A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sampling units
sampling variance
sampling width
sampling with replacement
samplings
samurai
san blas jay
sanative
sanative effect
Search for:
ä
ö
ü
ß
13 results for
samplings
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Andere
biologische
Stichproben
[EU]
Other
biological
samplings
Da
für
bestimmte
Probenahmen
(
Belaubung/Benadelung
,
Zuwachs
)
außerhalb
der
normalen
Beobachtungsfläche
(
oder
Teilfläche
)
befindliche
Bäume
herangezogen
werden
müssen
,
sind
diese
gesondert
zu
nummerieren
. [EU]
As
in
some
samplings
(foliage,
increment
)
trees
outside
the
normal
plot
(or
sub-plot
)
have
to
be
used
,
special
numbers
have
to
be
applied
.
Die
Anzahl
der
Probenahmen
bezieht
sich
jeweils
auf
den
Zu-
und
Ablauf
der
Testanlage
. [EU]
The
number
of
samplings
relates
to
the
inflow
or
outflow
of
the
test
plant
.
Die
Proben
sind
nach
Monaten
zu
schichten
,
damit
das
gesamte
Jahr
abgedeckt
wird
. [EU]
Samplings
shall
be
stratified
by
month
to
ensure
to
cover
the
different
seasons
.
Für
Fische
,
die
länger
als
ein
Jahr
im
Zuchtbetrieb
gehalten
wurden
,
werden
weitere
Probemethoden
festgelegt
. [EU]
Additional
methods
and
samplings
shall
be
developed
for
fish
reared
for
more
than
one
year
.
Für
länger
als
ein
Jahr
im
Zuchtbetrieb
gehaltene
Fische
werden
weitere
Methoden
und
Probenahmen
festgelegt
. [EU]
Additional
methods
and
samplings
shall
be
developed
for
fish
reared
for
more
than
one
year
.
Für
länger
als
ein
Jahr
im
Zuchtbetrieb
gehaltene
Fische
werden
weitere
Probemethoden
festgelegt
. [EU]
Additional
methods
and
samplings
shall
be
developed
for
fish
reared
for
more
than
one
year
.
Mit
Blick
auf
die
Sicherung
gemeinsamer
Normen
für
solche
Stichproben
sollten
genaue
Vorschriften
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union
festgelegt
werden
. [EU]
With
a
view
to
ensure
common
standards
of
such
samplings
detailed
rules
,
should
be
established
at
the
level
of
the
European
Union
.
Vorgaben
zu
Anzahl
und
Zeitpunkt
der
Probenahmen
im
Zu-
und
Ablauf
der
Testanlage
[EU]
Specification
of
the
number
and
timing
of
samplings
in
the
inflow
and
outflow
of
the
test
plant
Vorgaben
zum
Zeitpunkt
der
Probenahmen
[EU]
Specification
of
timing
of
samplings
Wurde
das
Gemeinschaftsziel
in
zumindest
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
erreicht
-
und
abweichend
von
den
Nummern
2.1.2.1
und
2.1.2.2 -,
kann
die
zuständige
Behörde
anstelle
der
Routinebeprobung
[EU]
By
way
of
derogation
of
paragraphs
2.1.2.1
and
2.1.2.2
and
if
the
Community
target
has
been
achieved
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
,
the
competent
authority
may
replace
the
routine
samplings
by
sampling:
Wurde
das
Unionsziel
in
zumindest
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
im
gesamten
Mitgliedstaat
erreicht
,
so
kann
die
zuständige
Behörde
-
abweichend
von
den
Nummern
2.1.2.1
und
2.1.2.2 -
anstelle
der
Routinebeprobung
[EU]
By
way
of
derogation
from
points
2.1.2.1
and
2.1.2.2,
and
if
the
Union
target
has
been
achieved
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
in
the
whole
Member
State
,
the
competent
authority
may
replace
the
routine
samplings
by
sampling:
Zur
Kronenansprache
herangezogene
Bäume
dürfen
nicht
beprobt
werden
,
um
einen
Blattverlust
durch
aufeinander
folgende
Probenahmen
zu
vermeiden
. [EU]
The
trees
are
different
from
those
used
for
the
crown
assessment
,
in
order
to
avoid
that
successive
samplings
introduce
loss
of
foliage
,
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "samplings":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners