A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fiesling
Figaro
Figur
Figurant
figurativ
Figurenfries
Figurengruppe
Figurentanz
Figurentheater
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
figurativ
Word division: fi·gu·ra·tiv
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
figurativ
{adj}
figurativ
o
{
adj
}
aufs
Haar
(
figurativ
)
al
pelo
[fig.]
überzogen
{adj}
(
figurativ
)
en
exceso
{
adj
}
Bäume
,
die
länger
brauchen
um
zu
wachsen
,
tragen
die
besten
Früchte
(
figurativ
)
los
árboles
que
más
tardan
en
florecer
,
son
los
que
dan
mejor
fruto
[fig.]
das
fünfte
Rad
am
Wagen
sein
{n}
(
figurativ
)
estar
demás
[fig.]
der
Grund
der
Dinge
{m}
(
figurativ
)
la
médula
de
las
cosas
{f}
[fig.]
Der
Krug
geht
solange
zum
Brunnen
,
bis
er
bricht
(
figurativ
)
Tanto
va
el
cántaro
a
la
fuente
que
al
fin
se
rompe
[fig.]
der
lächerliche
Mensch
{m}
(
figurativ
)
la
visión
{f}
[fig.]
einbinden
{v}
(
figurativ
)
integrar
{v}
(formar
parte
)
ein
weisser
Raben
sein
(
figurativ
)
ser
una
mosca
blanca
ein
weisser
Raben
sein
(
figurativ
)
ser
un
miro
blanco
entgleisen
{v}
(
figurativ
)
descarrilar
{v}
[fig.]
ersticken
{v}
(
figurativ
)
acallar
{v}
[fig.]
ersticken
{v}
(
figurativ
)
aplastar
{v}
[fig.]
es
sind
Mauren
an
der
Küste
(
figurativ
)
hay
moros
en
la
costa
[fig.]
Fingerspitzengefühl
{n}
(
figurativ
)
el
tino
{m}
[fig.]
Flaschenhals
{m}
(
auch
figurativ
Engpass
)
el
cuello
de
botella
{m}
Galionsfigur
{f}
(
figurativ
)
la
figura
emblemática
{f}
Galionsfigur
{f}
(
figurativ
)
la
figura
representativa
{f}
in
Grund
und
Boden
(
figurativ
)
completamente
{
adv
}
in
Grund
und
Boden
reden
(
figurativ
)
abrumar
a
alguien
con
argumentos
jemandem
auf
die
Finger
sehen
(
figurativ
)
vigilar
a
alguien
keinen
Finger
rühren
(
figurativ
)
no
mover
ni
un
dedo
[fig.]
mit
etwas
in
Einklang
sein
(
figurativ
)
estar
en
sintonía
con
algo
[fig.]
mit
jemandem
auf
der
gleichen
Wellenlänge
liegen
(
figurativ
)
estar
en
sintonía
con
alguien
[fig.]
Mäuschen
{n}
[ugs.]
(
figurativ
)
el
angelito
{m}
[col.]
[fig.]
Mäuschen
{n}
[ugs.]
(
figurativ
)
el
cariño
{m}
Rachen
{m}
(
poetisch
,
figurativ
)
las
fauces
{f.pl}
Rostfarbe
{f}
(
figurativ
)
el
color
de
hierro
oxidado
{m}
[fig.]
Schlangen-
{präfix} (
figurativ
)
bífido
{
adj
}
[fig.]
Schwarzbuch
{n}
(
figurativ
)
la
lista
negra
{f}
[fig.]
sich
in
Grund
und
Boden
schämen
(
figurativ
)
caérsele
la
cara
de
vergüenza
[fig.]
Was
Hänschen
nicht
lernt
,
lernt
Hans
nimmermehr
(
figurativ
)
Árbol
que
crece
torcido
jamás
su
tronco
endereza
[fig.]
Weg
{m}
(
figurativ
)
el
camino
{m}
[fig.]
wie
ein
Raben
stehlen
(
figurativ
)
ser
largo
de
uñas
Witzfigur
{f}
(
figurativ
)
la
visión
{f}
[fig.]
zentral
{adj}
(
figurativ
,
bestimmend
)
determinante
{
adj
} (importante)
Translations provided by
www.myjmk.com
.
Also available as App:
Android
-
iOS
-
Mac
Search further for "figurativ":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners
Spanisch Sprachreisen mit Sprachcaffe