A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
nada en absoluto
nada en especial
nada favorecedor
nada menos que
nada más
nada parecido
nada sospechoso
nadar
nadar a crol
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
nada más
Search single words:
nada
·
más
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aber
dies
dauerte
nicht
lange
,
weil
ich
plötzlich
nichts
mehr
hörte
. [L]
Pero
aquello
duró
poco
tiempo
,
porque
,
de
pronto
,
no
oí
nada
más
.
Bei
der
Nachtverarbeitung
beginnt
der
neue
Geschäftstag
unmittelbar
nach
Erfüllung
der
Mindestreserve-Anforderungen
.
Alle
nachfolgenden
Belastungen
von
oder
Gutschriften
auf
den
jeweiligen
Konten
erfolgen
mit
Wertstellung
zum
darauf
folgenden
Geschäftstag
. [EU]
En
el
segundo
caso
,
el
nuevo
día
hábil
comenzará
nada
más
cumplirse
las
exigencias
de
reservas
mínimas
;
todo
adeudo
o
abono
posteriormente
practicado
en
las
cuentas
pertinentes
será
efectivo
en
el
nuevo
día
hábil
.
Bezüglich
der
Behauptung
von
Since
Hardware
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
erlaube
nur
die
Anpassung
von
Antidumpingmaßnahmen
an
WTO-Entscheidungen
,
ist
zu
betonen
,
dass
die
vorliegende
Verordnung
auf
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Sin
embargo
,
por
lo
que
se
refiere
al
argumento
de
Since
Hardware
de
que
el
Reglamento
(CE)
no
1515/2001
no
permite
nada
más
,
cabría
señalar
que
dicho
Reglamento
también
se
fundamenta
en
el
Reglamento
de
base
.
Das
Datum
des
Antrags
und
des
Eingangs
sind
bei
Eingang
des
Antrags
direkt
einzutragen
. [EU]
Las
fechas
de
la
solicitud
y
de
su
recepción
deberán
introducirse
nada
más
recibir
la
solicitud
.
Der
erste
Fahrzyklus
beginnt
mit
einer
11
Sekunden
langen
Leerlaufphase
unmittelbar
nach
dem
Anlassen
des
Motors
. [EU]
El
primer
ciclo
de
conducción
comenzará
con
11
segundos
de
ralentí
nada
más
poner
en
marcha
el
motor
.
Der
erste
Fahrzyklus
beginnt
mit
einer
11
Sekunden
langen
Leerlaufphase
unmittelbar
nach
dem
Anlassen
des
Motors
. [EU]
El
primer
ciclo
de
conducción
comenzará
con
once
segundos
de
ralentí
nada
más
poner
en
marcha
el
motor
.
Der
in
Absatz
6
Nummer
2
genannte
Rat
der
Gemeinde
gibt
unmittelbar
nach
Erhalt
des
Antrags
die
darin
enthaltenen
Informationen
auf
die
in
dem
betreffenden
Gebiet
übliche
Weise
in
der
Stadt
oder
in
dem
Ort
,
in
dem
die
Zone
einzurichten
ist
,
öffentlich
bekannt
." [EU]
El
ayuntamiento
del
municipio
mencionado
en
el
apartado
6,
punto
2,
nada
más
recibir
la
solicitud
,
publicará
en
el
pueblo
o
ciudad
donde
se
vaya
a
crear
la
zona
y
de
la
forma
acostumbrada
allí
,
la
información
que
contenga
dicha
solicitud
.».
Die
Bestätigung
ist
derjenigen
nationalen
Zentralbank
zur
Prüfung
vorzulegen
,
die
eine
bestimmte
mit
einer
Garantie
unterlegte
Sicherheit
zur
Aufnahme
in
das
einheitliche
Verzeichnis
notenbankfähiger
Sicherheiten
meldet
. [EU]
Las
garantías
proporcio
nada
s
por
entidades
públicas
facultadas
para
recaudar
impuestos
deberán
ser
pagaderas
al
primer
requerimiento
o
con
prontitud
y
puntualidad
nada
más
producirse
el
impago
.
Die
Prüfung
auf
NOx
innerhalb
des
Kontrollbereichs
ist
unmittelbar
nach
Beendigung
von
Phase
13
durchzuführen
. [EU]
La
medición
de
los
NOx
en
la
zona
de
control
se
efectuará
nada
más
finalizar
la
fase
13
.
Dieser
Bericht
wird
unverzüglich
nach
seiner
Fertigstellung
übermittelt
. [EU]
Dicho
informe
se
enviará
nada
más
finalizarse
.
Die
während
der
Untersuchung
bei
den
US-Behörden
vor
Ort
gesammelten
Informationen
und
ihre
weiteren
Klarstellungen
belegten
,
dass
direkt
nach
dem
UZ
,
nämlich
im
US-Steuerjahr
2012
(1.
Oktober
2011
bis
30
.
September
2012
),
noch
gewisse
Beträge
an
US-amerikanische
Empfänger
gezahlt
wurden
. [EU]
Los
datos
recabados
de
las
autoridades
de
Estados
Unidos
durante
la
investigación
y
las
aclaraciones
suplementarias
por
ellas
facilitadas
demuestran
que
los
beneficiarios
cobraron
diversas
cantidades
nada
más
finalizado
el
período
de
investigación
y,
concretamente
,
durante
el
ejercicio
fiscal
de
2012
,
que
va
del
1
de
octubre
de
2011
al
30
de
septiembre
de
2012
.
ECAIs
müssen
operationale
Kriterien
erfüllen
,
um
die
effiziente
Umsetzung
des
Rahmenwerks
für
Bonitätsbeurteilungen
im
Eurosystem
zu
gewährleisten
. [EU]
La
garantía
deberá
ser
pagadera
al
primer
requerimiento
(independientemente
del
crédito
subyacente
).
Las
garantías
proporcio
nada
s
por
entidades
públicas
facultadas
para
recaudar
impuestos
deberán
ser
pagaderas
al
primer
requerimiento
o
con
prontitud
y
puntualidad
nada
más
producirse
el
impago
.
Er
stellt
sicher
,
dass
alle
außerhalb
der
EU
einzusetzenden
Mitglieder
seines
Arbeitsstabs
,
einschließlich
des
vor
Ort
verpflichteten
Personals
,
eine
angemessene
Sicherheitsausbildung
vor
oder
bei
Ankunft
im
Missionsgebiet
erhalten
haben
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
der
Risikoeinstufungen
,
die
das
Generalsekretariat
des
Rates
dem
jeweiligen
Missionsgebiet
zugewiesen
hat
[EU]
Garantizando
que
todos
los
miembros
de
su
equipo
que
hayan
de
desempeñar
sus
funciones
fuera
de
la
UE
,
incluido
el
personal
contratado
localmente
,
reciban
antes
de
incorporarse
a
la
misión
o
nada
más
hacerlo
una
adecuada
formación
en
materia
de
seguridad
,
acorde
con
el
grado
de
riesgo
que
la
Secretaría
General
del
Consejo
asigne
a
la
zona
en
la
que
se
desarrolle
la
misión
Er
stellt
sicher
,
dass
alle
außerhalb
der
Europäischen
Union
einzusetzenden
Mitglieder
seines
Arbeitsstabs
,
einschließlich
des
vor
Ort
verpflichteten
Personals
,
eine
angemessene
Sicherheitsausbildung
vor
oder
bei
Ankunft
im
Missionsgebiet
erhalten
haben
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
der
Risikoeinstufungen
,
die
das
Generalsekretariat
des
Rates
dem
jeweiligen
Missionsgebiet
zugewiesen
hat
[EU]
Garantizando
que
todos
los
miembros
de
su
equipo
que
hayan
de
desempeñar
sus
funciones
fuera
de
la
UE
,
incluido
el
personal
contratado
localmente
,
reciban
antes
de
incorporarse
a
la
misión
o
nada
más
hacerlo
una
adecuada
formación
en
materia
de
seguridad
,
acorde
con
el
grado
de
riesgo
que
la
Secretaría
General
del
Consejo
asigne
a
la
zona
en
la
que
se
desarrolle
la
misión
Garantien
von
öffentlichen
Stellen
,
die
berechtigt
sind
,
Steuern
zu
erheben
,
müssen
entweder
auf
erstes
Anfordern
zahlbar
sein
oder
ansonsten
eine
unverzügliche
und
pünktliche
Zahlung
nach
einem
Ausfall
gewährleisten
. [EU]
Las
garantías
proporcio
nada
s
por
entidades
públicas
facultadas
para
recaudar
impuestos
deberán
ser
pagaderas
al
primer
requerimiento
o
con
prontitud
y
puntualidad
nada
más
producirse
el
impago
.
gewährleistet
,
dass
alle
außerhalb
der
Europäischen
Union
einzusetzenden
Mitglieder
seines
Arbeitsstabs
,
einschließlich
des
vor
Ort
verpflichteten
Personals
,
eine
angemessene
Sicherheitsausbildung
vor
oder
bei
Ankunft
im
Missionsgebiet
erhalten
haben
,
entsprechend
den
Risikoeinstufungen
,
die
das
Ratssekretariat
dem
jeweiligen
Missionsgebiet
zugewiesen
hat
[EU]
garantizando
que
todos
los
miembros
de
su
equipo
destinados
en
el
exterior
de
la
Unión
Europea
,
incluido
el
personal
contratado
a
nivel
local
,
reciban
,
antes
de
incorporarse
a
la
zona
de
la
misión
o
nada
más
hacerlo
,
una
formación
adecuada
sobre
seguridad
adaptada
a
los
niveles
de
riesgo
atribuidos
a
la
zona
de
la
misión
por
la
Secretaría
General
del
Consejo
"Ich
schwöre
,
dass
ich
die
Wahrheit
,
die
ganze
Wahrheit
und
nichts
als
die
Wahrheit
gesagt
habe
." [EU]
«Juro
haber
dicho
la
verdad
,
toda
la
verdad
y
nada
más
que
la
verdad
.»
"Ich
schwöre
,
dass
ich
die
Wahrheit
,
die
ganze
Wahrheit
und
nichts
als
die
Wahrheit
sagen
werde
." [EU]
«Juro
decir
la
verdad
,
toda
la
verdad
y
nada
más
que
la
verdad
.»
Keine
weiteren
Maßnahmen
. [EU]
No
hay
que
hacer
nada
más
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
von
1996
wurde
die
jährliche
Beitragspflicht
zur
vollständigen
Deckung
der
Finanzierung
der
Pensionen
für
das
betroffene
Personal
auf
den
französischen
Staat
übertragen
. [EU]
Nada
más
entrar
en
vigor
,
la
Ley
de
1996
transfirió
al
Estado
francés
la
obligación
de
contribución
anual
que
cubre
íntegramente
in
fine
el
coste
de
financiación
de
las
pensiones
del
personal
afectado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nada más":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners