A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
De-facto-Regierung
De-facto-Regime
De-jure-Anerkennung
De-Luxe-Ausführung
deaktivieren
deaktiviert
Deal
dealen
Dealer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
42 results for
Deaktivieren
Word division: de·ak·ti·vie·ren
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
"Abschalteinrichtung"
ein
Konstruktionsteil
,
das
die
Temperatur
,
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
,
die
Motordrehzahl
(
UpM
),
den
eingelegten
Getriebegang
,
den
Unterdruck
im
Einlasskrümmer
oder
sonstige
Parameter
ermittelt
,
um
die
Funktion
eines
beliebigen
Teils
des
Emissionskontrollsystems
zu
aktivieren
,
zu
verändern
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
,
wodurch
die
Wirksamkeit
des
Emissionskontrollsystems
unter
Bedingungen
,
die
bei
normalem
Fahrzeugbetrieb
vernünftigerweise
zu
erwarten
sind
,
verringert
wird
[EU]
«dispositivo
de
desactivación»:
todo
elemento
de
diseño
que
detecta
la
temperatura
,
la
velocidad
del
vehículo
,
las
revoluciones
por
minuto
del
motor
,
la
marcha
introducida
,
la
depresión
de
admisión
y
cualquier
otro
parámetro
con
el
fin
de
activar
,
modular
,
aplazar
o
desactivar
el
funcionamiento
de
cualquier
pieza
del
sistema
de
control
de
las
emisiones
, y
reduce
la
eficacia
de
dicho
sistema
en
condiciones
que
puede
esperarse
razonablemente
que
se
produzcan
durante
el
funcionamiento
y
la
utilización
normales
del
vehículo
"Abschalteinrichtung"
jedes
Konstruktionselement
,
mit
dem
die
Temperatur
,
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
,
die
Motordrehzahl
,
das
Übersetzungsverhältnis
,
der
Krümmerunterdruck
oder
eine
andere
Größe
erfasst
wird
,
um
die
Funktion
jedes
Teils
der
Abgasreinigungsanlage
,
das
die
Wirksamkeit
der
Abgasreinigungsanlage
unter
Bedingungen
verringert
,
mit
denen
beim
normalen
Betrieb
und
bei
der
normalen
Nutzung
des
Fahrzeugs
vernünftigerweise
gerechnet
werden
kann
,
zu
aktivieren
,
zu
modulieren
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
. [EU]
«Dispositivo
de
manipulación»
,
todo
elemento
de
diseño
que
detecta
la
temperatura
,
la
velocidad
del
vehículo
,
las
revoluciones
por
minuto
del
motor
,
el
engranaje
de
transmisión
,
la
depresión
de
admisión
o
cualquier
otro
parámetro
con
el
fin
de
activar
,
modular
,
aplazar
o
desactivar
el
funcionamiento
de
cualquier
parte
del
sistema
de
control
de
emisiones
,
reduciendo
la
eficacia
de
dicho
sistema
en
condiciones
que
puede
esperarse
razonablemente
que
se
produzcan
en
la
conducción
y
utilización
normales
del
vehículo
.
Aktivieren/
Deaktivieren
der
Einrichtung:
[EU]
Método
de
conexión
y
desconexión
del
dispositivo:
Aufgrund
einer
Standardeinstellung
im
CPCS
müssen
dessen
Nutzer
die
Einstufung
eines
Dokuments
als
vertraulich
ausdrücklich
deaktivieren
,
um
den
Zugang
zu
einem
Dokument
zu
gewähren
. [EU]
El
CPCS
incluye
un
parámetro
por
defecto
en
el
que
los
usuarios
del
sistema
deben
conceder
explícitamente
el
acceso
a
los
documentos
desactivando
el
icono
de
indicación
de
confidencialidad
.
Bei
der
Funkübertragung
zum
Aktivieren
und
Deaktivieren
der
Wegfahrsperre
müssen
die
Frequenz
und
die
maximal
abgestrahlte
Leistung
der
CEPT/ERC-Empfehlung
(
siehe
die
Fußnote
6
zu
Absatz
6.2.3)
70-03
(
17
.
Februar
2000
)
betreffend
den
Gebrauch
von
Geräten
für
den
Nahbereich
entsprechen
(
siehe
die
Fußnote
7
zu
Absatz
6.2.3). [EU]
La
frecuencia
y
la
potencia
radiada
máxima
de
las
radiotransmisiones
para
conectar
y
desconectar
el
inmovilizador
deberán
cumplir
lo
dispuesto
en
la
Recomendación
CEPT/ERC
70-03
(17
de
febrero
de
2000
) (véase
la
nota
6 a
pie
de
página
del
punto
6.2.3),
relativa
al
uso
de
dispositivos
de
corto
alcance
(véase
la
nota
7 a
pie
de
página
del
punto
6.2.3).
Bei
der
Funkübertragung
zum
Aktivieren
und
Deaktivieren
der
Wegfahrsperre
müssen
die
Frequenz
und
die
maximal
abgestrahlte
Leistung
der
CEPT/ERC-Empfehlung
(
siehe
Fußnote
2
zu
Absatz
6.2.3)
70-03
(
17
.
Februar
2000
)
betreffend
den
Gebrauch
von
Geräten
für
den
Nahbereich
entsprechen
(
siehe
Fußnote
3
zu
Absatz
6.2.3). [EU]
La
frecuencia
y
la
potencia
radiada
máxima
de
las
radiotransmisiones
para
conectar
y
desconectar
el
inmovilizador
deberán
cumplir
lo
dispuesto
en
la
Recomendación
70-03
CEPT/ERC
(17
de
febrero
de
2000
) (véase
la
nota
2,
punto
6.2.3),
relativa
al
uso
de
dispositivos
de
corto
alcance
(véase
la
nota
3,
punto
6.2.3).
Bei
Fahrzeugen
mit
der
Möglichkeit
,
das
AEBS
zu
deaktivieren
,
muss
der
Zündschalter
(
Anlassschalter
)
auf
"ein"
gestellt
und
das
AEBS
deaktiviert
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
equipados
con
medios
para
desactivar
el
AEBS
,
se
situará
el
interruptor
de
encendido
(«start»)
en
posición
de
marcha
(«on») y
se
desactivará
el
AEBS
.
Bei
Verdacht
,
dass
ein
Passwort
offengelegt
worden
ist
,
ist
das
Passwort
unverzüglich
zu
ändern
oder
das
betreffende
Benutzerkonto
zu
deaktivieren
. [EU]
Cuando
se
sospeche
que
ha
sido
revelada
,
la
contraseña
deberá
cambiarse
inmediatamente
o
bien
se
desactivará
la
cuenta
de
que
se
trate
.
Bei
Verdacht
,
dass
ein
Passwort
offengelegt
worden
ist
,
ist
das
Passwort
unverzüglich
zu
ändern
oder
das
betreffende
Konto
zu
deaktivieren
. [EU]
Cuando
se
sospeche
que
ha
sido
revelada
,
la
contraseña
deberá
cambiarse
inmediatamente
o
bien
se
desactivará
la
cuenta
de
que
se
trate
.
"Betätigungseinrichtung"
die
Einrichtung
zum
Aktivieren
und/oder
Deaktivieren
einer
Wegfahrsperre
[EU]
«equipo
de
control»
,
el
equipo
necesario
para
conectar
o
desconectar
un
inmovilizador
c:
Abschalteinrichtung
eine
Einrichtung
,
die
Betriebsgrößen
misst
oder
erfasst
,
um
den
Betrieb
eines
beliebigen
Teils
oder
einer
beliebigen
Funktion
der
emissionsmindernden
Einrichtung
zu
aktivieren
,
zu
verändern
,
zu
verzögern
oder
zu
deaktivieren
,
so
dass
die
Wirkung
der
emissionsmindernden
Einrichtung
unter
normalen
Betriebsbedingungen
verringert
wird
,
es
sei
denn
die
Verwendung
einer
derartigen
Abschalteinrichtung
ist
wesentlich
in
das
zugrunde
gelegte
Prüfverfahren
zur
Bescheinigung
des
Emissionsverhaltens
eingeschlossen
; [EU]
quater
.
"dispositivo
de
desactivación":
dispositivo
que
mide
,
detecta
o
responde
a
variables
de
funcionamiento
,
con
objeto
de
activar
,
modular
,
retrasar
o
desactivar
el
funcionamiento
de
cualquier
componente
o
función
del
sistema
de
control
de
emisiones
,
de
modo
que
la
eficacia
del
sistema
de
control
se
reduce
en
condiciones
de
uso
normales
de
las
máquinas
móviles
no
de
carretera
a
menos
que
la
utilización
de
tal
dispositivo
esté
específicamente
incluida
en
los
procedimientos
de
certificación
de
las
pruebas
de
emisión
aplicado
.
Das
Aufforderungssystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
deaktivieren
,
wenn
das
System
keine
Fehlfunktion
,
die
die
Aktivierung
des
Aufforderungssystems
bedingt
,
mehr
erkennt
oder
wenn
die
Daten
,
einschließlich
der
den
NCM-Funktionsstörungen
entsprechenden
Diagnose-Fehlercodes
,
die
die
Aktivierung
des
Aufforderungssystems
bedingen
,
durch
ein
Lesegerät
oder
ein
Wartungswerkzeug
gelöscht
wurden
. [EU]
El
sistema
de
inducción
del
maquinista
se
desactivará
cuando
el
sistema
deje
de
detectar
un
mal
funcionamiento
que
justifique
su
activación
o
si
la
información
,
incluidos
los
DTC
,
relativa
a
los
NCM
que
justifiquen
su
activación
haya
sido
borrada
mediante
una
herramienta
de
exploración
o
de
mantenimiento
.
Das
Aufforderungssystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
deaktivieren
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
seine
Aktivierung
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
El
sistema
de
inducción
del
maquinista
se
desactivará
cuando
las
condiciones
que
provocaron
su
activación
hayan
dejado
de
existir
.
Das
Aufforderungssystem
für
den
Fahrer
muss
sich
deaktivieren
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
seine
Aktivierung
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
El
sistema
de
inducción
del
conductor
se
desactivará
cuando
las
condiciones
que
provocaron
su
activación
hayan
dejado
de
existir
.
Das
Deaktivieren
muss
durch
eine
der
folgenden
Einrichtungen
oder
eine
Kombination
davon
erfolgen
. [EU]
La
desconexión
se
realizará
utilizando
uno
o
varios
de
los
siguientes
dispositivos
.
Das
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
deaktivieren
,
wenn
das
Diagnosesystem
erkennt
,
dass
der
der
Warnung
entsprechende
Fehler
nicht
mehr
vorhanden
ist
oder
wenn
die
Daten
,
einschließlich
der
Diagnose-Fehlercodes
,
welche
den
Fehlern
entsprechen
,
die
die
Aktivierung
des
Warnsystems
bedingen
,
durch
ein
Lesegerät
gelöscht
wurden
. [EU]
El
sistema
de
alerta
al
maquinista
estará
desactivado
cuando
el
sistema
de
diagnóstico
concluya
que
el
mal
funcionamiento
correspondiente
a
dicha
alerta
ya
no
existe
cuando
la
información
,
incluidos
los
DTC
relativos
a
los
fallos
,
justifiquen
que
activación
se
borre
mediante
una
herramienta
de
exploración
.
Das
Warnsystem
für
das
Bedienpersonal
muss
sich
deaktivieren
,
wenn
die
Voraussetzungen
für
seine
Aktivierung
nicht
mehr
gegeben
sind
. [EU]
El
sistema
de
alerta
al
maquinista
se
desactivará
cuando
las
condiciones
que
provocaron
su
activación
hayan
dejado
de
existir
.
Der
Drehmomentbegrenzer
darf
sich
nicht
durch
einen
Schalter
oder
ein
Betriebswerkzeug
deaktivieren
lassen
. [EU]
No
podrá
desactivarse
el
limitador
del
par
motor
por
medio
de
un
interruptor
o
una
herramienta
de
mantenimiento
.
Der
Hersteller
muss
diese
Funktion
aktivieren
,
aber
der
Benutzer
muss
sie
deaktivieren
können
. [EU]
El
fabricante
deberá
activar
este
mecanismo
,
aunque
el
usuario
podrá
desactivarlo
.
Die
gewählte
Endstellung
muss
ein
Bremssystem
bestimmen
und
das
zweite
ausschließen
.
Die
ausgewählte
endgültige
Stellung
darf
nur
einer
Bremsanlage
entsprechen
und
muss
die
zweite
Bremsanlage
deaktivieren
. [EU]
La
posición
final
escogida
debe
corresponder
sólo
a
un
sistema
de
frenado
y
tiene
que
dejar
fuera
de
servicio
el
segundo
sistema
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Deaktivieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners