.
191
(
ABl
. L
343
vom
19
.11.2004, S.
28
) [EU]
4.82:
Decisión
no
197
,
de
23
de
marzo
de
2004
,
relativa
a
los
períodos
transitorios
para
la
introducción
de
la
Tarjeta
Sanitaria
Europea
con
arreglo
al
artículo
5
de
la
Decisión
no
191
(DO L
343
de
19
.11.2004, p.
28
).
ABl
. L
19
vom
25
.1.2000, S.
46
.
Entscheidung
geändert
durch
die
Entscheidung
2003/580/EG
(
ABl
. L
197
vom
5.8.2003, S.
31
). [EU]
DO
L
19
de
25
.1.2000, p.
46
;
Decisión
modificada
por
la
Decisión
2003/580/CE
(DO L
197
de
5.8.2003, p.
31
).
am
Ende
des
Verfahrens
obliegt
die
letzte
Entscheidung
über
den
Voranschlag
des
Stellenplans
gemäß
Artikel
197
Absatz
3
GO
unbeschadet
der
gemäß
Artikel
272
des
EG-Vertrags
gefassten
Beschlüsse
dem
Präsidium
. [EU]
al
final
del
procedimiento
,
la
decisión
definitiva
sobre
el
estado
de
previsiones
del
organigrama
incumbirá
a
la
Mesa
,
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
197
del
Reglamento
,
sin
perjuicio
de
las
decisiones
adoptadas
de
conformidad
con
el
artículo
272
del
Tratado
CE
.
(
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
L
343
vom
29
.
Dezember
2010
) [EU]
(Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
L
197
de
29
de
julio
de
2009
)
Angemessene
Vergütung
für
den
Betrag
von
1,197
Mrd
.
DEM
[EU]
Remuneración
adecuada
del
importe
de
1
197
millones
de
marcos
alemanes
Angesichts
der
Dringlichkeit
der
erforderlichen
Maßnahmen
kann
die
Kommission
im
vorliegenden
Fall
akzeptieren
,
dass
die
portugiesischen
Behörden
die
Dienstleistungsunternehmen
gemäß
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197
/99
vom
8.
Juni
1999
-
die
nach
den
Informationen
dieser
Behörden
das
nationale
Instrument
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
97/52/EG
ist
-
ohne
Durchführung
einer
Ausschreibung
ausgewählt
haben
(
siehe
Erwägungsgrund
24
dieses
Beschlusses
). [EU]
Atendiendo
a
la
urgencia
de
las
medidas
a
tomar
,
la
Comisión
puede
aceptar
que
,
en
el
caso
que
nos
ocupa
,
las
autoridades
portuguesas
hayan
elegido
a
los
prestadores
de
servicios
de
conformidad
con
el
Decreto
Ley
no
197
/99
,
de
8
de
junio
de
1999
-que
,
de
acuerdo
con
las
informaciones
esas
mismas
autoridades
,
constituye
el
instrumento
nacional
de
transposición
de
la
Directiva
97/52/CE-
,
sin
haber
pasado
por
un
concurso
público
(véase
el
considerando
24
de
la
presente
Decisión
).
Artikel
197
Bestimmung
des
Berichterstatters
und
des
Generalanwalts
[EU]
Artículo
197
Designación
del
Juez
Ponente
y
del
Abogado
General
Artikel
197
Fragestunde
in
den
Ausschüssen
[EU]
Artículo
197
Turno
de
preguntas
en
comisión
Artikel
197
Mittelausstattung
der
Europäischen
Ämter
[EU]
Artículo
197
Ordenador
de
las
Oficinas
Europeas
Artikel
42
des
Beschlusses
2004/
197
/GASP
sieht
vor
,
dass
der
genannte
Beschluss
und
seine
Anhänge
nach
jeder
Operation
,
mindestens
jedoch
alle
18
Monate
,
zu
überprüfen
ist
. [EU]
El
artículo
42
de
la
Decisión
2004/
197
/PESC
establece
que
dicha
Decisión
,
incluidos
sus
anexos
,
debe
revisarse
después
de
cada
operación
y
al
menos
cada
18
meses
.
ATHENA
ist
der
durch
den
Beschluss
2004/
197
/GASP
des
Rates
geschaffene
Mechanismus
zur
Verwaltung
der
Finanzierung
der
gemeinsamen
Kosten
der
Operationen
der
Europäischen
Union
mit
militärischen
oder
verteidigungspolitischen
Bezügen
. [EU]
ATHENA
es
el
mecanismo
creado
en
virtud
de
la
Decisión
2004/
197
/PESC
del
Consejo
[1]
para
administrar
la
financiación
de
los
costes
comunes
de
las
operaciones
de
la
Unión
Europea
que
tengan
repercusiones
en
el
ámbito
militar
o
de
la
defensa
.
Auch
ist
eine
Stammkapitalzufuhr
von
etwa
1,197
Mrd
.
DEM
in
eine
der
größten
deutschen
Universalbanken
gerade
im
Hinblick
auf
den
außerordentlichen
Kapitalbedarf
europäischer
Kreditinstitute
im
Hinblick
auf
die
Solvabilitätsrichtlinie
nicht
als
außerhalb
jeglicher
normalen
geschäftlichen
Dimension
anzusehen
. [EU]
Además
,
una
aportación
de
capital
social
de
unos
1
197
millones
de
marcos
alemanes
en
uno
de
los
mayores
bancos
universales
alemanes
,
habida
cuenta
de
las
extraordinarias
necesidades
de
capital
de
las
entidades
de
crédito
europeas
en
virtud
de
la
Directiva
de
solvencia
,
no
debe
considerarse
ajena
a
una
dimensión
empresarial
normal
.
Aufgrund
einer
Beschwerde
hat
die
Kommission
am
15
.
November
2002
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197
/2002
vom
25
.
September
2002
(
nachstehend
"Gesetzesverordnung
Nr
.
197
/2002"
genannt
)
von
den
portugiesischen
Behörden
Informationen
über
die
Einführung
einer
steuerähnlichen
Abgabe
für
die
Sammlung
,
den
Transport
,
die
Verarbeitung
und
die
Beseitigung
von
Nebenprodukten
der
Schlachtung
von
Wiederkäuern
und
Geflügel
angefordert
. [EU]
A
raíz
de
una
reclamación
,
la
Comisión
solicitó
a
las
autoridades
portuguesas
,
el
15
de
noviembre
de
2002
,
informaciones
relativas
a
la
introducción
de
una
tasa
parafiscal
destinada
a
financiar
la
recogida
,
transporte
,
transformación
y
eliminación
de
los
subproductos
resultantes
del
sacrificio
de
rumiantes
y
aves
de
corral
,
de
conformidad
con
el
Decreto
Ley
no
197
/2002
,
de
25
de
septiembre
de
2002
[1] (en
lo
sucesivo
denominado
«el
Decreto
Ley
no
197
/2002»
).
Aus
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
197
/2002
und
der
in
der
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
vorgesehenen
Übergangsregelung
geht
hervor
,
dass
die
Viehzüchter
nicht
dieser
Abgabe
unterliegen
. [EU]
Como
resultado
del
Decreto
Ley
no
197
/2002
y
del
régimen
transitorio
previsto
en
el
Decreto
Ley
no
244/2003
,
los
ganaderos
no
están
sujetos
a
la
tasa
en
cuestión
.
Außerdem
wird
den
Staaten
aus
der
Liste
im
Anhang
des
Beschlusses
Nr
.
197
vom
23
.
März
2004
eine
Übergangszeit
für
die
Einführung
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte
eingeräumt
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
Estados
miembros
mencionados
en
la
lista
anexa
a
la
Decisión
no
197
,
de
23
de
marzo
de
2004
,
se
benefician
de
un
período
transitorio
para
la
introducción
de
la
tarjeta
sanitaria
europea
.
Außerdem
wurden
bestimmte
Übergangsmaßnahmen
mit
risikogerechten
Maßnahmen
für
bestimmte
Verwendungen
tierischer
Nebenprodukte
angenommen
,
insbesondere
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
878/2004
der
Kommission
hinsichtlich
bestimmter
tierischer
Nebenprodukte
,
die
als
Material
der
Kategorien
1
und
2
eingestuft
werden
,
die
Entscheidung
2004/407/EG
der
Kommission
[51]
hinsichtlich
der
Einfuhr
von
Material
zur
Herstellung
von
Fotogelatine
und
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
197
/2006
der
Kommission
[52]
hinsichtlich
der
Handhabung
und
Beseitigung
ehemaliger
Lebensmittel
. [EU]
Asimismo
,
se
han
adoptado
medidas
transitorias
proporcionales
al
riesgo
que
entrañan
algunos
usos
específicos
de
subproductos
animales
,
en
concreto
el
Reglamento
(CE)
no
878/2004
relativo
a
la
importación
y
manipulación
de
determinados
materiales
de
la
categoría
1 y
de
la
categoría
2 [50],
la
Decisión
2004/407/CE
con
respecto
a
la
importación
de
gelatina
fotográfica
[51] y
el
Reglamento
(CE)
no
197
/2006
relativo
a
la
manipulación
y
eliminación
de
antiguos
alimentos
[52].
Bei
einem
Veterinärinspektionsbesuch
in
Mauritius
wurden
Mängel
festgestellt
,
die
eine
Begrenzung
der
Einfuhr
von
Equiden
aus
diesem
Land
in
die
Gemeinschaft
auf
registrierte
Pferde
erfordern
,
welche
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
gemäß
Anhang
II
Buchstabe
E
der
Entscheidung
93/
197
/EWG
der
Kommission
vom
5.
Februar
1993
über
die
tierseuchenrechtlichen
Bedingungen
und
die
Beurkundung
für
die
Einfuhr
von
registrierten
Equiden
sowie
Zucht-
und
Nutzequiden
erfüllen
. [EU]
Una
inspección
veterinaria
efectuada
en
Mauricio
observó
una
serie
de
deficiencias
que
hacen
necesario
limitar
la
introducción
en
la
Comunidad
de
équidos
procedentes
de
este
país
a
los
caballos
registrados
que
cumplan
las
condiciones
sanitarias
establecidas
en
el
anexo
II
,
sección
E,
de
la
Decisión
93/
197
/CEE
de
la
Comisión
,
de
5
de
febrero
de
1993
,
relativa
a
las
condiciones
sanitarias
y a
la
certificación
veterinaria
necesarias
para
la
importación
de
équidos
registrados
y
équidos
de
cría
y
producción
[5].
Berichtigung
des
Beschlusses
2010/
197
/GASP
des
Rates
vom
31
.
März
2010
über
die
Einleitung
einer
Militärmission
der
Europäischen
Union
als
Beitrag
zur
Ausbildung
somalischer
Sicherheitskräfte
(
EUTM
Somalia
) [EU]
Corrección
de
errores
de
la
Decisión
2010/
197
/PESC
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
2010
,
relativa
al
inicio
de
la
misión
militar
de
la
Unión
Europea
destinada
a
contribuir
a
la
formación
de
las
fuerzas
de
seguridad
somalíes
(EUTM
Somalia
)
Berichtigung
des
Beschlusses
Nr
.
197
vom
23
.
März
2004
zu
den
Übergangszeiten
für
die
Einführung
der
Europäischen
Krankenversicherungskarte
gemäß
Artikel
5
des
Beschlusses
Nr
.
191
[EU]
Corrección
de
errores
a
la
Decisión
no
197
,
de
23
de
marzo
de
2004
,
relativa
a
los
períodos
transitorios
para
la
introducción
de
la
Tarjeta
Sanitaria
Europea
con
arreglo
al
artículo
5
de
la
Decisión
no
191
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "197":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners