A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for geographischer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Allerdings
erreichte
der
Aufschwung
der
Fischereiflotte
in
Kap
Verde
aufgrund
bestimmter
wirtschaftlicher
und
geographischer
Umstände
nicht
das
erstrebte
Ausmaß
,
so
dass
weitere
Investitionen
erforderlich
werden
. [EU]
No
obstante
,
se
observa
que
determinadas
circunstancias
económicas
y
geográficas
impidieron
la
revitalización
completa
de
la
flota
de
Cabo
Verde
a
los
niveles
previstos
y,
por
consiguiente
,
son
necesarias
más
inversiones
.
Aufnahme
aller
Arten
geographischer
Objekte
(z. B.
Begrenzungen
des
Fahrwassers
,
Uferbauten
,
Baken
),
die
für
die
sichere
Schiffsführung
benötigt
werden
,
in
die
elektronischen
Schifffahrtskarten
[EU]
Inclusión
en
la
carta
náutica
electrónica
de
todo
tipo
de
objetos
geográficos
(por
ejemplo:
límites
de
los
canales
navegables
,
construcciones
ribereñas
,
balizas
,
etc
.)
necesarios
para
que
la
navegación
sea
segura
derselben
Weinbauzone
der
Gemeinschaft
oder
demselben
Erzeugungsgebiet
in
einem
Drittland
,
jedoch
verschiedener
geographischer
Herkunft
,
verschiedener
Rebsorte
oder
verschiedener
Jahrgänge
,
sofern
in
der
Bezeichnung
des
durch
diese
Maßnahme
gewonnenen
Erzeugnisses
Angaben
über
deren
Herkunft
,
Rebsorten
oder
Jahrgänge
gemacht
werden
oder
gemacht
werden
müssen
;
oder
[EU]
de
la
misma
zona
vitícola
de
la
Comunidad
o
de
la
misma
zona
de
producción
de
un
tercer
país
,
pero
que
sean
de
diferentes
procedencias
geográficas
,
variedades
de
vid
o
años
de
cosecha
,
siempre
que
las
indicaciones
correspondientes
a
estas
procedencias
,
variedades
o
años
consten
o
hayan
de
constar
en
la
denominación
del
producto
considerado
; o
Die
Datensätze
müssen
nach
geographischer
Einheit
,
nach
Tabellen
und
nach
Größenklassen
oder
nach
Sorten
zusammengestellt
werden
. [EU]
Los
registros
deberán
clasificarse
según
la
unidad
geográfica
,
el
cuadro
y
las
clases
de
magnitud
o
la
variedad
.
folgende
Tafelweine
mit
geographischer
Bezeichnung
,
wenn
der
gesamte
Alkoholgehalt
15
%
vol
und
der
Restzuckergehalt
45
g/l
übersteigt:
[EU]
los
vinos
de
mesa
con
las
indicaciones
geográficas
que
figuran
a
continuación
,
cuando
su
grado
alcohólico
volumétrico
total
sea
superior
al
15
%
vol
. y
su
contenido
de
azúcar
residual
,
superior
a
45
g/l:
für
die
folgenden
Tafelweine
mit
geographischer
Bezeichnung
,
wenn
der
gesamte
Alkoholgehalt
15
%
vol
und
der
Restzuckergehalt
45
g/l
übersteigt:
[EU]
los
vinos
de
mesa
con
las
indicaciones
geográficas
que
figuran
a
continuación
,
cuando
su
grado
alcohólico
volumétrico
total
sea
superior
al
15
% y
su
contenido
de
azúcar
residual
,
superior
a
45
g/l:
Gemäß
Artikel
27
des
Statuts
sowie
Artikel
12
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Artikel
82
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
sollte
bei
der
Einstellung
oder
Anstellung
angestrebt
werden
,
dem
EAD
die
Mitarbeit
von
Beamten
und
Bediensteten
auf
Zeit
zu
sichern
,
die
in
Bezug
auf
Befähigung
,
Leistung
und
Integrität
höchsten
Ansprüchen
genügen
und
die
unter
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
auf
möglichst
breiter
geographischer
Grundlage
auszuwählen
sind
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
27
del
Estatuto
de
los
funcionarios
y
los
artículos
12
,
apartado
1,
primer
párrafo
, y
82
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
,
la
contratación
o
el
nombramiento
debe
tener
por
objeto
garantizar
al
SEAE
el
servicio
de
funcionarios
y
agentes
temporales
que
posean
las
más
altas
cualidades
de
competencia
,
rendimiento
e
integridad
,
seleccionados
sobre
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
.
Gemäß
Artikel
27
des
Statuts
sowie
Artikel
12
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Artikel
82
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
wird
bei
der
Einstellung
oder
Anstellung
angestrebt
,
dem
EAD
die
Mitarbeit
von
Beamten
und
Bediensteten
auf
Zeit
zu
sichern
,
die
in
Bezug
auf
Befähigung
,
Leistung
und
Integrität
höchsten
Ansprüchen
genügen
und
die
unter
den
Staatsangehörigen
der
Mitgliedstaaten
der
Union
auf
möglichst
breiter
geographischer
Grundlage
auszuwählen
sind
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
27
del
Estatuto
de
los
funcionarios
y
los
artículos
12
,
apartado
1,
primer
párrafo
, y
82
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
,
la
contratación
o
el
nombramiento
tendrá
por
objeto
garantizar
al
SEAE
el
servicio
de
funcionarios
y
agentes
temporales
que
posean
las
más
altas
cualidades
de
competencia
,
rendimiento
e
integridad
,
seleccionados
sobre
una
base
geográfica
lo
más
amplia
posible
entre
los
nacionales
de
los
Estados
miembros
de
la
Unión
.
genauer
geographischer
Punkt
für
das
aufgezeichnete
Ereignis
(
Entfernung
von
einem
erkennbaren
Punkt
in
km
) [EU]
la
localización
geográfica
exacta
del
episodio
registrado
(distancia
en
kilómetros
desde
una
localización
reconocible
),
genauer
geographischer
Punkt
für
das
aufgezeichnete
Ereignis
(
Entfernung
von
einem
erkennbaren
Punkt
in
km
) [EU]
la
localización
geográfica
exacta
del
episodio
registrado
(distancia
en
kilómetros
desde
una
ubicación
reconocible
),
Geographischer
Anwendungsbereich
der
Regelung
[EU]
Cobertura
geográfica
del
régimen
Geographischer
Anwendungsbereich
[EU]
Ámbito
de
aplicación
geográfico
Geographischer
Anwendungsbereich
[EU]
Ámbito
geográfico
Geographischer
Anwendungsbereich
[EU]
Ámbito
geográfico
de
aplicación
Geographischer
Geltungsbereich
[EU]
Países
cubiertos
konstruiert
für
eine
Azimuth-
,
Kurs-
oder
Nordweisungsgenauigkeit
kleiner
(
besser
)/gleich 6
Bogenminuten
(
rms
)
bei
45
Grad
geographischer
Breite
oder
[EU]
Diseñados
para
determinar
el
azimut
,
el
rumbo
o
el
norte
con
una
exactitud
igual
o
menor
(mejor)
de
6
minutos
de
arco
de
valor
eficaz
a
45
grados
de
latitud:
o
Schließlich
umfasst
diese
TSI
in
Kapitel
4 (
Beschreibung
des
Teilsystems
)
die
Betriebs-
und
Instandhaltungsvorschriften
für
den
Anwendungsbereich
,
der
in
den
Abschnitten
1.1 (
technischer
Anwendungsbereich
)
und
1.2 (
geographischer
Anwendungsbereich
)
genannt
wird
. [EU]
Por
último
,
la
presente
ETI
incluye
en
su
capítulo
4 (Caracterización
del
subsistema
)
las
normas
de
explotación
y
mantenimiento
específicas
al
ámbito
indicado
en
las
secciones
1 (Introducción) y 1.2 (Ámbito
geográfico
de
aplicación
).
Treten
in
einem
Mitgliedstaat
bei
der
Anwendung
der
Kontrollstrategie
im
Zusammenhang
mit
dem
Funktionieren
des
Binnenmarktes
für
lebende
Tiere
und
Erzeugnisse
tierischen
Ursprungs
Personal-
oder
Infrastrukturprobleme
struktureller
oder
geographischer
Art
auf
,
so
kann
die
Gemeinschaft
ihm
eine
vorübergehende
degressive
Finanzhilfe
gewähren
. [EU]
Si
un
Estado
miembro
,
desde
el
punto
de
vista
estructural
o
geográfico
,
se
encuentra
con
dificultades
de
personal
o
de
infraestructura
para
aplicar
la
estrategia
de
controles
que
conlleva
el
funcionamiento
del
mercado
interior
para
los
animales
vivos
y
los
productos
de
origen
animal
podrá
,
de
manera
transitoria
,
beneficiarse
de
una
ayuda
financiera
decreciente
de
la
Comunidad
.
Zur
Vermeidung
geographischer
Spezifität
und
der
Notwendigkeit
zur
erneuten
Genehmigung
eines
Fahrzeugs
bei
Änderungen
der
Streckenmerkmale
(z. B.
neue
Elektrifizierung
oder
Spannungsänderung
)
sollten
alle
mit
der
Inbetriebnahmegenehmigung
für
ein
Fahrzeug
verbundenen
Bedingungen
(
vor
allem
jene
in
Bezug
auf
die
Grenzen
des
Einsatzbereichs
,
für
den
das
Fahrzeug
konzipiert
wurde
)
als
Parameter
der
technischen
Konstruktionsmerkmale
der
Infrastruktur
(z. B.
Betrieb
ausschließlich
auf
Streckenkreisen
der
Frequenz
xx
Hz
)
und
nicht
in
geographischen
Kategorien
angegeben
werden
. [EU]
Para
evitar
las
especificidades
geográficas
y
la
necesidad
de
reautorización
de
vehículos
al
cambiar
las
características
de
una
ruta
(por
ejemplo
,
nueva
electrificación
o
cambio
de
voltaje
),
las
condiciones
de
utilización
de
la
autorización
de
entrada
en
servicio
de
un
vehículo
(aparte
de
las
ya
determinadas
por
los
límites
de
utilización
inherentes
al
diseño
del
vehículo
)
deberán
determinarse
con
arreglo
a
parámetros
ligados
a
las
características
técnicas
de
la
infraestructura
(por
ejemplo
,
que
solo
permita
la
circulación
en
circuitos
de
vía
de
una
frecuencia
de
xxHz
), y
no
a
parámetros
geográficos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geographischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners