A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
296 results for meldeten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Am
3.
Dezember
2002
meldeten
die
belgischen
Behörden
bei
der
Kommission
eine
Kapitalerhöhung
zugunsten
des
belgischen
Postunternehmens
De
Post
-
La
Poste
(
nachstehend
"DPLP"
genannt
,
jetzt
"bpost"
[4])
an
. [EU]
El
3
de
diciembre
de
2002
,
las
autoridades
belgas
notificaron
[3] a
la
Comisión
una
ampliación
de
capital
en
favor
del
operador
postal
belga
De
Post
–
;
La
Poste
(en
lo
sucesivo
,
«DPLP»
,
actualmente
«bpost [4]»).
Am
7.
Dezember
1998
meldeten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
drei
weitere
Kapitalzuführungen
von
jeweils
42
Mio
.
EUR
zugunsten
der
EMC
in
den
Jahren
1998
,
1999
und
2000
,
die
an
MDPA
zu
übertragen
waren
. [EU]
El
7
de
diciembre
de
1998
,
las
autoridades
francesas
notificaron
tres
nuevas
dotaciones
de
capital
de
42
millones
EUR
cada
una
,
que
debían
concederse
en
1998
,
1999
y
2000
a
EMC
y
transferirse
a
MDPA
.
Andere
kooperierende
ausführende
Hersteller
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
meldeten
unterschiedliche
Abschreibungszeiträume
. [EU]
Otros
productores
exportadores
que
cooperaron
y
la
industria
de
la
Unión
notificaron
períodos
de
amortización
diferentes
.
Auf
die
ersten
beiden
Privatisierungsausschreibungen
vom
30
.
September
und
30
.
November
2010
meldeten
sich
keine
Interessenten
. [EU]
No
se
presentaron
interesados
a
las
dos
primeras
convocatorias
de
presentación
de
propuestas
para
la
privatización
que
concluyeron
,
respectivamente
,
el
30
de
septiembre
y
el
30
de
noviembre
de
2010
.
Aufgrund
interner
Verzögerungen
meldeten
die
portugiesischen
Behörden
die
Beihilfe
erst
im
Januar
2004
an
. [EU]
Debido
a
retrasos
de
índole
interna
,
las
autoridades
portuguesas
no
notificaron
la
ayuda
hasta
enero
de
2004
.
Aus
den
Angaben
in
der
Beschwerde
und
den
von
den
ausführenden
Herstellern
,
die
sich
selbst
meldeten
,
bereitgestellten
Informationen
sowie
weiteren
statistischen
Daten
wurde
gefolgert
,
dass
der
Grad
der
Mitarbeit
im
Falle
der
Ukraine
über
80
%
lag
. [EU]
En
base
a
la
denuncia
,
de
la
información
disponible
facilitada
por
los
productores
exportadores
y
de
otros
datos
estadísticos
se
desprende
que
el
nivel
de
cooperación
se
situó
por
encima
del
80
%
en
el
caso
de
Ucrania
.
Ausführende
Hersteller
,
die
sich
nicht
innerhalb
der
genannten
Frist
meldeten
oder
die
die
erbetenen
Informationen
nicht
fristgerecht
vorlegten
,
wurden
im
Rahmen
der
Untersuchung
als
nicht
mitarbeitend
geführt
. [EU]
Se
consideró
que
no
habían
cooperado
en
la
investigación
los
productores
exportadores
que
no
se
habían
dado
a
conocer
en
el
plazo
mencionado
o
que
no
habían
facilitado
a
tiempo
la
información
solicitada
.
Ausführende
Hersteller
,
die
sich
nicht
innerhalb
der
oben
genannten
Frist
meldeten
,
wurden
als
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeitende
Parteien
angesehen
. [EU]
Se
consideró
que
los
productores
exportadores
que
no
se
habían
dado
a
conocer
en
el
plazo
mencionado
no
cooperaban
en
la
investigación
.
Außerdem
meldeten
mehrere
Einführer
,
dass
einige
wichtige
Vertriebsketten
entweder
Insolvenz
angemeldet
hätten
oder
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befänden
,
so
dass
Aufträge
annulliert
worden
seien
,
ihre
Lagerbestände
ansteigen
würden
und
sie
ihren
Abnehmern
Sonderrabatte
gewähren
müssten
. [EU]
Además
,
varios
importadores
señalaron
que
algunas
de
las
principales
cadenas
de
distribución
se
han
declarado
insolventes
o
tienen
dificultades
financieras
,
por
lo
que
se
han
cancelado
encargos
,
las
existencias
de
los
importadores
están
aumentando
y
se
ven
obligados
a
conceder
descuentos
especiales
a
sus
clientes
.
Aus
Thailand
meldeten
sich
sechs
ausführende
Hersteller
und
kooperierten
,
indem
sie
den
Fragebogen
beantworteten
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
Tailandia
,
se
dieron
a
conocer
seis
productores
exportadores
que
cooperaron
respondiendo
al
cuestionario
.
Bei
dieser
Untersuchung
arbeiteten
keine
Verwender
mit
,
und
im
Anschluss
an
die
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Feststellungen
meldeten
sich
trotz
aller
Bemühungen
keine
Verwender
. [EU]
No
hubo
cooperación
por
parte
de
los
usuarios
en
esta
investigación
y, a
pesar
de
los
esfuerzos
realizados
tras
la
publicación
de
las
conclusiones
provisionales
,
no
se
presentó
ningún
usuario
.
Belgien
,
Frankreich
und
Luxemburg
(
im
Folgenden
die
"beteiligten
Mitgliedstaaten"
)
meldeten
am
16
.,
17
.
bzw
.
18
.
Februar
2009
einen
ersten
Umstrukturierungsplan
für
Dexia
bei
der
Kommission
an
. [EU]
Bélgica
,
Francia
y
Luxemburgo
(en
lo
sucesivo
«los
Estados
miembros
afectados»
)
notificaron
a
la
Comisión
un
primer
plan
de
reestructuración
de
Dexia
,
respectivamente
los
días
16
,
17
y
18
de
febrero
de
2009
.
Bis
März
2012
meldeten
dann
Belgien
,
Deutschland
,
das
Vereinigte
Königreich
,
Frankreich
,
Luxemburg
,
Italien
und
Spanien
Totgeburten
und
angeborene
Missbildungen
. [EU]
Posteriormente
y
hasta
marzo
de
2012
,
se
ha
informado
de
casos
de
mortinatos
y
malformaciones
congénitas
en
Bélgica
,
Alemania
,
Reino
Unido
,
Francia
,
Luxemburgo
,
Italia
y
España
.
Da
der
Garantievertrag
zwischen
Dexia
und
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
am
31
.
Oktober
2009
auslief
,
meldeten
diese
bei
der
Kommission
am
27
.
Oktober
2009
die
Verlängerung
der
Garantievereinbarung
bis
zum
28
.
Februar
2010
mit
bestimmten
Anpassungen
an
. [EU]
Como
el
convenio
de
garantía
celebrado
entre
Dexia
y
los
Estados
miembros
afectados
expiraba
el
31
de
octubre
de
2009
,
los
Estados
miembros
afectados
notificaron
a
la
Comisión
,
el
27
de
octubre
de
2009
,
su
prórroga
hasta
el
28
de
febrero
de
2010
,
pero
con
algunas
adaptaciones
.
Da
der
Garantievertrag
zwischen
Dexia
und
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
am
31
.
Oktober
2009
auslief
,
meldeten
diese
bei
der
Kommission
am
27
.
Oktober
2009
die
Verlängerung
des
Garantievertrags
bis
zum
28
.
Februar
2010
mit
bestimmten
Anpassungen
an
. [EU]
No
obstante
,
como
el
convenio
de
garantía
entre
Dexia
y
los
Estados
miembros
afectados
expiraba
el
31
de
octubre
de
2009
,
estos
notificaron
a
la
Comisión
,
el
27
de
octubre
de
2009
,
la
prórroga
de
dicho
convenio
hasta
el
28
de
febrero
de
2010
,
pero
con
algunas
adaptaciones
.
Damals
meldeten
sie
im
Mittel
eine
Rentabilität
von
etwa
10
%,
während
der
Gewinn
der
Einführer
von
Markenschuhen
in
der
Stichprobe
im
UZÜ
bei
über
20
%
lag
. [EU]
En
esa
investigación
,
estos
importadores
notificaron
por
término
medio
una
rentabilidad
de
alrededor
del
10
%,
mientras
que
los
beneficios
de
los
importadores
de
calzado
de
marca
muestreados
ascendió
durante
el
PIR
a
más
del
20
%.
Damit
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
sofern
sie
es
wünschten
,
Anträge
auf
Marktwirtschaftsbehandlung
(
MWB
)
bzw
.
individuelle
Behandlung
(
IB
)
stellen
konnten
,
sandte
die
Kommission
allen
bekanntermaßen
betroffenen
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
und
allen
ausführenden
Herstellern
in
der
VR
China
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
entsprechende
Antragsformulare
zu
. [EU]
Para
que
los
productores
exportadores
de
la
RPC
tuvieran
la
oportunidad
de
solicitar
el
trato
de
economía
de
mercado
(«TEM») o
el
trato
individual
(«TI»)
si
así
lo
deseaban
,
la
Comisión
envió
los
formularios
a
los
productores
exportadores
chinos
notoriamente
afectados
,
así
como
a
todos
los
demás
productores
exportadores
chinos
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
Damit
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
sofern
sie
es
wünschten
,
Anträge
auf
Marktwirtschaftsbehandlung
(
"MWB"
)
bzw
.
individuelle
Behandlung
(
"IB"
)
stellen
konnten
,
sandte
die
Kommission
allen
bekanntermaßen
betroffenen
ausführenden
Herstellern
und
allen
anderen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
entsprechende
Antragsformulare
zu
. [EU]
Para
que
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
tuvieran
la
oportunidad
de
solicitar
el
trato
de
economía
de
mercado
o
el
trato
individual
si
así
lo
deseaban
,
la
Comisión
envió
los
formularios
a
los
productores
exportadores
notoriamente
afectados
,
así
como
a
todas
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
Damit
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
sofern
sie
es
wünschten
,
Anträge
auf
Marktwirtschaftsbehandlung
(
"MWB"
)
bzw
.
individuelle
Behandlung
(
"IB"
)
stellen
konnten
,
sandte
die
Kommission
entsprechende
Antragsformulare
an
die
bekanntermaßen
betroffenen
ausführenden
Hersteller
sowie
an
alle
anderen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Fristen
meldeten
. [EU]
Para
que
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
tuvieran
la
oportunidad
de
solicitar
el
trato
de
economía
de
mercado
o
el
trato
individual
si
así
lo
deseaban
,
la
Comisión
envió
los
formularios
a
los
productores
exportadores
notoriamente
afectados
,
así
como
a
todas
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
Damit
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
sofern
sie
es
wünschten
,
Anträge
auf
Marktwirtschaftsbehandlung
(
nachstehend
"MWB"
abgekürzt
)
bzw
.
individuelle
Behandlung
(
nachstehend
"IB"
abgekürzt
)
stellen
konnten
,
sandte
die
Kommission
allen
bekanntermaßen
betroffenen
chinesischen
Unternehmen
und
allen
anderen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
entsprechende
Antragsformulare
zu
. [EU]
Para
que
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
tuvieran
la
oportunidad
de
presentar
una
solicitud
de
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
o
del
trato
individual
si
así
lo
deseaban
,
la
Comisión
envió
también
los
formularios
correspondientes
a
las
empresas
chinas
notoriamente
afectadas
, y a
todas
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meldeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners