A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for festivos
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Die
Fristen
umfassen
Feiertage
,
Sonntage
und
Sonnabende
,
soweit
diese
nicht
ausdrücklich
ausgenommen
oder
die
Fristen
nach
Arbeitstagen
bemessen
sind
. [EU]
Los
plazos
incluirán
los
días
festivos
,
los
sábados
y
los
domingos
,
salvo
cuando
se
señale
expresamente
lo
contrario
o
cuando
los
plazos
se
indiquen
en
días
laborables
.
Die
höchstmögliche
Jahresproduktion
ist
die
maximale
Produktion
,
die
im
fraglichen
Jahr
unter
normalen
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Reparaturen
,
Wartung
und
normale
Feiertage
mit
den
zu
Jahresbeginn
vorhandenen
Anlagen
sowie
unter
Einbeziehung
der
zusätzlichen
Produktion
auf
den
während
des
Jahres
in
Betrieb
gehenden
Anlagen
und
der
während
des
Jahres
endgültig
außer
Betrieb
zu
nehmenden
bestehenden
Anlagen
erreicht
werden
kann
. [EU]
La
PMP
es
la
producción
máxima
que
puede
alcanzarse
en
el
año
de
que
se
trate
en
condiciones
de
trabajo
normales
,
habida
cuenta
de
las
reparaciones
,
mantenimiento
y
días
festivos
o
de
vacaciones
normales
,
con
el
equipo
disponible
al
comienzo
del
año
, y
teniendo
en
cuenta
asimismo
la
producción
suplementaria
del
equipo
que
entre
en
servicio
y
el
equipo
que
se
clausure
definitivamente
a
lo
largo
del
año
.
Die
im
Gastland
arbeitsfreien
Feiertage
sind
auch
beim
Institut
dienstfrei
. [EU]
Los
días
festivos
e
inhábiles
en
el
país
de
acogida
lo
serán
igualmente
en
el
Instituto
.
Die
Laufzeiten
der
Hauptrefinanzierungs-
und
der
längerfristigen
Refinanzierungsgeschäfte
können
gelegentlich
variieren
,
etwa
wegen
unterschiedlicher
Bankfeiertage
in
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Ocasionalmente
,
el
vencimiento
de
las
operaciones
principales
de
financiación
y
de
las
operaciones
de
financiación
a
plazo
más
largo
puede
variar
dependiendo
,
entre
otras
cosas
,
de
los
días
festivos
de
los
Estados
miembros
.
Die
Liste
der
Feiertage
wird
vom
Direktor
anhand
des
im
spanischen
Boletín
Oficial
del
Estado
(
BOE
)
veröffentlichten
amtlichen
Verzeichnisses
der
Feiertage
festgelegt
. [EU]
El
director
elaborará
la
lista
de
días
festivos
basándose
en
la
lista
oficial
de
días
festivos
publicada
en
el
Boletín
Oficial
del
Estado
español
(BOE).
Die
Liste
der
Feiertage
wird
vom
Direktor
unter
Berücksichtigung
des
im
spanischen
Boletín
Oficial
del
Estado
(
BOE
)
veröffentlichten
amtlichen
Verzeichnisses
der
Feiertage
und
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Union
festgelegt
. [EU]
El
Director
elaborará
la
lista
de
días
festivos
teniendo
en
cuenta
la
lista
oficial
de
días
festivos
publicada
en
el
Boletín
Oficial
del
Estado
(BOE) y
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Mitgliedstaaten
können
beschließen
,
die
Frist
in
einem
bestimmten
Jahr
vorbehaltlich
der
Veröffentlichung
dieses
Beschlusses
bis
zum
1.
Dezember
des
Vorjahres
auch
an
gesetzlichen
Feiertagen
zwischen
00:00
Uhr
und
24:00
Uhr
mitteleuropäischer
Zeit
auszusetzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
también
podrán
decidir
interrumpir
este
plazo
entre
las
00
.00 y
las
24
.00
horas
(hora
de
Europa
Central
)
los
días
festivos
de
un
año
determinado
, a
reserva
de
publicación
de
dicha
decisión
antes
del
1
de
diciembre
del
año
anterior
.
Dienstfreie
Feiertage
[EU]
Días
festivos
e
inhábiles
Dieser
Dienst
leitet
Anrufer
in
dringenden
,
aber
nicht
lebensbedrohlichen
Fällen
,
vor
allem
auch
außerhalb
der
normalen
Dienstzeiten
,
am
Wochenende
und
an
Feiertagen
,
zu
dem
entsprechenden
medizinischen
Dienst
weiter
. [EU]
El
servicio
dirige
las
llamadas
a
la
asistencia
médica
adecuada
al
caso
,
que
es
urgente
pero
no
supone
un
peligro
de
muerte
,
especialmente
,
pero
no
exclusivamente
,
fuera
de
las
horas
de
oficina
habituales
y
durante
el
fin
de
semana
o
los
días
festivos
.
Diese
Variable
bezieht
sich
auf
die
Gesamtheit
des
bezahlten
Jahresurlaubs
,
ohne
Krankheitstage
und
gesetzliche
Feiertage
,
ausgedrückt
in
Tagen
. [EU]
Se
trata
del
número
total
de
vacaciones
anuales
pagadas
,
sin
contar
bajas
por
enfermedad
y
días
festivos
,
expresadas
en
días
.
Diese
Vergütungen
werden
auch
bei
Dienstreisen
,
Jahresurlaub
,
Mutterschaftsurlaub
,
Sonderurlaub
sowie
während
der
von
der
Agentur
bewilligten
dienstfreien
Tage
gewährt
. [EU]
Las
indemnizaciones
se
abonarán
durante
los
períodos
de
misión
,
vacaciones
anuales
,
licencia
de
maternidad
,
licencia
especial
y
días
festivos
autorizados
por
la
Agencia
.
Die
Überwachungsbehörde
veröffentlicht
alljährlich
in
der
EWR-Beilage
zum
EU-Amtsblatt
ein
Verzeichnis
der
von
den
EFTA-Staaten
und
der
Überwachungsbehörde
benannten
Feiertage
. [EU]
El
Órgano
publica
la
lista
de
los
días
festivos
designados
como
tales
por
los
Estados
miembros
de
la
AELC
y
por
el
Órgano
cada
año
en
el
Suplemento
EEE
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Vergütungen
werden
auch
bei
Dienstreisen
,
Jahresurlaub
,
Mutterschaftsurlaub
,
Dienstbefreiung
sowie
während
der
vom
GSR
bewilligten
dienstfreien
Tage
gewährt
. [EU]
Las
indemnizaciones
se
abonarán
durante
los
períodos
de
misión
,
vacaciones
anuales
,
licencia
de
maternidad
,
licencia
especial
y
días
festivos
autorizados
por
la
SGC
.
Die
Vertragsparteien
tauschen
am
ersten
Montag
des
Monats
Dezember
Listen
mit
den
Daten
ihrer
gesetzlichen
Feiertage
und
Tage
der
Arbeitsruhe
des
folgenden
Jahres
aus
. [EU]
El
primer
lunes
de
cada
mes
de
diciembre
,
las
Partes
se
comunicarán
mutuamente
los
días
de
descanso
y
festivos
oficiales
del
año
siguiente
.
Donnerstag
,
der
13
.,
Freitag
,
der
14
.
und
Montag
,
der
17
.
April
2006
sind
Feiertage
für
die
Kommission
. [EU]
El
jueves
13
,
el
viernes
14
y
el
lunes
17
de
abril
de
2006
son
días
festivos
de
la
Comisión
.
Durchschnittliche
jährliche
Zahl
der
offiziellen
Feiertage
je
vollzeitbeschäftigten
Arbeitnehmer
[EU]
Promedio
anual
de
días
festivos
oficiales
por
asalariado
a
tiempo
completo
;
Es
sollte
klargestellt
werden
,
dass
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
der
gängigen
Praxis
die
Abholung
und
Zustellung
von
Postsendungen
nur
an
den
Werktagen
sicherstellen
sollten
,
die
nicht
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
als
Feiertage
ausgewiesen
sind
. [EU]
Es
oportuno
aclarar
,
en
consonancia
con
la
práctica
vigente
,
que
los
Estados
miembros
solo
deben
garantizar
la
recogida
y
entrega
del
correo
los
días
laborables
de
la
semana
que
no
están
definidos
como
días
festivos
en
la
legislación
nacional
.
"EZB-Werktag":
ein
Tag
von
Montag
bis
Freitag
,
ausgenommen
EZB-Feiertage
, [EU]
«día
hábil
en
el
BCE»
cualquier
día
de
lunes
a
viernes
,
excepto
los
días
festivos
del
BCE
; k)
"EZB-Werktag"
ein
Tag
von
Montag
bis
Freitag
,
ausgenommen
EZB-Feiertage
; k) [EU]
«día
hábil
en
el
BCE»
cualquier
día
de
lunes
a
viernes
,
excepto
los
días
festivos
del
BCE
; k)
Feiertage
und
dienstfreie
Tage
[EU]
Días
festivos
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festivos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners