A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Luftfeuchtigkeitsensor
Luftfilter
Luftfilterrahmen
Luftflotte
Luftfracht
Luftfrachtbrief
Luftfrachtsendung
Luftfördermenge
luftförmig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
120 results for
Luftfracht
Word division: Luft·fracht
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alle
Mitarbeiter
,
die
diese
Luftfracht
/Luftpost
befördern
,
haben
eine
allgemeine
Schulung
des
Sicherheitsbewusstseins
gemäß
Nummer
11
.2.7
des
Anhangs
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
185/2010
erhalten
[EU]
Todo
el
personal
que
transporte
carga
o
correo
aéreos
haya
recibido
formación
de
sensibilización
en
materia
de
seguridad
de
conformidad
con
el
punto
11
.2.7
del
anexo
del
Reglamento
(UE)
no
185/2010
alle
Mitarbeiter
,
die
diese
Luftfracht
/Luftpost
befördern
,
werden
eine
Schulung
des
Sicherheitsbewusstseins
erhalten
haben
[EU]
todo
el
personal
que
transporte
carga
o
correo
aéreos
haya
recibido
formación
de
sensibilización
en
materia
de
seguridad
alle
Mitarbeiter
,
die
Zugang
zu
identifizierbarer
Luftfracht
/Luftpost
haben
,
bei
der
die
erforderlichen
Sicherheitskontrollen
durchgeführt
wurden
,
sind
gemäß
den
Anforderungen
von
Kapitel
11
eingestellt
und
geschult
,
und
[EU]
todo
el
personal
con
acceso
a
la
carga
o
correo
aéreos
reconocibles
a
los
que
se
hayan
aplicado
los
controles
de
seguridad
exigidos
haya
sido
seleccionado
y
recibido
la
formación
prescrita
en
el
capítulo
11
, y
An
den
drei
großen
Luftfracht
-Drehkreuzen
in
Deutschland
-
Frankfurt/Main
,
München
und
Köln/Bonn
-
bestehen
jedoch
Nachtflugbeschränkungen
. [EU]
Los
tres
grandes
centros
de
operaciones
de
carga
aérea
de
Alemania
,
Frankfurt/Main
,
Munich
y
Colonia/Bonn
,
sufren
restricciones
de
vuelos
nocturnos
.
Angaben
zu
dem
zu
validierenden
Drittlandflughafen
oder
der
damit
verbundenen
Einrichtungen
für
Luftfracht
/Luftpost
[EU]
Datos
relativos
a
la
situación
del
aeropuerto
del
tercer
país
que
se
somete
a
validación
o
de
las
instalaciones
de
carga
o
correo
asociadas
al
mismo
Anhand
der
Prüfliste
hat
der
EU-Validierungsprüfer
für
die
Luftsicherheit
das
Sicherheitsniveau
zu
bewerten
,
das
bezüglich
Luftfracht
oder
Luftpost
in
die
EU/den
EWR
von
dem
oder
unter
der
Verantwortung
des
ACC3
oder
eines
Luftfahrtunternehmens
,
das
die
ACC3-Benennung
beantragt
,
angewendet
wird
. [EU]
La
lista
de
control
es
el
instrumento
que
el
validador
de
seguridad
aérea
de
la
UE
empleará
para
determinar
el
nivel
de
seguridad
aplicado
a
la
carga
o
el
correo
aéreos
cuyo
destino
sea
la
UE
o
el
EEE
por
parte
de
la
compañía
aérea
ACC3
, o
bajo
la
responsabilidad
de
esta
, o
por
una
compañía
aérea
que
solicite
la
designación
como
ACC3
.
Auf
Antrag
einer
Reihe
von
Unternehmen
wurden
die
Ausfuhrverkäufe
veralteter
Bestände
und
die
per
Luftfracht
gelieferten
Verkäufe
(
auf
der
Stufe
cif
oder
cfr
)
bei
den
Dumpingberechnungen
nicht
berücksichtigt
,
da
es
sich
bei
diesen
Verkäufen
nicht
um
Geschäfte
im
normalen
Handelsverkehr
handelte
. [EU]
Sin
embargo
,
tal
y
como
pidieron
algunas
empresas
,
se
excluyó
del
cálculo
del
dumping
las
ventas
de
exportación
de
existencias
antiguas
y
las
ventas
por
correo
aéreo
(sobre
una
base
CIF
o
coste
y
flete
),
ya
que
no
se
efectuaron
en
el
curso
de
operaciones
comerciales
normales
.
Ausgehend
von
der
Verantwortung
der
Vertragsstaaten
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
),
bei
der
Frachtsicherheit
mindestens
ICAO-Standards
einzuhalten
,
sollten
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
den
Behörden
in
Drittstaaten
eine
Zusammenarbeit
anbieten
und
-
soweit
dies
möglich
ist
und
gewünscht
wird
-
Unterstützung
leisten
beim
Aufbau
der
Kapazitäten
für
die
Erfüllung
der
Auflagen
für
die
Sicherung
von
Luftfracht
und
-post
,
die
in
die
EU
befördert
wird
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
los
Estados
que
son
Parte
de
la
Organización
de
la
Aviación
Civil
Internacional
(OACI)
están
obligados
a
cumplir
como
mínimo
las
normas
que
establece
esa
Organización
para
la
seguridad
del
transporte
,
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
deben
buscar
un
acercamiento
a
las
autoridades
de
los
terceros
países
para
cooperar
con
ellas
y,
cuando
sea
posible
y
si
así
se
les
solicita
,
prestarles
asistencia
en
el
desarrollo
de
la
capacidad
necesaria
para
aplicar
los
requisitos
de
seguridad
de
la
carga
y
del
correo
aéreos
que
se
transporten
a
la
UE
.
Ausgenommen
die
Beförderung
von
Luftfracht
oder
Luftpost
ab
einer
kleinen
Zahl
von
Ländern
,
die
von
der
ACC3-Regelung
ausgenommen
sind
. [EU]
Este
requisito
no
es
de
aplicación
a
la
carga
aérea
ni
al
correo
aéreo
que
se
transporta
a
partir
de
un
pequeño
grupo
de
países
exentos
del
régimen
ACC3
.
Außerdem
sei
festgestellt
worden
,
dass
sich
die
Verspätungen
bei
einem
Express-Frachtdrehkreuz
noch
summieren
würden
,
da
sich
durch
das
Ein-
und
Ausladen
der
Luftfracht
bei
verspätet
gelandeten
Flugzeugen
die
Abflugzeiten
der
anderen
Flugzeuge
noch
weiter
verzögern
würden
. [EU]
Asimismo
se
llegó
a
la
conclusión
de
que
los
retrasos
sufridos
en
un
centro
de
distribución
de
carga
se
acumularían
porque
las
operaciones
de
carga
y
descarga
de
aviones
que
hubieran
aterrizado
con
retraso
afectarían
inevitablemente
a
los
horarios
de
salida
de
las
demás
aeronaves
.
Bei
der
Annahme
von
Luftfracht
/Luftpost
hat
das
ACC3
in
der
Datenbank
zu
prüfen
,
ob
die
Stelle
eingetragen
ist
. [EU]
Al
recibir
carga
o
correo
aéreos
,
la
compañía
aérea
ACC3
debe
consultar
en
la
base
de
datos
si
la
entidad
consta
en
ella
.
Beihilfen
für
den
Lufttransport
(
Luftfracht
oder
Luftpostsack
) [EU]
Las
ayudas
a
la
expedición
por
vía
aérea
o
por
la
saca
de
correo
aéreo
Beihilfen
für
den
Lufttransport
(
Luftfracht
oder
Luftpostsack
) [EU]
Las
ayudas
para
la
expedición
por
vía
aérea
o
por
la
saca
de
correo
aéreo
Beschreibung
der
Maßnahmen
für
Luftfracht
und
Luftpost
[EU]
Una
descripción
de
las
medidas
aplicables
a
la
carga
y
el
correo
aéreos
Beschreibung
der
Maßnahmen
für
Luftfracht
und
-post
[EU]
Una
descripción
de
las
medidas
aplicables
a
la
carga
y
al
correo
aéreos
bestätige
ich
,
dass
bei
Abholung
,
Beförderung
,
Lagerung
und
Zustellung
der
Luftfracht
/Luftpost
,
die
im
Namen
von
[Name
des
reglementierten
Beauftragten/bekannten
Versenders/geschäftlichen
Versenders]
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde
,
folgende
Sicherheitsverfahren
eingehalten
werden:
[EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
recogida
,
transporte
,
almacenamiento
y
entrega
de
la
carga
o
correo
aéreos
sometidos
a
controles
de
seguridad
[por cuenta
de
nombre del agente acreditado/expedidor conocido/expedidor cliente],
certifico
que
los
procedimientos
de
seguridad
velarán
por
que:
bestätige
ich
,
dass
bei
Abholung
,
Beförderung
,
Lagerung
und
Zustellung
der
Luftfracht
/Luftpost
,
die
im
Namen
von
[Name
des
reglementierten
Beauftragten
/
Sicherheitskontrollen
bei
Fracht
und
Post
durchführenden
Luftfahrtunternehmens
/
bekannten
Versenders
/
geschäftlichen
Versenders]
Sicherheitskontrollen
unterzogen
wurde
,
folgende
Sicherheitsverfahren
eingehalten
werden:
[EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
recogida
,
transporte
,
almacenamiento
y
entrega
de
la
carga
o
correo
aéreos
sometidos
a
controles
de
seguridad
[por cuenta
de
nombre del agente acreditado/transportista aéreo
que
efectúa controles de
seguridad
de la carga o del correo/expedidor conocido/expedidor cliente],
certifico
que
los
procedimientos
de seguridad
velarán
por
que:
Cyprus
Airways
Public
Ltd
.
wurde
1947
als
staatliche
Gesellschaft
gegründet
.
Ihre
Tätigkeit
erstreckt
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Beförderung
von
Fluggästen
und
Luftfracht
sowie
sonstige
für
Luftfahrtunternehmen
übliche
Dienste
. [EU]
Creada
en
1947
como
empresa
pública
,
Cyprus
Airways
Public
Ltd
tiene
como
actividades
principales
el
transporte
aéreo
de
pasajeros
y
de
carga
y
otros
servicios
de
aerolínea
.
Danach
wird
in
die
Union
beförderte
Luftfracht
und
Luftpost
mit
einem
der
Mittel
oder
Methoden
gemäß
Nummer
6.2.1
des
Beschlusses
2010/774/EU
kontrolliert
,
die
einem
Standard
entsprechen
,
durch
den
hinreichend
sichergestellt
ist
,
dass
die
Luftfracht
/Luftpost
keine
verbotenen
Gegenstände
enthält
. [EU]
A
partir
de
esa
fecha
,
toda
carga
o
correo
que
se
transporte
a
la
Unión
deberá
ser
inspeccionado
por
alguno
de
los
medios
o
métodos
indicados
en
el
punto
6.2.1
de
la
Decisión
2010/774/UE
de
la
Comisión
y
en
la
medida
que
sea
necesaria
para
garantizar
de
forma
razonable
que
no
contenga
ningún
artículo
prohibido
.
Das
ACC3
muss
ein
Verfahren
etabliert
haben
,
mit
dem
sichergestellt
wird
,
dass
geeignete
Sicherheitskontrollen
für
alle
in
die
EU/den
EWR
zu
befördernde
Luftfracht
und
Luftpost
angewendet
werden
,
sofern
die
Fracht
oder
Post
nicht
im
Einklang
mit
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
von
der
Kontrolle
ausgenommen
ist
,
und
dass
die
betreffende
Fracht
oder
Post
anschließend
bis
zum
Verladen
in
das
Luftfahrzeug
geschützt
ist
. [EU]
La
compañía
aérea
ACC3
seguirá
un
proceso
que
garantice
la
aplicación
de
los
oportunos
controles
de
seguridad
a
todo
envío
de
carga
y
correo
aéreos
con
destino
a
la
UE
o
al
EEE
salvo
que
esté
exento
de
inspección
conforme
a
la
normativa
de
la
Unión
y
que
la
carga
o
el
correo
se
protejan
hasta
el
momento
de
su
embarque
en
una
aeronave
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Luftfracht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners