A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for demográficos
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Angesichts
der
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Heterogenität
in
der
Union
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
la
luz
de
la
creciente
heterogeneidad
económica
y
presupuestaria
de
la
Unión
,
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
debería
diferenciarse
por
Estados
miembros
,
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
la
diversidad
de
las
situaciones
económicas
y
presupuestarias
y
su
evolución
,
así
como
el
riesgo
fiscal
para
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
,
entre
otras
cosas
ante
la
perspectiva
de
cambios
demográficos
.
Auch
für
die
Probleme
,
mit
denen
Küstengebiete
aufgrund
von
Umweltbedingungen
und
demografischen
Umständen
konfrontiert
sind
,
müssen
möglicherweise
Lösungsansätze
gefunden
werden
. [EU]
Los
problemas
demográficos
y
medioambientales
que
afectan
a
las
zonas
costeras
también
deben
abordarse
.
Auf
seiner
Tagung
in
Thessaloniki
im
Juni
2003
vertrat
der
Europäische
Rat
die
Auffassung
,
dass
eine
erfolgreiche
Integration
von
Zuwanderern
zu
sozialem
Zusammenhalt
und
wirtschaftlichem
Wohlergehen
beiträgt
und
den
demografischen
und
wirtschaftlichen
Herausforderungen
,
denen
sich
die
Europäische
Union
gegenübersieht
,
begegnet
.
Er
erhob
die
Forderung
,
in
diesem
Bereich
die
Arbeiten
voranzutreiben
. [EU]
El
Consejo
Europeo
,
en
la
reunión
celebrada
en
Salónica
en
junio
de
2003
,
consideró
que
una
integración
con
éxito
de
los
inmigrantes
contribuye
a
la
cohesión
social
y
el
bienestar
económico
así
como
a
abordar
los
desafíos
demográficos
y
económicos
a
que
se
enfrenta
en
la
actualidad
la
Unión
Europea
, y
exhortó
a
que
se
siguiera
avanzando
a
este
respecto
.
Das
Europäische
Parlament
nahm
am
11
.
November
2010
eine
Entschließung
mit
dem
Titel
"Demografische
Herausforderungen
und
Solidarität
zwischen
den
Generationen"
an
,
in
der
die
Mitgliedstaaten
aufgerufen
werden
,
das
aktive
Altern
zu
einer
der
Prioritäten
für
die
nächsten
Jahre
zu
machen
. [EU]
El
11
de
noviembre
de
2010
,
el
Parlamento
Europeo
aprobó
una
Resolución
sobre
los
«Retos
demográficos
y
la
solidaridad
entre
las
generaciones»
,
en
la
que
pedía
a
los
Estados
miembros
que
hagan
del
envejecimiento
activo
una
de
sus
prioridades
para
los
próximos
años
.
demografischer
Wandel
einschließlich
Alterung
,
Fruchtbarkeit
und
Migration
. [EU]
los
cambios
demográficos
,
incluidos
el
envejecimiento
,
la
fertilidad
y
la
inmigración
.
Demografische
und
anthropometrische
Angaben
,
die
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Übereinstimmung
zwischen
Spender
bzw
.
Organ
und
Empfänger
benötigt
werden
. [EU]
Datos
demográficos
y
antropométricos
necesarios
a
fin
de
garantizar
una
compatibilidad
adecuada
entre
el
donante/órgano
y
el
receptor
.
die
Angleichung
des
gesetzlichen
Renteneintrittsalters
von
Frauen
und
Männern
gewährleisten
und
zusätzliche
Parameter
einführen
,
die
die
Rentenhöhe
und
das
gesetzliche
Eintrittsalter
automatisch
an
Veränderungen
bei
den
zugrunde
liegenden
wirtschaftlichen
und
demographischen
Faktoren
anpassen
[EU]
garantizar
la
equiparación
de
la
edad
legal
de
jubilación
de
hombres
y
mujeres
e
introducir
parámetros
adicionales
que
permitan
la
adaptación
automática
del
nivel
de
las
pensiones
y
la
edad
legal
de
jubilación
a
la
variación
de
los
factores
económicos
y
demográficos
subyacentes
Die
Kommission
hat
ihre
Sichtweise
der
demografischen
Herausforderungen
der
Union
und
der
Möglichkeiten
,
diesen
zu
begegnen
,
in
den
folgenden
Mitteilungen
dargelegt:
"Die
demografische
Zukunft
Europas
-
Von
der
Herausforderung
zur
Chance"
vom
12
.
Oktober
2006
,
"Die
Solidarität
zwischen
den
Generationen
fördern"
vom
10
.
Mai
2007
und
"Die
Auswirkungen
der
demografischen
Alterung
in
der
EU
bewältigen
(
Bericht
über
die
demografische
Alterung
2009
)"
vom
29
.
April
2009
. [EU]
La
Comisión
expuso
su
visión
sobre
los
retos
demográficos
de
la
Unión
y
las
posibilidades
de
superarlos
en
las
Comunicaciones
«El
futuro
demográfico
de
Europa:
transformar
un
reto
en
una
oportunidad»
,
de
12
de
octubre
de
2006
,
«Fomento
de
la
solidaridad
entre
las
generaciones»
,
de
10
de
mayo
de
2007
, y
«Abordar
los
efectos
del
envejecimiento
de
la
población
de
la
UE
(informe
sobre
envejecimiento
2009
)»,
de
29
de
abril
de
2009
.
Dies
wird
durch
die
methodische
und
inhaltliche
Verbesserung
der
Erhebungen
von
Bevölkerungsdaten
,
die
Durchführung
der
Rechtsvorschriften
für
die
Volks-
und
Wohnungszählungsrunde
2011
und
durch
die
regelmäßige
Erstellung
langfristiger
Bevölkerungsvorausschätzungen
erreicht
. [EU]
El
objetivo
fundamental
de
las
estadísticas
demográficas
consistirá
en
proporcionar
el
conjunto
completo
de
datos
y
análisis
necesarios
para
evaluar
las
implicaciones
del
cambio
demográfico
en
Europa
,
lo
que
se
conseguirá
mejorando
los
métodos
y
contenidos
de
las
recogidas
de
datos
demográficos
,
aplicando
legislación
para
el
ciclo
de
censos
de
población
y
vivienda
de
2011
y
elaborando
periódicamente
proyecciones
de
largo
alcance
sobre
población
.
Die
Überwachungsstrategie
ist
so
anzulegen
,
dass
die
Proben
für
den
Bestand
des
Landes
oder
Gebiets
repräsentativ
sind
und
demografische
Faktoren
wie
zum
Beispiel
Zuchtmethoden
und
geografische
Lage
sowie
der
mögliche
Einfluss
besonderer
,
kulturell
bedingter
Tierhaltungspraktiken
berücksichtigt
werden
. [EU]
La
estrategia
de
vigilancia
se
diseñará
de
manera
que
las
muestras
sean
representativas
de
la
cabaña
del
país
o
la
región
, y
al
concebirla
se
tendrán
en
cuenta
factores
demográficos
como
el
tipo
de
producción
y
la
ubicación
geográfica
,
así
como
la
posible
influencia
de
prácticas
ganaderas
culturalmente
peculiares
.
Eine
stärkere
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
ist
eine
Voraussetzung
dafür
,
das
Wachstum
zu
stimulieren
und
den
demografischen
Herausforderungen
zu
begegnen
. [EU]
Una
mayor
participación
de
la
mujer
en
el
mercado
laboral
constituye
una
condición
previa
para
impulsar
el
crecimiento
y
hacer
frente
a
los
desafíos
demográficos
.
Erstellung
von
Daten
über
andere
demografische
Ereignisse
als
Unternehmensgründung
,
-fortbestand
und
-schließung
und
[EU]
Producción
de
datos
sobre
acontecimientos
demográficos
distintos
de
los
nacimientos
,
la
supervivencia
o
la
muerte
de
empresas
, y
Familienorientierte
Maßnahmen
sollten
zur
zur
Erreichung
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
beitragen
und
im
Kontext
des
demografischen
Wandels
,
der
Auswirkungen
der
Bevölkerungsalterung
,
der
Überwindung
der
Kluft
zwischen
den
Generationen
,
der
Förderung
der
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
und
der
Aufteilung
von
Fürsorgepflichten
zwischen
Frauen
und
Männern
gesehen
werden
[EU]
Considerando
que
la
política
familiar
debe
contribuir
al
logro
de
la
igualdad
entre
los
sexos
y
enfocarse
en
el
contexto
de
los
cambios
demográficos
,
los
efectos
del
envejecimiento
de
la
población
,
el
acercamiento
entre
las
generaciones
,
la
promoción
de
la
participación
de
las
mujeres
en
la
vida
activa
y
el
reparto
de
responsabilidades
entre
mujeres
y
hombres
geografische
Größe
und
Merkmale
des
betreffenden
Gebiets
oder
der
betreffenden
Region
sowie
sozioökonomische
und
demografische
Faktoren
. [EU]
las
dimensiones
y
características
geográficas
de
la
zona
o
región
en
cuestión
, y
factores
socioeconómicos
y
demográficos
.
Im
Einklang
mit
dem
Bericht
des
Rates
(
Wirtschaft
und
Finanzen
)
über
die
Verbesserung
der
Umsetzung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
,
der
vom
Europäischen
Rat
am
22
./23.
März
2005
gebilligt
wurde
,
sollte
das
mittelfristige
Haushaltsziel
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
differenziert
gestaltet
sein
,
um
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
haushaltspolitischen
Positionen
und
Entwicklungen
sowie
dem
unterschiedlichen
finanzpolitischen
Risiko
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
auch
angesichts
des
sich
anbahnenden
demografischen
Wandels
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
En
línea
con
el
informe
del
Ecofin
«Mejorar
la
aplicación
del
Pacto
de
Estabilidad
y
Crecimiento»
suscrito
por
el
Consejo
Europeo
(22 y
23
de
marzo
de
2005
),
para
los
distintos
Estados
miembros
el
objetivo
presupuestario
a
medio
plazo
debería
diferenciarse
en
función
de
las
diversas
posiciones
y
evoluciones
económicas
y
presupuestarias
,
así
como
del
riesgo
fiscal
para
la
sostenibilidad
de
las
finanzas
públicas
,
también
frente
a
la
perspectiva
de
cambios
demográficos
.
Pilotuntersuchungen
sind
durchzuführen
für
die
statistische
Einheit
,
die
Tätigkeiten
und
die
in
Abschnitt
12
aufgeführten
demografischen
Ereignisse
. [EU]
Se
realizarán
estudios
piloto
para
las
unidades
estadísticas
,
las
actividades
y
los
sucesos
demográficos
enumerados
en
la
sección
12
.
Was
den
demografischen
Wandel
in
der
EU
betrifft
,
so
werden
die
Indikatoren
und
statistischen
Analysen
zur
Alterung
,
zur
finanziellen
Tragfähigkeit
,
zur
Produktivität
und
zur
Erwerbsquote
im
Rahmen
der
OKM
und
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Arbeitsgruppen
des
Rates
weiterentwickelt
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
cambios
demográficos
en
la
UE
,
en
el
marco
del
método
abierto
de
coordinación
, y
en
colaboración
con
los
Grupos
del
Consejo
correspondientes
,
se
desarrollarán
en
mayor
medida
los
indicadores
y
análisis
estadísticos
relativos
al
envejecimiento
,
la
sostenibilidad
financiera
,
la
productividad
y
la
participación
laboral
.
wirtschaftlicher
,
sozialer
und
regionaler
Zusammenhalt
,
nachhaltige
Entwicklung
sowie
demografische
Herausforderungen
[EU]
la
cohesión
económica
,
social
y
regional
,
el
desarrollo
sostenible
y
los
retos
demográficos
Zusammengesetztes
Datenobjekt
aus
demografischen
Datenelementen
[EU]
Objeto
construido
de
datos
de
los
elementos
de
datos
demográficos
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "demográficos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners