A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for stellendem
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Bei
einem
zufrieden
stellendem
Abschluss
des
nachfolgend
beschriebenen
Begutachtungsprozesses
muss
der
Mitgliedstaat
in
Verbindung
mit
der
nach
Artikel
10
und
11
der
Richtlinie
2004/49/EG
geforderten
Erteilung
der
Sicherheitsgenehmigung/-bescheinigung
an
den
Infrastrukturbetreiber
oder
Eisenbahnverkehrsunternehmer
diesen
die
Genehmigung
erteilen
,
die
relevanten
Teile
seines
Teilsystems
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
umzusetzen
. [EU]
Si
se
completa
de
forma
satisfactoria
el
proceso
de
evaluación
antes
descrito
,
la
autoridad
competente
autorizará
al
administrador
de
la
infraestructura
o
empresa
ferroviaria
a
poner
en
práctica
los
elementos
pertinentes
de
su
sistema
de
gestión
y
explotación
del
tráfico
,
conjuntamente
con
la
concesión
de
la
autorización
o
certificado
de
seguridad
que
exigen
los
artículos
10
y
11
de
la
Directiva
2004/49/CE
.
Bei
einem
zufrieden
stellendem
Abschluss
des
nachfolgend
beschriebenen
Begutachtungsprozesses
muss
die
zuständige
Behörde
in
Verbindung
mit
der
nach
Artikel
10
und
11
der
Richtlinie
2004/49/EG
geforderten
Erteilung
der
Sicherheitsgenehmigung/-bescheinigung
an
den
Infrastrukturbetreiber
oder
Eisenbahnverkehrsunternehmer
diesen
die
Genehmigung
erteilen
,
die
relevanten
Teile
seines
Teilsystems
Verkehrsbetrieb
und
Verkehrssteuerung
umzusetzen
. [EU]
Si
se
completa
de
forma
satisfactoria
el
proceso
de
evaluación
antes
descrito
,
la
autoridad
competente
autorizará
al
administrador
de
la
infraestructura
o
empresa
ferroviaria
a
poner
en
práctica
los
elementos
pertinentes
de
su
sistema
de
gestión
y
explotación
del
tráfico
,
conjuntamente
con
la
concesión
de
la
autorización
o
certificado
de
seguridad
que
exigen
los
artículos
10
y
11
de
la
Directiva
2004/49/CE
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
in
Abstimmung
mit
dem
IWF
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
der
Republik
Moldau
mit
den
Zielen
dieser
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
und
finanziellen
Bedingungen
in
zufrieden
stellendem
Maße
eingehalten
werden
. [EU]
La
Comisión
deberá
verificar
a
intervalos
regulares
,
en
colaboración
con
el
Comité
Económico
y
Financiero
y
en
coordinación
con
el
FMI
,
que
las
políticas
económicas
de
Moldova
son
compatibles
con
los
objetivos
de
la
presente
ayuda
y
que
se
están
cumpliendo
satisfactoriamente
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
und
in
Abstimmung
mit
dem
IWF
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
des
Kosovo
mit
den
Zielen
dieser
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
politischen
und
finanziellen
Bedingungen
in
zufrieden
stellendem
Maße
eingehalten
werden
. [EU]
La
Comisión
deberá
verificar
a
intervalos
regulares
,
en
colaboración
con
el
Comité
económico
y
financiero
y
en
coordinación
con
el
FMI
,
que
las
políticas
económicas
de
Kosovo
se
ajustan
a
los
objetivos
de
la
presente
ayuda
y
que
se
están
cumpliendo
satisfactoriamente
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
Armeniens
mit
den
Zielen
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
comprobará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Armenia
se
ajustan
a
los
objetivos
de
la
ayuda
comunitaria
y
que
se
cumplen
satisfactoriamente
las
condiciones
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
der
Ukraine
mit
den
Zielen
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
verificará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Ucrania
se
ajusten
a
los
objetivos
de
la
ayuda
macrofinanciera
de
la
Unión
y
que
se
cumplan
satisfactoriamente
las
condiciones
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
Georgiens
mit
den
Zielen
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
und
finanziellen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
comprobará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Georgia
se
atienen
a
los
objetivos
de
la
presente
ayuda
, y
que
se
están
cumpliendo
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
Libanons
mit
den
Zielen
der
Finanzhilfe
der
Gemeinschaft
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
und
finanziellen
Bedingungen
in
zufrieden
stellendem
Maße
eingehalten
werden
. [EU]
La
Comisión
verificará
a
intervalos
regulares
que
la
política
económica
del
Líbano
se
ajuste
a
los
objetivos
de
la
ayuda
financiera
de
la
Comunidad
y
que
se
cumplan
convenientemente
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
acordadas
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
Moldaus
mit
den
Zielen
der
Makrofinanzhilfe
der
Union
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
verificará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Moldova
son
compatibles
con
los
objetivos
de
la
ayuda
macrofinanciera
de
la
Unión
y
que
las
condiciones
de
política
económica
acordadas
se
cumplen
satisfactoriamente
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
Serbiens
mit
den
Zielen
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
verificará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Serbia
son
compatibles
con
los
objetivos
de
la
ayuda
comunitaria
y
que
las
condiciones
de
política
económica
acordadas
se
cumplen
satisfactoriamente
.
Die
Kommission
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
,
ob
die
Wirtschaftspolitik
von
Bosnien
und
Herzegowina
mit
den
Zielen
der
gemeinschaftlichen
Finanzhilfe
übereinstimmt
und
ob
die
vereinbarten
wirtschaftspolitischen
Auflagen
in
zufrieden
stellendem
Maße
erfüllt
werden
. [EU]
La
Comisión
verificará
periódicamente
que
las
políticas
económicas
de
Bosnia
y
Herzegovina
se
ajusten
a
los
objetivos
de
la
ayuda
comunitaria
y
que
se
cumplan
satisfactoriamente
las
condiciones
de
política
económica
acordadas
.
Die
Mitgliedstaaten
akzeptieren
nur
gemäß
diesem
Artikel
übermittelte
Daten
,
die
von
einer
Prüfstelle
nach
den
Verfahrensvorschriften
von
Artikel
8
mit
zufrieden
stellendem
Ergebnis
geprüft
wurden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
die
mitgeteilten
Daten
zuverlässig
und
korrekt
sind
. [EU]
Los
Estados
miembros
solo
aceptarán
los
datos
facilitados
con
arreglo
al
presente
artículo
que
hayan
sido
considerados
satisfactorios
por
un
verificador
,
de
conformidad
con
los
requisitos
establecidos
en
el
artículo
8, a
fin
de
garantizar
la
comunicación
de
datos
fiables
y
correctos
.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
eine
EG-Typgenehmigung
nur
erteilen
,
nachdem
sie
sich
vergewissert
haben
,
dass
die
in
Artikel
12
genannten
Verfahren
ordnungsgemäß
und
mit
zufrieden
stellendem
Ergebnis
durchgeführt
wurden
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
podrán
conceder
una
homologación
de
tipo
CE
sin
haberse
asegurado
antes
de
que
se
han
aplicado
de
forma
satisfactoria
los
procedimientos
contemplados
en
el
artículo
12
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
Anlagen
,
deren
Daten
nicht
mit
zufrieden
stellendem
Ergebnis
geprüft
wurden
,
keine
kostenlosen
Emissionszertifikate
zu
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
asignarán
derechos
de
emisión
gratuitos
a
una
instalación
cuando
los
datos
relativos
a
la
misma
no
hayan
sido
verificados
y
considerados
satisfactorios
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
den
Anlagenbetreiber
insbesondere
,
nach
einer
wesentlichen
Kapazitätserweiterung
,
die
von
einer
Prüfstelle
gemäß
Artikel
8
mit
zufrieden
stellendem
Ergebnis
geprüft
wurde
,
die
zusätzliche
Kapazität
und
die
installierte
Kapazität
des
betreffenden
Anlagenteils
mitzuteilen
. [EU]
En
concreto
,
el
Estado
miembro
requerirá
al
titular
que
indique
la
capacidad
añadida
y
la
capacidad
instalada
de
la
subinstalación
tras
haber
registrado
la
ampliación
significativa
de
capacidad
,
consideradas
satisfactorias
por
un
verificador
de
conformidad
con
los
requisitos
del
artículo
8.
Diese
Entscheidung
wird
unter
Berücksichtigung
von
Zusagen
der
Republik
Guinea
und
bei
zufrieden
stellendem
Ergebnis
einer
nachfassenden
Inspektion
der
Kommissionsdienststellen
überprüft
. [EU]
La
presente
Decisión
debe
revisarse
a
la
luz
de
las
garantías
que
ofrezca
la
República
de
Guinea
y
partiendo
de
que
una
nueva
inspección
de
los
servicios
de
la
Comisión
dé
un
resultado
favorable
.
Diese
Finanzhilfe
sollte
gewährt
werden
,
nachdem
geprüft
wurde
,
ob
die
mit
den
Behörden
des
Kosovo
zu
vereinbarenden
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
nach
Annahme
des
vorliegenden
Beschlusses
in
zufrieden
stellendem
Maße
eingehalten
werden
können
. [EU]
Este
apoyo
financiero
se
proporcionará
después
de
haberse
verificado
que
podrán
cumplirse
satisfactoriamente
las
condiciones
económicas
y
financieras
que
se
acuerden
con
las
autoridades
de
Kosovo
tras
la
aprobación
de
la
presente
Decisión
.
Die
zweite
Tranche
und
etwaige
weitere
Tranchen
werden
bei
zufrieden
stellender
Einhaltung
der
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Wirtschaftspolitik
und
finanziellen
Bedingungen
,
bei
zufrieden
stellendem
Fortschritt
in
Richtung
auf
die
Einhaltung
der
Bedingungen
,
die
in
der
Vereinbarung
festgelegt
sind
,
und
frühestens
drei
Monate
nach
Freigabe
der
vorherigen
Tranche
freigegeben
. [EU]
El
desembolso
del
segundo
y
otros
posibles
tramos
estará
supeditado
al
cumplimiento
satisfactorio
de
las
condiciones
financieras
y
de
política
económica
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2,
apartado
1,
al
avance
satisfactorio
para
cumplir
las
condiciones
establecidas
en
el
protocolo
de
acuerdo
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2,
apartado
1, y,
en
cualquier
caso
,
no
antes
de
haber
transcurrido
tres
meses
tras
el
desembolso
del
tramo
anterior
.
Hierzu
gehören
Reformen
der
Renten-
und
Gesundheitssysteme
ebenso
wie
eine
geeignete
Kombination
von
Politiken
,
mit
denen
der
Schuldenabbau
in
zufrieden
stellendem
Tempo
vorangebracht
wird
,
auch
durch
die
Erreichung
der
mittelfristigen
Ziele
,
und
Anreize
zur
Erhöhung
der
Beschäftigungsquoten
und
des
Arbeitskräfteangebots
geschaffen
werden
,
um
die
Folgen
des
künftigen
Rückgangs
der
Zahl
der
Personen
im
erwerbsfähigen
Alter
auszugleichen
. [EU]
Ello
incluye
una
combinación
adecuada
de
políticas
para
lograr
un
ritmo
satisfactorio
en
la
reducción
de
la
deuda
,
también
mediante
la
consecución
de
los
OPM
, y
ofrecer
incentivos
para
aumentar
los
niveles
de
empleo
y
la
oferta
de
mano
de
obra
, a
fin
de
compensar
el
impacto
de
la
futura
disminución
del
porcentaje
de
personas
en
edad
laboral
,
así
como
reformas
de
los
sistemas
de
pensiones
y
asistencia
sanitaria
.
in
zufrieden
stellendem
Zustand
am
Bestimmungsort
ankommen
. [EU]
conservarse
en
buenas
condiciones
hasta
el
lugar
de
destino
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stellendem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners