A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
261 results for controvertida
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abgesehen
davon
stellte
die
Kommission
weitere
Abweichungen
zwischen
den
Anwendungsvoraussetzungen
der
streitigen
Maßnahme
und
den
Bestimmungen
des
Bezugssystems
fest
. [EU]
Además
de
esto
,
la
Comisión
observa
otras
diferencias
por
lo
que
se
refiere
a
las
condiciones
de
aplicación
de
la
medida
controvertida
y a
las
disposiciones
del
sistema
de
referencia
.
Abgesehen
von
der
streitigen
Maßnahme
erlauben
die
spanischen
Steuervorschriften
die
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
nur
bei
Unternehmensverschmelzungen
,
die
durch
Erwerb
oder
Einbringung
von
Unternehmensteilen
unabhängiger
Unternehmen
erfolgen
,
sowie
bei
Fusionen
oder
Spaltungen
. [EU]
En
virtud
de
los
principios
fiscales
españoles
,
con
la
excepción
de
la
medida
controvertida
,
el
fondo
de
comercio
solo
puede
amortizarse
tras
una
combinación
de
empresas
que
se
materializa
en
caso
de
adquisición
o
contribución
de
los
activos
integrantes
de
empresas
independientes
o
tras
una
fusión
o
una
operación
de
escisión
.
Alle
Unternehmen
,
die
sich
in
derselben
Situation
befinden
wie
die
von
der
streitigen
Maßnahme
begünstigten
Unternehmen
,
könnten
die
streitige
Maßnahme
in
Anspruch
nehmen
und
damit
ihre
Steuerlast
verringern
,
was
jeden
möglicherweise
daraus
resultierenden
Wettbewerbsvorteil
beseitige
. [EU]
Efectivamente
,
cualquier
empresa
que
se
halle
en
la
misma
situación
que
un
beneficiario
de
la
medida
controvertida
puede
beneficiarse
de
la
medida
controvertida
,
reduciendo
así
su
carga
fiscal
,
lo
que
suprime
cualquier
ventaja
competitiva
que
pueda
derivarse
de
ella
.
Am
14
.
Juli
2008
legte
Spanien
zusätzliche
Informationen
über
die
streitige
Maßnahme
(
nachstehend
"streitige
Maßnahme"
genannt
)
vor
,
insbesondere
Steuerdaten
aus
dem
Jahr
2006
,
die
einen
allgemeinen
Überblick
über
die
Steuerpflichtigen
,
welche
die
streitige
Maßnahme
in
Anspruch
nahmen
,
vermittelten
. [EU]
El
14
de
julio
de
2008
,
las
autoridades
españolas
presentaron
información
adicional
relativa
a
la
medida
controvertida
,
en
especial
datos
extraídos
del
impuesto
de
2006
que
proporcionaban
una
descripción
general
de
los
contribuyentes
que
se
beneficiaban
de
la
medida
controvertida
(en
lo
sucesivo
,
«la
medida
controvertida
»
).
Am
14
.
Juli
2008
legte
Spanien
zusätzliche
Informationen
über
die
streitige
Maßnahme
vor
,
insbesondere
Steuerdaten
aus
dem
Jahr
2006
,
die
einen
allgemeinen
Überblick
über
die
Steuerpflichtigen
,
welche
die
streitige
Maßnahme
in
Anspruch
nahmen
,
vermittelten
. [EU]
El
14
de
julio
de
2008
,
las
autoridades
españolas
presentaron
información
adicional
relativa
a
la
medida
controvertida
,
en
especial
datos
extraídos
del
impuesto
de
2006
que
proporcionaban
una
descripción
general
de
los
contribuyentes
que
se
beneficiaban
de
la
medida
controvertida
.
Am
28
.
Oktober
2009
fasste
die
Kommission
eine
Negativentscheidung
mit
Rückforderungsanordnung
bezüglich
der
Beihilfe
,
die
den
Begünstigten
auf
der
Grundlage
der
streitigen
Rechtsvorschriften
bei
Erwerben
innerhalb
der
Union
gewährt
worden
war
(
nachstehend
"erste
Entscheidung"
genannt
). [EU]
El
28
de
octubre
de
2009
,
la
Comisión
adoptó
una
decisión
negativa
[6]
con
orden
de
recuperación
referente
a
la
ayuda
concedida
a
los
beneficiarios
sobre
la
base
de
la
legislación
controvertida
al
realizar
adquisiciones
en
el
interior
de
la
Unión
(denominada
en
lo
sucesivo
«la
Decisión
anterior»
).
Angesichts
aller
vorstehenden
Erwägungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
streitige
Maßnahme
eine
Ausnahme
vom
Bezugssystem
bildet
. [EU]
Habida
cuenta
de
todo
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
la
medida
controvertida
constituye
una
excepción
al
sistema
de
referencia
.
Angesichts
aller
vorstehenden
Erwägungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
streitige
Maßnahme
in
Bezug
auf
innergemeinschaftliche
Erwerbe
alle
in
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
aufgeführten
Voraussetzungen
erfüllt
und
damit
als
staatliche
Beihilfe
zu
betrachten
ist
. [EU]
Habida
cuenta
de
todas
las
consideraciones
anteriores
,
la
Comisión
estima
que
la
medida
controvertida
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
adquisiciones
intracomunitarias
,
reúne
todas
las
condiciones
establecidas
en
el
artículo
87
,
apartado
1,
del
Tratado
y
que
,
por
tanto
,
debe
considerarse
ayuda
estatal
.
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
streitige
Maßnahme
nicht
mit
dem
Neutralitätsgrundsatz
gerechtfertigt
werden
kann
. [EU]
A
la
luz
de
lo
argumentado
,
la
Comisión
considera
que
el
principio
de
neutralidad
no
puede
justificar
la
medida
controvertida
.
Angesichts
der
vorstehenden
Erwägungen
und
der
Politik
der
Kommission
sei
die
streitige
Maßnahme
als
selektiv
zu
betrachten
. [EU]
Por
consiguiente
y
teniendo
en
cuenta
la
política
de
la
Comisión
[37],
la
medida
controvertida
debe
considerarse
selectiva
.
Angesichts
des
steuerlichen
Charakters
der
streitigen
Maßnahme
ist
im
Vergleich
zum
Bezugssteuersystem
und
nicht
nur
auf
der
Grundlage
der
Rechnungslegung
zu
prüfen
,
ob
eine
Ausnahme
vorliegt
. [EU]
Dicho
esto
,
dada
la
naturaleza
fiscal
de
la
medida
controvertida
,
la
existencia
de
una
excepción
debe
evaluarse
en
comparación
con
el
sistema
fiscal
de
referencia
y
no
meramente
sobre
una
base
contable
.
Angesichts
des
Vorstehenden
bestätigt
die
Kommission
ihre
Schlussfolgerung
,
dass
die
streitige
Maßnahme
selektiv
ist
. [EU]
En
el
presente
asunto
,
las
autoridades
españolas
simplemente
han
declarado
que
la
medida
controvertida
tiene
por
objeto
fomentar
el
comercio
internacional
y
la
consolidación
de
empresas
,
sin
demostrar
que
dicha
medida
esté
justificada
por
la
lógica
del
sistema
.
Habida
cuenta
de
lo
anterior
, a
la
Comisión
confirma
su
análisis
de
que
la
medida
controvertida
es
selectiva
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewähre
somit
bestimmten
spanischen
Unternehmen
einen
Vorteil
gegenüber
i)
anderen
spanischen
Unternehmen
,
die
nur
im
Inland
tätig
sind
und
ii
)
anderen
Marktteilnehmern
der
Gemeinschaft
,
die
auf
internationaler
Ebene
mit
den
spanischen
Begünstigten
der
streitigen
Maßnahme
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
concede
así
un
beneficio
a
ciertas
empresas
españolas
respecto
a a)
otras
empresas
españolas
que
solo
operan
a
nivel
nacional
, y b)
otros
operadores
comunitarios
,
que
compiten
internacionalmente
con
los
beneficiarios
españoles
de
la
medida
controvertida
.
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
gewähre
somit
bestimmten
spanischen
Unternehmen
einen
Vorteil
gegenüber
i)
anderen
spanischen
Unternehmen
,
die
nur
im
Inland
tätig
sind
,
und
ii
)
anderen
Marktteilnehmern
der
Union
,
die
auf
internationaler
Ebene
mit
den
spanischen
Begünstigten
der
streitigen
Maßnahme
im
Wettbewerb
stehen
. [EU]
El
artículo
12
.5
del
TRLIS
concede
así
un
beneficio
a
ciertas
empresas
españolas
respecto
a i)
otras
empresas
españolas
que
solo
operan
a
nivel
nacional
, y
ii
)
otros
operadores
de
la
Unión
,
que
compiten
internacionalmente
con
los
beneficiarios
españoles
de
la
medida
controvertida
.
Auch
bei
Zugrundelegung
eines
anderen
Bezugssystems
,
das
sich
aus
dem
von
Spanien
vorgeschlagenen
ableitet
,
würde
die
streitige
Maßnahme
nach
Auffassung
der
Kommission
einen
selektiven
Vorteil
darstellen
,
insbesondere
weil
es
keine
unterschiedlichen
tatsächlichen
und
rechtlichen
Voraussetzungen
gibt
,
die
erfüllt
sein
müssen
,
um
in
den
verschiedenen
Situationen
in
den
Genuss
der
Bestimmungen
über
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
bzw
.
den
finanziellen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
bei
Auslandsbeteiligungen
zu
kommen
. [EU]
Incluso
si
se
eligiera
un
sistema
alternativo
de
referencia
,
inspirado
en
el
que
sugieren
las
autoridades
españolas
,
la
Comisión
concluye
que
la
medida
controvertida
aún
constituiría
una
ventaja
selectiva
,
debido
esencialmente
a
la
inexistencia
de
condiciones
diferentes
de
hecho
y
de
derecho
exigidas
para
que
las
distintas
situaciones
se
beneficien
de
las
disposiciones
sobre
el
fondo
de
comercio
o
el
fondo
de
comercio
financiero
en
operaciones
extranjeras
.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
stellt
die
streitige
Maßnahme
eine
Ausnahme
von
den
in
Spanien
geltenden
allgemeinen
Rechnungslegungsvorschriften
dar
. [EU]
Así
pues
,
teniendo
en
cuenta
estas
consideraciones
,
la
medida
controvertida
constituye
una
excepción
a
las
normas
contables
ordinarias
aplicables
en
España
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
bei
der
streitigen
Maßnahme
staatliche
Mittel
zum
Einsatz
kommen
. [EU]
Por
estas
razones
,
la
Comisión
considera
que
la
medida
controvertida
implica
que
se
han
utilizado
recursos
estatales
.
Aus
diesen
Gründen
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
die
streitige
Maßnahme
eine
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
bilden
könnte
. [EU]
Así
pues
,
la
Comisión
concluyó
que
la
medida
controvertida
podía
constituir
ayuda
estatal
incompatible
.
Aus
diesen
Gründen
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
die
streitige
Maßnahme
eine
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
bilden
könnte
. [EU]
Así
pues
,
la
Comisión
concluyó
que
la
medida
controvertida
podía
constituir
ayuda
estatal
incompatible
.
Aus
dieser
weiteren
Perspektive
betrachtet
werde
mit
der
streitigen
Maßnahme
letztlich
das
Ziel
verfolgt
,
den
freien
Kapitalverkehr
dadurch
zu
gewährleisten
,
dass
eine
unterschiedliche
steuerliche
Behandlung
von
Transaktionen
mit
Zielunternehmen
gegenüber
rein
inländischen
Transaktionen
vermieden
wird
. [EU]
El
objetivo
final
de
la
medida
controvertida
,
desde
esta
perspectiva
más
amplia
,
estriba
en
garantizar
la
libre
circulación
de
capitales
evitando
el
trato
fiscal
discriminatorio
entre
las
transacciones
con
empresas
participadas
en
comparación
con
las
transacciones
meramente
nacionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "controvertida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners