DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
samplings
Search for:
Mini search box
 

13 results for samplings
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Andere biologische Stichproben [EU] Other biological samplings

Da für bestimmte Probenahmen (Belaubung/Benadelung, Zuwachs) außerhalb der normalen Beobachtungsfläche (oder Teilfläche) befindliche Bäume herangezogen werden müssen, sind diese gesondert zu nummerieren. [EU] As in some samplings (foliage, increment) trees outside the normal plot (or sub-plot) have to be used, special numbers have to be applied.

Die Anzahl der Probenahmen bezieht sich jeweils auf den Zu- und Ablauf der Testanlage. [EU] The number of samplings relates to the inflow or outflow of the test plant.

Die Proben sind nach Monaten zu schichten, damit das gesamte Jahr abgedeckt wird. [EU] Samplings shall be stratified by month to ensure to cover the different seasons.

Für Fische, die länger als ein Jahr im Zuchtbetrieb gehalten wurden, werden weitere Probemethoden festgelegt. [EU] Additional methods and samplings shall be developed for fish reared for more than one year.

Für länger als ein Jahr im Zuchtbetrieb gehaltene Fische werden weitere Methoden und Probenahmen festgelegt. [EU] Additional methods and samplings shall be developed for fish reared for more than one year.

Für länger als ein Jahr im Zuchtbetrieb gehaltene Fische werden weitere Probemethoden festgelegt. [EU] Additional methods and samplings shall be developed for fish reared for more than one year.

Mit Blick auf die Sicherung gemeinsamer Normen für solche Stichproben sollten genaue Vorschriften auf der Ebene der Europäischen Union festgelegt werden. [EU] With a view to ensure common standards of such samplings detailed rules, should be established at the level of the European Union.

Vorgaben zu Anzahl und Zeitpunkt der Probenahmen im Zu- und Ablauf der Testanlage [EU] Specification of the number and timing of samplings in the inflow and outflow of the test plant

Vorgaben zum Zeitpunkt der Probenahmen [EU] Specification of timing of samplings

Wurde das Gemeinschaftsziel in zumindest zwei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren erreicht - und abweichend von den Nummern 2.1.2.1 und 2.1.2.2 -, kann die zuständige Behörde anstelle der Routinebeprobung [EU] By way of derogation of paragraphs 2.1.2.1 and 2.1.2.2 and if the Community target has been achieved for at least two consecutive calendar years, the competent authority may replace the routine samplings by sampling:

Wurde das Unionsziel in zumindest zwei aufeinanderfolgenden Kalenderjahren im gesamten Mitgliedstaat erreicht, so kann die zuständige Behörde - abweichend von den Nummern 2.1.2.1 und 2.1.2.2 - anstelle der Routinebeprobung [EU] By way of derogation from points 2.1.2.1 and 2.1.2.2, and if the Union target has been achieved for at least two consecutive calendar years in the whole Member State, the competent authority may replace the routine samplings by sampling:

Zur Kronenansprache herangezogene Bäume dürfen nicht beprobt werden, um einen Blattverlust durch aufeinander folgende Probenahmen zu vermeiden. [EU] The trees are different from those used for the crown assessment, in order to avoid that successive samplings introduce loss of foliage,

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners