A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for festivos
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Als
Arbeitstage
gelten
alle
Tage
außer
den
gesetzlichen
Feiertagen
,
Sonntagen
und
Sonnabenden
. [EU]
Por
días
laborables
se
entenderá
todos
los
días
menos
los
días
festivos
,
los
sábados
y
los
domingos
.
Als
"bezahlte
Arbeitsstunden"
gelten
auch
die
nicht
geleisteten
,
aber
bezahlten
Stunden
(z. B.
Jahresurlaub
,
gesetzliche
Feiertage
,
bezahlte
Krankheitstage
,
bezahlter
Bildungsurlaub
,
bezahlter
Sonderurlaub
usw
.). [EU]
Las
horas
no
trabajadas
pero
pagadas
de
todas
formas
se
cuentan
como
«horas
pagadas»
(por
ejemplo
,
por
permiso
anual
,
días
festivos
,
permiso
remunerado
por
baja
de
enfermedad
,
formación
profesional
remunerada
,
permiso
especial
remunerado
,
etc
.).
Als
Feiertage
gelten
alle
Tage
,
die
von
dem
betreffenden
EFTA-Staat
oder
der
Überwachungsbehörde
als
solche
benannt
werden
. [EU]
Por
días
festivos
se
entenderá
todos
los
días
designados
como
tales
por
el
Estado
miembro
de
la
AELC
de
que
se
trate
o
por
el
Órgano
.
"An
einem
Samstag
,
Sonntag
oder
Feiertag
eingereichte
Angebote
gelten
als
am
ersten
Arbeitstag
nach
dem
Tag
der
Angebotseinreichung
bei
der
Interventionsstelle
eingegangen
. [EU]
«Las
ofertas
presentadas
los
sábados
,
domingos
o
festivos
se
considerarán
recibidas
por
los
organismos
de
intervención
el
primer
día
hábil
posterior
a
su
presentación
.
arbeitsplatzabhängige
Prämien
für
lärmintensive
,
gefährliche
oder
schwere
Arbeit
,
Schichtarbeit
oder
durchgehende
Arbeitszeit
,
Nachtarbeit
,
Sonn-
und
Feiertagsarbeit
[EU]
las
primas
por
trabajo
en
circunstancias
de
ruido
,
riesgo
,
trabajo
difícil
,
trabajo
por
turnos
o
continuo
,
trabajo
nocturno
y
trabajo
en
domingos
o
días
festivos
Artikel
20
-
Feiertage
und
dienstfreie
Tage
[EU]
Artículo
20
-
Días
festivos
e
inhábiles
Aufgrund
der
Feiertage
im
Jahr
2005
und
der
unregelmäßigen
Veröffentlichung
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
während
dieser
Tage
ist
die
Frist
zwischen
der
Antragstellung
und
dem
Tag
der
Lizenzerteilung
zu
kurz
,
um
eine
reibungslose
Marktverwaltung
zu
gewährleisten
.
Diese
Frist
sollte
daher
vorübergehend
verlängert
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
días
festivos
del
año
2005
y
de
la
publicación
irregular
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
en
dichos
días
,
el
plazo
que
existe
entre
la
presentación
de
las
solicitudes
y
el
día
de
expedición
de
los
certificados
es
demasiado
breve
para
garantizar
una
buena
gestión
del
mercado
y,
por
consiguiente
,
procede
prolongarlo
.
Aufgrund
der
Feiertage
im
Jahre
2007
sollte
diese
Änderung
ab
April
2007
gelten
. [EU]
Habida
cuenta
del
calendario
de
días
festivos
de
2007
,
esta
modificación
debe
ser
de
aplicación
a
partir
de
abril
de
2007
.
bezahlte
,
aber
nicht
geleistete
Stunden
, z. B.
aufgrund
von
bezahltem
Urlaub/bezahlten
Ferien
,
Feiertagen
,
Krankheit
,
Mutterschaftsurlaub
[EU]
las
horas
remuneradas
pero
no
trabajadas
,
tales
como
las
vacaciones
anuales
remuneradas
,
los
días
festivos
o
las
ausencias
por
enfermedad
,
maternidad
,
etc
.
Da
der
1.
und
der
2.
November
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
Feiertage
sind
,
findet
die
Ausschreibung
vom
Donnerstag
,
dem
4.
November
2004
,
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
nicht
statt
. [EU]
Como
los
días
1 y 2
de
noviembre
son
festivos
en
la
mayoría
de
los
Estados
miembros
y
por
razones
administrativas
y
de
buena
gestión
,
no
habrá
licitación
el
jueves
4
de
noviembre
de
2004
.
Da
der
1.
und
der
2.
November
sowie
der
30
.
Dezember
2004
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
Feiertage
sind
,
ist
die
Teilausschreibung
,
deren
Angebotsfrist
am
4.
November
bzw
.
am
30
.
Dezember
2004
endet
,
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
zu
streichen
. [EU]
Como
los
días
1 y 2
de
noviembre
y
30
de
diciembre
de
2004
son
festivos
en
la
mayoría
de
los
Estados
miembros
,
conviene
por
razones
administrativas
y
de
buena
gestión
suprimir
las
licitaciones
parciales
cuyos
plazos
expiran
el
4
de
noviembre
de
2004
y
el
30
de
diciembre
de
2004
.
Das
Entbeinen
wird
zwischen
7.00
und
18
.00
Uhr
durchgeführt
,
ausgenommen
an
Samstagen
oder
Sonn-
und
Feiertagen
. [EU]
Las
operaciones
de
deshuesado
se
efectuarán
entre
las
7.00
horas
y
las
18
.00
horas
,
excepto
los
sábados
,
los
domingos
y
los
días
festivos
.
Das
Verzeichnis
der
Feiertage
wird
vom
Direktor
festgelegt
. [EU]
La
lista
de
días
festivos
será
establecida
por
el
director
.
Dauer
der
Arbeitszeit
,
Überstunden
,
Pausen
,
Ruhezeiten
,
Nachtarbeit
,
Urlaub
,
arbeitsfreie
Tage
[EU]
La
duración
de
la
jornada
,
las
horas
extraordinarias
,
las
pausas
,
los
períodos
de
descanso
,
el
trabajo
nocturno
,
las
vacaciones
pagadas
y
los
días
festivos
Dekorative
Gegenstände
für
festliche
Anlässe
und
Feierlichkeiten
; [EU]
Objetos
decorativos
para
actos
festivos
y
celebraciones
.
Dem
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
bei
Schichtarbeit
,
die
von
der
Agentur
auf
Grund
dienstlicher
Erfordernisse
oder
auf
Grund
von
Betriebssicherheitsvorschriften
verfügt
worden
ist
und
von
ihr
als
üblich
und
ständig
angesehen
wird
,
verpflichtet
ist
,
regelmäßig
nachts
,
an
Samstagen
,
Sonntagen
oder
Feiertagen
zu
arbeiten
,
können
Vergütungen
gewährt
werden
. [EU]
El
agente
temporal
que
,
en
el
marco
de
un
servicio
continuo
o
por
turnos
decidido
por
la
Agencia
en
razón
de
las
necesidades
del
servicio
o
por
exigencia
de
la
normativa
en
materia
de
seguridad
en
el
trabajo
y
considerado
por
ella
como
de
naturaleza
habitual
y
permanente
,
esté
obligado
a
efectuar
de
forma
regular
su
trabajo
durante
la
noche
,
los
sábados
,
los
domingos
o
en
días
festivos
,
tendrá
derecho
a
indemnizaciones
.
Der
Bedienstete
auf
Zeit
darf
nur
in
dringenden
Fällen
oder
bei
außergewöhnlichem
Arbeitsanfall
zur
Leistung
von
Überstunden
herangezogen
werden
;
zu
Nachtarbeit
sowie
zu
Sonntags-
und
Feiertagsarbeit
bedarf
es
einer
Ermächtigung
nach
einem
von
der
Anstellungsbehörde
festgelegten
Verfahren
. [EU]
No
podrá
obligarse
a
los
agentes
temporales
a
trabajar
horas
extraordinarias
salvo
en
casos
de
urgencia
o
de
acumulación
excepcional
de
trabajo
;
el
trabajo
nocturno
,
así
como
en
domingo
o
en
días
festivos
sólo
podrá
ser
autorizado
mediante
un
procedimiento
que
establecerá
la
AFCC
.
Die
Agentur
legt
ein
Verzeichnis
der
Feiertage
fest
. [EU]
La
Agencia
elaborará
la
lista
de
días
festivos
e
inhábiles
.
Die
Auktionsplattform
setzt
die
Tage
und
Uhrzeiten
der
Versteigerungen
unter
Berücksichtung
von
gesetzlichen
Feiertage
,
die
sich
auf
internationale
Finanzmärkte
auswirken
,
oder
anderen
relevanten
Ereignissen
oder
Umständen
fest
,
die
die
ordnungsgemäße
Durchführung
der
Versteigerungen
beeinträchtigen
und
Änderungen
erforderlich
machen
könnten
. [EU]
La
plataforma
de
subastas
fijará
las
fechas
y
horas
de
las
subastas
tomando
en
consideración
los
días
festivos
oficiales
que
afecten
a
los
mercados
financieros
internacionales
y
demás
acontecimientos
o
circunstancias
pertinentes
que
, a
juicio
de
la
plataforma
,
puedan
afectar
a
la
correcta
celebración
de
las
subastas
y
exijan
un
cambio
de
fecha
.
Die
EFTA-Staaten
übermitteln
der
Überwachungsbehörde
auf
Antrag
ein
Verzeichnis
der
Feiertage
. [EU]
Los
Estados
miembros
de
la
AELC
habrán
de
transmitir
al
Órgano
una
lista
de
sus
días
festivos
,
cuando
este
así
lo
solicite
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festivos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners