A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
166 results for lago
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1 g
der
Probe
in
50
ml
Wasser
schwillt
zu
einem
weichen
,
steifen
,
schillernden
Schleim
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
,
und
es
schwillt
nicht
in
60
%
Gew
./Vol.
wässrigem
Ethanol
[EU]
1 g
de
la
muestra
disuelto
en
50
ml
de
agua
se
hincha
formando
un
mucí
lago
terso
,
consistente
y
opalescente
;
insoluble
en
etanol
,
no
se
hincha
en
una
solución
acuosa
de
etanol
al
60
% (p/v)
1 g
mit
20
ml
Wasser
so
lange
kochen
,
bis
sich
Schleim
bildet
. [EU]
Se
hace
hervir
1 g
en
20
ml
de
agua
hasta
que
se
forme
un
mucí
lago
.
1-Hydroxy-4-methyl-6-(2,4,4-trimethylpentyl)pyridin-2(
1H
)-on,
Verbindung
mit
2-Aminoethanol
(
1:1
) [EU]
Extracto
de
cartí
lago
de
pescado
1 g
der
Probe
in
50
ml
Wasser
quillt
zu
einem
weichen
,
steifen
,
schillernden
Schleim
;
in
Ethanol
ist
es
unlöslich
,
und
es
quillt
nicht
in
60
% (
m/v
)
wässrigem
Ethanol
[EU]
1 g
de
la
muestra
disuelto
en
50
ml
de
agua
se
hincha
formando
un
mucí
lago
terso
,
consistente
y
opalescente
;
insoluble
en
etanol
,
no
se
hincha
en
una
solución
acuosa
de
etanol
al
60
% (p/v)
25-Meilen-Bewirtschaftungszone
um
Malta
[EU]
Zona
de
gestión
de
25
millas
alrededor
del
archipié
lago
maltés
Abstrakte
Klasse
,
die
gemeinsame
Attribute
für
ein
WRRL-Fließgewässer
oder
einen
WRRL-See
enthält
. [EU]
Clase
abstracta
que
contiene
atributos
comunes
para
un
río
o
lago
DMA
.
Adriatica
hielt
auf
den
Verbindungen
mit
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
einen
Anteil
von
44
%
des
Passagierverkehrsmarktes
. [EU]
Adriatica
poseía
,
en
las
conexiones
con
y
entre
las
islas
del
archipié
lago
de
Tremiti
,
el
44
%
del
mercado
en
el
segmento
del
transporte
de
pasajeros
.
Adriatica
steht
einerseits
auf
den
internationalen
Strecken
,
auf
denen
die
Gesellschaft
mit
der
Erbringung
einer
Dienstleistung
von
öffentlichem
Interesse
beauftragt
wurde
(
Ancona–
;Split
und
Brindisi–
;Korfu–Igoumenitsa–Patrasso),
sowie
andererseits
auf
einigen
Kabotageverbindungen
mit
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
und
auf
zwei
Güterverkehrsstrecken
zwischen
dem
italienischen
Festland
und
Sizilien
mit
anderen
Seeverkehrsgesellschaften
im
Wettbewerb
. [EU]
Adriatica
está
sometida
a
la
competencia
de
otras
compañías
marítimas
,
por
una
parte
,
en
las
dos
líneas
internacionales
siguientes
,
para
las
cuales
se
le
ha
encargado
una
misión
de
interés
general
(«Ancona/Split» y
«Brindisi/Corfú/Igoumenitsa/Patras»
) y,
por
otra
,
en
algunas
líneas
de
cabotaje
en
el
archipié
lago
de
Tremiti
y
en
dos
líneas
de
transporte
de
mercancías
entre
la
península
y
Sicilia
.
Åland
ist
ein
kleiner
,
in
den
Schären
gelegener
Markt
und
nur
auf
dem
See-
oder
Luftweg
erreichbar
.
Nach
dem
Vertrag
über
den
Beitritt
Finnlands
zur
Europäischen
Union
gelten
hier
besondere
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Niederlassungsrechts
. [EU]
Es
cierto
que
Åland
es
un
mercado
pequeño
,
situado
en
un
archipié
lago
al
que
solo
se
puede
llegar
por
mar
o
aire
, y
que
en
él
se
aplican
restricciones
específicas
del
derecho
de
establecimiento
en
virtud
del
Tratado
de
Adhesión
de
Finlandia
.
Alle
beteiligten
Stellen
sollen
sich
bemühen
zu
erkunden
,
wie
das
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
und
andere
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
demnächst
vorgesehene
Überarbeitung
der
Umweltzeichen-Verordnung
langfristig
am
besten
zusammenwirken
können
. [EU]
Todos
los
organismos
implicados
deberían
seguir
reflexionando
sobre
la
manera
en
que
la
etiqueta
ecológica
comunitaria
y
otras
etiquetas
podrían
interactuar
mejor
a
lago
plazo
a
la
luz
de
la
próxima
revisión
del
Reglamento
comunitario
.
als
Streifen
von
1
km
Breite
ab
einem
Fluss-
oder
Seeufer
oder
einer
Küste
über
eine
Länge
von
mindestens
3
km
abgegrenzt
werden
. [EU]
establecerse
como
una
franja
de
3
km
,
como
mínimo
,
de
largo
y 1
km
de
ancho
a
partir
de
las
riberas
de
un
río
o
las
orillas
de
un
lago
o
una
costa
.
Angaben
zur
Herkunft
des
verbrauchten
Wassers
und
zum
Vorfluter
(z. B.
Name
,
Art
-
Regenwasser
,
Oberflächenwasser
,
also
See-
,
Fluss-
,
Bach-
,
Meer-
oder
Grundwasser
-
und
gegebenenfalls
auch
Temperatur
,
Durchfluss
und
Qualität
) [EU]
Información
sobre
la
procedencia
del
agua
utilizada
y
sobre
las
aguas
receptoras
(por
ejemplo
,
nombre
y
tipo
-aguas
pluviales
,
aguas
de
superficie
,
es
decir
,
lago
,
río
,
arroyo
,
mar
o
aguas
subterráneas-
; y,
cuando
proceda
,
temperatura
,
flujo
y
calidad
)
Auf
den
Verbindungen
mit
dem
Archipel
der
Äolischen
und
Ägadischen
Inseln
steht
Siremar
im
Wettbewerb
mit
privatwirtschaftlichen
italienischen
Seeverkehrsbetreibern
. [EU]
En
las
conexiones
con
el
archipié
lago
de
las
Islas
Eolias
y
las
Islas
Égadas
,
Siremar
opera
en
competencia
con
operadores
privados
italianos
.
Auf
einigen
Verbindungen
zu
den
Inseln
des
Tremiti-Archipels
ist
Adriatica
in
der
Hauptsaison
dem
Wettbewerb
von
Seiten
privatwirtschaftlicher
italienischer
Betreiber
ausgesetzt
. [EU]
En
algunas
conexiones
hacia
el
archipié
lago
de
Tremiti
,
Adriatica
está
sometida
a
la
competencia
de
operadores
privados
italianos
,
presentes
solamente
en
temporada
media
y
alta
.
Aufgrund
der
geringen
Größe
der
Inselgruppe
und
ihrer
Bevölkerung
,
der
relativen
Abgeschiedenheit
und
der
angespannten
Wirtschaftslage
,
die
die
Möglichkeiten
einer
solchen
Neuausrichtung
erheblich
einschränkten
,
erschien
eine
Diversifizierung
durch
den
Tourismus
,
unter
Nutzung
des
Kapitals
,
das
die
unberührte
Natur
des
Landes
darstellt
,
und
seiner
Nähe
zum
nordamerikanischen
Kontinent
,
der
interessanteste
Weg
zu
sein
. [EU]
Dado
que
el
modesto
tamaño
del
archipié
lago
y
de
su
población
,
su
aislamiento
relativo
y
las
tensiones
de
su
economía
reducían
considerablemente
las
posibilidades
de
dicha
reorientación
,
la
diversificación
gracias
al
turismo
,
aprovechando
la
bien
conservada
naturaleza
del
territorio
y
su
proximidad
con
el
continente
norteamericano
,
parecía
el
sector
más
interesante
.
Aufgrund
der
ursprünglich
gewährten
Jahresgesamtmengen
hat
sich
die
Lage
der
Fischverarbeitungsindustrie
von
Kap
Verde
in
den
Jahren
2008
bis
2011
spürbar
verbessert
. [EU]
Durante
el
período
comprendido
entre
2008
y
2011
,
los
contingentes
anuales
totales
objeto
de
la
excepción
concedida
a
Cabo
Verde
contribuyeron
en
gran
medida
a
mejorar
la
situación
del
sector
de
la
transformación
pesquera
del
archipié
lago
.
Aufgrund
ihrer
Lage
an
der
Mündung
zweier
Flüsse
in
den
See
Heddalsvatnet
verfügt
die
Gemeinde
über
beträchtliche
Wasserkraftressourcen
. [EU]
Situado
en
la
confluencia
de
dos
ríos
en
el
lago
Heddalsvatnet
,
el
municipio
dispone
de
importantes
recursos
de
energía
hidráulica
dentro
de
su
territorio
.
ausgenommen
der
Gebietsstreifen
an
der
Westküste
im
Umkreis
von
20
km
um
den
Fischzuchtbetrieb
auf
der
Insel
Björkö
sowie
das
Mündungs-
und
Wassereinzugsgebiet
der
Flüsse
Göta
und
Säve
bis
zur
jeweils
ersten
Migrationgrenze
(
bei
Trollhättan
bzw
.
der
Einmündung
in
den
Aspen-See
). [EU]
excepto
la
zona
de
la
costa
occidental
dentro
de
un
semicírculo
de
20
km
de
radio
alrededor
de
la
piscifactoría
situada
en
la
isla
de
Björkö
, y
los
estuarios
y
cuencas
de
los
ríos
Göta
y
Säve
hasta
la
primera
presa
de
cada
una
de
ellas
(situadas,
respectivamente
,
en
Trollhättan
y
la
entrada
del
lago
de
Aspen
).
ausgenommen
der
Gebietsstreifen
an
der
Westküste
im
Umkreis
von
20
km
um
den
Fischzuchtbetrieb
auf
der
Insel
Björkö
sowie
das
Mündungs-
und
Wassereinzugsgebiet
der
Flüsse
Göta
und
Säve
bis
zur
jeweils
ersten
Migrationsgrenze
(
bei
Trollhättan
bzw
.
der
Einmündung
in
den
Aspen-See
). [EU]
excepto
la
zona
de
la
costa
occidental
dentro
de
un
semicírculo
de
20
km
de
radio
alrededor
de
la
piscifactoría
situada
en
la
isla
de
Björkö
, y
los
estuarios
y
cuencas
de
los
ríos
Göta
y
Säve
hasta
la
primera
presa
de
cada
una
de
ellas
(situadas,
respectivamente
,
en
Trollhättan
y
la
entrada
del
lago
de
Aspen
).
Ausnahme
der
Inselgruppe
Madeira
von
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/54/EG
[EU]
Por
la
que
se
concede
una
excepción
a
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
2003/54/CE
respecto
al
archipié
lago
de
Madeira
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lago":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners