A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
296 results for meldeten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
15
Unternehmen
meldeten
sich
nach
der
Veröffentlichung
der
Einleitungsbekanntmachung
und
stellten
fristgemäß
Anfragen:
Zehn
Unternehmen
waren
ausführende
Hersteller
,
die
sich
bereits
gemeldet
und
bei
der
Ausgangsuntersuchung
mitgearbeitet
hatten
. [EU]
De
las
15
empresas
que
se
dieron
a
conocer
tras
la
publicación
del
anuncio
de
inicio
y
que
realizaron
preguntas
dentro
del
plazo:
163
Unternehmen
in
der
VR
China
und
86
Unternehmen
in
Vietnam
meldeten
sich
selbst
und
übermittelten
die
erforderlichen
Informationen
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Frist
. [EU]
Se
presentaron
163
empresas
en
la
República
Popular
China
y
86
empresas
en
Vietnam
,
que
facilitaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
.
17
Verwender
meldeten
sich
und
übermittelten
beantwortete
Fragebogen
. [EU]
Diecisiete
usuarios
se
prestaron
a
cooperar
y
respondieron
al
formulario
.
20
dieser
mitarbeitenden
Unternehmen
oder
Gruppen
meldeten
Ausfuhren
der
betroffenen
Ware
in
die
Union
im
Untersuchungszeitraum
. [EU]
Veinte
de
estas
empresas
o
grupos
que
cooperaron
refirieron
haber
exportado
el
producto
afectado
a
la
Unión
durante
el
período
de
investigación
.
34
Gemeinschaftshersteller
meldeten
sich
und
legten
die
in
der
Bekanntmachung
der
Verfahrenseinleitung
geforderten
Informationen
vor
. [EU]
34
productores
comunitarios
se
dieron
a
conocer
y
proporcionaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
establecido
en
el
anuncio
de
inicio
.
Ab
August
2001
meldeten
die
NZBen
der
EZB
auf
freiwilliger
Basis
Daten
über
das
GBP
.
Diese
Meldungen
enthielten
wenn
möglich
zurückliegende
Daten
und
wiesen
eine
ähnliche
Struktur
auf
wie
die
Meldungen
der
sonstigen
Währungen
in
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
. [EU]
Los
datos
sobre
GBP
fueron
presentados
al
BCE
por
parte
de
los
BCN
con
carácter
voluntario
a
partir
de
agosto
de
2001
,
incluyendo
en
lo
posible
datos
anteriores
,
con
una
estructura
similar
a
la
de
la
información
de
otras
monedas
en
el
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
y a
partir
de
enero
de
2003
como
parte
del
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
.
Abweichend
von
dem
für
Berlin-Brandenburg
regional
durchgeführten
Frequenzzuteilungsverfahren
für
acht
Multiplexe
meldeten
alle
Bundesländer
gemeinsam
einen
bundesweiten
Versorgungsbedarf
an
einem
Multiplex
an
,
der
dem
ZDF
zur
Verfügung
stehen
sollte
. [EU]
Aparte
del
procedimiento
de
asignación
de
frecuencias
regional
realizado
para
Berlín-Brandemburgo
para
ocho
múltiplex
,
todos
los
Estados
federados
notificaron
conjuntamente
que
debería
ponerse
a
disposición
de
ZDF
un
múltiplex
nacional
.
Acht
Gemeinschaftsunternehmen
meldeten
sich
innerhalb
der
Frist
gemäß
Artikel
17
Absatz
2
der
Grundverordnung
und
übermittelten
die
angeforderten
Informationen
. [EU]
Ocho
productores
comunitarios
se
dieron
a
conocer
y
proporcionaron
la
información
solicitada
en
el
plazo
de
tres
semanas
fijado
en
el
artículo
17
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
base
.
Alle
meldeten
Ausfuhren
von
Kerzen
in
die
Gemeinschaft
im
UZ
,
und
mit
Ausnahme
eines
Herstellers
mit
relativ
unbedeutendem
Ausfuhrvolumen
äußerten
alle
den
Wunsch
,
in
die
Stichprobe
einbezogen
zu
werden
. [EU]
Todos
ellos
declararon
haber
exportado
velas
a
la
Comunidad
durante
el
período
de
investigación
y,
salvo
un
productor
cuyos
volúmenes
de
exportación
eran
prácticamente
irrelevantes
,
todos
se
manifestaron
dispuestos
a
participar
en
la
muestra
.
Allen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
sowie
allen
übrigen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
den
Einleitungsbekanntmachungen
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
wurden
Fragebogen
zugesandt
. [EU]
Se
enviaron
cuestionarios
a
todas
las
partes
notoriamente
interesadas
y a
todas
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
fijados
en
los
anuncios
de
inicio
.
Allerdings
meldeten
sich
nur
acht
chinesische
ausführende
Hersteller
und
erteilten
die
für
die
Stichprobenbildung
benötigten
Angaben
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
vorgegebenen
Frist
. [EU]
Ahora
bien
,
solo
ocho
productores
exportadores
chinos
se
presentaron
y
facilitaron
la
información
solicitada
para
el
muestreo
en
el
plazo
fijado
en
el
anuncio
de
inicio
.
Allerdings
meldeten
sich
nur
zwei
ausführende
Hersteller
aus
Indien
und
zwei
Einführer
der
betroffenen
Ware
aus
der
Gemeinschaft
und
erteilten
die
für
die
Stichprobenbildung
benötigten
Angaben
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
vorgegebenen
Frist
. [EU]
Sin
embargo
,
solo
dos
productores
exportadores
indios
y
dos
importadores
del
producto
afectado
en
la
Comunidad
se
presentaron
y
facilitaron
la
información
solicitada
para
el
muestreo
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
Am
12
.
November
2001
meldeten
Air
France
(
AF
)
und
Alitalia
(
AZ
)
der
Kommission
verschiedene
Kooperationsvereinbarungen
und
beantragten
ein
Negativattest
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
des
Rates
und/oder
eine
Freistellung
nach
Artikel
5
der
genannten
Verordnung
. [EU]
El
12
de
noviembre
de
2001
,
Air
France
(AF) y
Alitalia
(AZ)
notificaron
a
la
Comisión
varios
acuerdos
de
cooperación
y
solicitaron
una
declaración
negativa
de
conformidad
con
el
apartado
2
del
artículo
3
del
Reglamento
(CEE)
no
3975/87
del
Consejo
y/o
una
exención
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
mismo
Reglamento
[2].
Am
14
.
Dezember
2011
meldeten
Frankreich
,
Belgien
und
Luxemburg
im
Rahmen
dieses
neuen
Maßnahmenpakets
ferner
eine
geplante
befristete
Garantie
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
für
die
Refinanzierung
von
Dexia
SA
und
DCL
bei
der
Kommission
an
(
im
Folgenden
die
"befristete
Refinanzierungsgarantie"
). [EU]
El
14
de
diciembre
de
2011
,
Francia
,
Bélgica
y
Luxemburgo
notificaron
también
a
la
Comisión
,
en
el
marco
de
este
conjunto
de
nuevas
medidas
,
un
proyecto
de
garantía
temporal
de
los
Estados
miembros
afectados
sobre
la
refinanciación
de
Dexia
SA
y
de
DCL
(en
lo
sucesivo
,
«la
garantía
temporal
de
refinanciación»
).
Am
17
.
Mai
2010
meldeten
die
rumänischen
Behörden
gemäß
Artikel
108
Absatz
3
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
nachfolgend
"AEUV"
)
per
E-Mail
bei
der
Kommission
eine
Maßnahme
zur
öffentlichen
Finanzierung
der
regionalen
Flughafeninfrastrukturen
an
. [EU]
Mediante
notificación
electrónica
de
17
de
mayo
de
2010
,
las
autoridades
rumanas
comunicaron
a
la
Comisión
,
de
conformidad
con
el
artículo
108
,
apartado
3,
del
Tratado
de
Funcionamiento
de
la
Unión
Europea
(en
lo
sucesivo
,
«TFUE»
),
un
régimen
de
ayudas
públicas
en
favor
de
los
aeropuertos
regionales
.
Am
1.
und
3.
März
2010
meldeten
die
Niederlande
jedoch
die
Feststellung
von
Anoplophora
chinensis
(
Forster
)
an
spezifizierten
Pflanzen
,
die
von
zwei
im
Register
eingetragenen
Erzeugungsorten
stammen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
1 y
el
3
de
marzo
de
2010
los
Países
Bajos
notificaron
la
detección
de
Anoplophora
chinensis
(Forster)
en
vegetales
especificados
originarios
de
dos
lugares
de
producción
incluidos
en
el
registro
.
Am
21
.
Oktober
2010
wurde
Texfer
SpA
offiziell
für
zahlungsunfähig
erklärt
,
und
am
17
.
und
18
.
November
meldeten
auch
die
Tochtergesellschaften
Texfer
Ottana
SpA
,
Texfer
Siniscola
SpA
und
Texfer
Macomer
SpA
Konkurs
an
. [EU]
El
21
de
octubre
de
2010
,
Texfer
SpA
fue
declarada
en
quiebra
y
el
17
y
18
de
noviembre
de
2010
también
se
declararon
en
quiebra
Texfer
Ottana
SpA
,
Texfer
Siniscola
SpA
y
Texfer
Macomer
SpA
.
Am
27
.
Mai
2009
meldeten
die
isländischen
Behörden
die
Hypothekarkreditregelung
bei
der
Überwachungsbehörde
an
(
Vorgang
Nr
.
519720
). [EU]
El
27
de
mayo
de
2009
,
las
autoridades
islandesas
notificaron
al
Órgano
el
régimen
de
préstamos
hipotecarios
(referencia
no
519720
).
Am
2.
Februar
2009
meldeten
die
niederländischen
Behörden
die
Übernahme
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
bei
der
Kommission
als
Zusammenschluss
an
,
der
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
. [EU]
El
2
de
febrero
de
2009
,
las
autoridades
neerlandesas
notificaron
esa
adquisición
a
la
Comisión
como
una
medida
no
constitutiva
de
ayuda
estatal
por
razones
de
seguridad
jurídica
.
Am
30
.
August
2006
meldeten
die
ungarischen
Behörden
auf
elektronischem
Weg
die
Anwendung
bestehender
Regionalbeihilferegelungen
auf
ein
Erstinvestitionsvorhaben
der
Firma
IBIDEN
Hungary
Gyártó
Kft
.
an
(
die
Anmeldung
wurde
von
der
Kommission
am
selben
Tag
registriert
). [EU]
Mediante
notificación
electrónica
de
30
de
agosto
de
2006
,
registrada
ese
mismo
día
por
la
Comisión
,
las
autoridades
húngaras
notificaron
un
caso
de
aplicación
de
regímenes
de
ayuda
regional
existente
a
favor
de
un
proyecto
de
inversión
inicial
de
IBIDEN
Hungary
Gyártó
Kft
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meldeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners