DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
ne
Search for:
Mini search box
 

273 similar results for Ne
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Er hat etwas, auf das die Frauen fliegen. He has a certain je ne sais quoi which makes him popular with the ladies.

Es hat etwas, das reizvoll wirkt. It has a certain je ne sais quoi that makes it appealing.

Er hat das gewisse Etwas, das einen Profi von einem Amateur unterscheidet. He has that je ne sais quoi that distinguishes a professional from an amateur.

Das Judentum ist für uns lediglich 'ne Religion wie jede andere, entweder man glaubt daran oder eben nicht. [G] To us, Judaism is just another religion, either you believe or you don't.

Die "Casual"-Akzente und "Trash"-Noten geben den meist klassisch geschnittenen Anzügen des Modemachers das gewisse Etwas. [G] "Casual" accents and "trash" elements lend this fashion-maker's suits, which usually have a traditional cut, a certain je ne sais quois.

Herrenmode mit dem gewissen Etwas [G] Men's fashions with a certain je ne sais quois

1610 NE Eastgate Blvd, Suite 610 [EU] 1610 NE Eastgate Blvd, Suite 610

(A berendezй;st vagy annak ;szeit ne tisztн;tsa felszн;ni vizek ;zelйben/kerьlje a gazdasб;gban vagy az utakon ;vő ;zelvezetőkцn keresztь;l valу; szennyező;dйst). [EU] (A berendezést vagy annak részeit ne tisztítsa felszíni vizek közelében/kerülje a gazdaságban vagy az utakon lévő; vízelvezető;kön keresztül való szennyező;dést).

A csalй;tket ъ;gy kell ;gzнteni, hogy azt a ;gcsбlуk ne hurcolhassб;k el. [EU] A csalétket úgy kell rögzíteni, hogy azt a rágcsálók ne hurcolhassák el.

Ainsi les autorités françaises souhaitent que ne soit développée que la premičre partie 3.1. de l'appréciation. La partie 3.2. revient ŕ condamner les activités du FPAP qui est un syndicat professionnel qui pratique son activité d'achat d'options pour couvrir ses adhérents contre les fluctuations du prix du gazole."). [EU] Part 3.2 amounts to a condemnation of the activities of the FPAP, which is a trade association purchasing options to cover its members against fluctuations in the price of diesel' [17].

Andere NE-Metallerze und ihre Konzentrate [EU] Non-ferrous metal ores and concentrates (including cobalt, chromium, molybdenum, titanium, tantalum, vanadium, zirconium, antimony, beryllium, bismuth, germanium, mercury)

Andere NE-Metallerze und ihre Konzentrate [EU] Non-ferrous metal ores and concentrates (including of cobalt, chromium, molybdenum, titanium, tantalum, vanadium, zirconium, antimony, beryllium, bismuth, germanium, mercury)

Andere NE-Metallerze und ihre Konzentrate [EU] Other non-ferrous metal ores and concentrates

Anschrift: 1340 North Cotner Boulevard, Lincoln, NE 68505-1838, USA [EU] Address: 1340 North Cotner Boulevard, Lincoln, NE 68505-1838, United States

Anschrift: 1340 North Cotner Boulevard, Lincoln, NE 68505-1838, USA [EU] Address: 1340 North Cotner Boulevard, Lincoln, NE 68505-1838, USA

Anschrift: 427 North 33rd Street, Lincoln,NE 68503-3217 USA [EU] Address: 427 North 33rd Street, Lincoln, NE 68503-3217 USA

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung sonstiger NE-Metalle und von Erzeugnissen daraus [EU] Sub-contracted operations as part of manufacturing of other non-ferrous metal

An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Verpackungen und Verschlüssen aus Eisen, Stahl und NE-Metall [EU] Sub-contracted operations as part of manufacturing of light metal packaging

AVICOLA SA Ferma Ș;erbănești-Bacău (Haupttätigkeit 6.6 a) [EU] AVICOLA SA Ferma Ș;erbănești-Bacău (main activity 6.6 a)

bei 22 benachteiligten Gebieten (Comă;nești, Bucovina, Altân Tepe, Filipeș;ti, Ceptura, Albeni, Schela, Motru Rovinari, Rusca Montană;, Bocș;a, Moldova Nouă;-Anina, Baraolt, Apuseni, Ș;tei-Nucet, Borod Ș;uncuiuș-Dobrești-Vadu Criș;ului, Popeș;ti-Derna-Aleșd, Ip, Hida-Surduc- Jibou-Bă;lan, Ș;ărmășag-Chiejd-Bobota, Baia Mare, Borș;a Viș;eu, Rodna) bis einschließlich 31. Dezember 2009 [EU] for 22 Deprived Areas (Comănești, Bucovina, Altân Tepe, Filipeș;ti, Ceptura, Albeni, Schela, Motru Rovinari, Rusca Montană;, Bocș;a, Moldova Nouă;-Anina, Baraolt, Apuseni, Ș;tei-Nucet, Borod Ș;uncuiuș-Dobrești-Vadu Criș;ului, Popeș;ti-Derna-Aleșd, Ip, Hida-Surduc- Jibou-Bă;lan, Ș;ărmășag-Chiejd-Bobota, Baia Mare, Borș;a Viș;eu, Rodna) up to and including 31 December 2009,

Translation contains vulgar or slang words. Show them


More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners