DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

129 similar results for Raub-ein
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Raub {m} el agarro {m} (en desuso)

ein Kaninchen aus dem Hut zaubern [fig.] sacar un conejo de la chistera [fig.]

ein Raub der Flammen werden ser presa de las llamas

ein Räuber sein tener la uña en la palma [col.]

ein sauberer Vogel ¡Buena pieza!

ein sauberes Früchtchen [ugs.] menuda alaja [col.]

Ein toter Hund beißt nicht mehr Muerto el perro, se acabó la rabia

ein weißer Rabe sein (etwas sehr Seltenes sein) ser un mirlo blanco (ser de rareza extraordinaria)

ein weisser Raben sein (figurativ) ser una mosca blanca

ein weisser Raben sein (figurativ) ser un miro blanco

abbeeren {v} [agr.] (Trauben) decobajar {v} [agr.] (uvas)

abbeeren {v} [agr.] (Trauben) despichar {v} [agr.] (uvas)

Abbeermaschine {f} [agr.] (Trauben) la desgranadora {f} [agr.] (uvas)

an der Nadel hängen (rauschgiftsüchtig sein) pincharse {v}

an Tollwut erkrankt sein [med.] rabiar {v} [med.]

auf etwas sehr erpicht sein [ugs.] rabiar por algo [col.]

auf jemanden wütend sein tener rabia a alguien

auf jemanden wütend sein {v} tener rabia contra alguien {v}

aus den Kinderschuhen raus sein haber salido de mantillas

auseinanderlaufen {v} (Wolken, Rauch) esfumarse {v}

Büschel {n} [bot.] (Trauben etc.) el gajo {m} [bot.]

Coracoid {n} [anat.] (auch Rabenbein, Os coracoideum) el coracoides {m} [anat.]

das Abschneiden der Trauben {n} la corta de uva {f}

das Austreten der Trauben {n} [agr.] (Weinbau) la pisa {f}

das Ballistische Einfangen {n} [techn.] (Raumfahrt) la captura balística {f} [técn.] [astron.]

das Beutetier zerfetzen {v} (Raubtier) encarnizarse {v} (animal depredador)

das Bündel Trauben {n} el grumo de uvas {m}

das Ellipsoidsporige Kohlen-Graublatt {n} [myc.] (Lyophyllum atratum) el tricoloma ennegrecido {m} [myc.]

das Gemeine Labkraut {n} [bot.] (Gallium mollugo) la rubia silvestre {f} [bot.]

das Getränk aus dem Saft unreifer Trauben, Wasser und Zucker {n} [cook.] el agraz {m} [cook.] (agrazada)

das Getränk aus dem Saft unreifer Trauben, Wasser und Zucker {n} [cook.] la agrazada {f} [cook.]

das kleine Raubzeug {n} [agr.] (Jagdwesen) la alimaña {f} [agr.] (caza)

das äquivalente Rauschen, bezogen auf den Eingang {n} [phys.] el ruido equivalente relativo a la entrada {m} [fís.]

das taube Gestein {n} [geol.] el blancarte {m} [geol.]

das taube Gestein {n} [min.] el terrero {m} [min.]

das taube Gestein {n} [min.] la ganga {f}

das Tranige Kohlen-Graublatt {n} [myc.] (Lyophyllum atratum) el tricoloma ennegrecido {m} [myc.]

den Glanz rauben {v} deslucir {v}

den Schlaf rauben [fig.] desvelar {v}

der Farbenwechsel der reifenden Traube {m} [agr.] (Weinbau) el envero {m}

der Kanton Graubünden {m} [pol.] [geogr.] [Schw.] el cantón de los Grisones {m} [pol.] [geogr.] (también Grisonia)

der Kleine Fregattvogel {m} [zool.] (Fregata ariel) el rabihorcado chico {m} [zool.]

der Kleine Fregattvogel {m} [zool.] (Fregata ariel) el rabihorcado pequeño {m} [zool.]

der Kleine Sommerwurz {m} [bot.] (Orobanche minor) el rabo de lobo {m} [bot.]

der Raum, den ein Körper einnimmt {m} el bulto {m}

der Raum hinter einem Verkaufsladen {m} la trastienda {f}

der Raum zwischen zwei Laderäumen eines Schiffes {m} [naut.] el alojamiento {m} [naut.]

der Saft unreifer Trauben {m} el agraz {m}

der Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach más vale pájaro en mano que ciento volando

die erste kosmische Geschwindigkeit {f} [phys.] (Raumfahrt, Geschwingigkeit die notwendig ist, um einen Planeten zu verlassen) la primera velocidad cósmica {f} [fís.] [astron.]

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners