A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for ausentes
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abwesende
Mitglieder
werden
automatisch
durch
die
Stellvertreter
ersetzt
. [EU]
Los
suplentes
sustituirán
automáticamente
a
los
miembros
ausentes
.
Abwesende
Mitglieder
werden
automatisch
durch
ihre
Stellvertreter
ersetzt
. [EU]
Los
suplentes
sustituirán
automáticamente
a
los
titulares
ausentes
.
Airbags
fehlen
oder
sind
offensichtlich
nicht
für
das
Fahrzeug
geeignet
[EU]
Airbags
ausentes
de
manera
evidente
o
no
adecuados
para
el
vehículo
.
Airbags
fehlen
oder
sind
offensichtlich
nicht
für
das
Fahrzeug
geeignet
. [EU]
Airbags
claramente
ausentes
o
no
adecuados
para
el
vehículo
.
Anzahl
der
Tiere
,
die
am
Ende
des
Rechnungsjahrs
zu
dem
Betrieb
gehören
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
im
Betrieb
befinden
. [EU]
Número
de
animales
pertenecientes
a
la
explotación
al
final
del
ejercicio
contable
,
tanto
si
están
presentes
en
la
explotación
como
temporalmente
ausentes
de
la
misma
en
ese
momento
.
Anzahl
der
Tiere
,
die
zu
Beginn
des
Rechnungsjahrs
zu
dem
Betrieb
gehören
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
im
Betrieb
befinden
. [EU]
Número
de
animales
pertenecientes
a
la
explotación
al
comienzo
del
ejercicio
contable
,
tanto
si
están
presentes
en
la
explotación
como
momentáneamente
ausentes
de
la
misma
en
ese
momento
.
Anzahl
der
Tiere
,
die
zu
Beginn
des
Rechnungsjahrs
zu
dem
Betrieb
gehören
,
unabhängig
davon
,
ob
sie
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
im
Betrieb
befinden
. [EU]
Número
de
animales
pertenecientes
a
la
explotación
al
comienzo
del
ejercicio
contable
,
tanto
si
están
presentes
en
la
explotación
como
temporalmente
ausentes
de
la
misma
en
ese
momento
.
Auch
die
Umsiedlung
von
Arten
innerhalb
ihrer
natürlichen
Verbreitungszone
in
Gebiete
,
in
denen
sie
aus
besonderen
biogeografischen
Gründen
nicht
vorkommen
,
kann
Ökosysteme
in
diesen
Gebieten
bedrohen
und
sollte
ebenfalls
in
diese
Verordnung
einbezogen
werden
. [EU]
La
translocación
de
especies
,
dentro
de
su
zona
de
distribución
habitual
, a
zonas
en
las
que
se
hallen
localmente
ausentes
por
motivos
biogeográficos
específicos
también
puede
presentar
riesgos
para
los
ecosistemas
de
esas
zonas
y,
por
lo
tanto
,
debe
estar
cubierta
por
el
presente
Reglamento
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
außerhalb
des
Hafens
und
innerhalb
der
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiete
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
in
der
in
Tabelle
IV
vorgegebenen
Form
binnen
einem
Monat
nach
Ablauf
eines
jeden
Kalenderjahres
die
dieses
Jahr
betreffenden
Angaben
zum
Fischereiaufwand
der
Schiffe
mit
,
die
in
den
Gebieten
gemäß
diesem
Anhang
mit
unterschiedlichen
Fanggeräten
fischen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
utilizada
para
la
gestión
de
los
días
de
pesca
en
que
los
buques
estén
ausentes
de
puerto
y
presentes
en
las
zonas
según
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
,
en
el
mes
siguiente
a
la
finalización
de
cada
año
civil
,
la
información
sobre
el
esfuerzo
realizado
por
los
buques
con
distintos
tipos
de
artes
en
las
zonas
reguladas
por
el
presente
anexo
,
según
el
formato
presentado
en
el
cuadro
IV
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
zur
Verwaltung
der
außerhalb
des
Hafens
und
innerhalb
des
in
diesem
Anhang
genannten
Gebiets
verbrachten
Fangtage
herangezogen
werden
,
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
in
der
in
Tabelle
IV
vorgegebenen
Form
binnen
einem
Monat
nach
Anlauf
eines
jeden
Kalenderjahres
die
dieses
Jahr
betreffenden
Angaben
zum
Fischereiaufwand
der
Schiffe
mit
,
die
in
dem
Gebiet
gemäß
diesem
Anhang
mit
unterschiedlichen
Fanggeräten
fischen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
utilizada
para
la
gestión
de
los
días
de
pesca
en
que
los
buques
estén
ausentes
de
puerto
y
presentes
en
la
zona
según
lo
dispuesto
en
el
presente
anexo
,
los
Estados
miembros
comunicarán
a
la
Comisión
,
en
el
mes
siguiente
a
la
finalización
de
cada
año
civil
,
la
información
sobre
el
esfuerzo
realizado
por
los
buques
con
distintos
tipos
de
artes
en
la
zona
regulada
por
el
presente
anexo
,
según
el
formato
presentado
en
el
cuadro
V.
Aufgrund
der
Merkmale
der
zu
erhebenden
Informationen
sind
nur
persönliche
Befragungen
(
ausnahmsweise
Proxy-Interviews
,
wenn
die
zu
befragende
Person
vorübergehend
abwesend
oder
nicht
in
der
Lage
ist
,
zu
antworten
)
oder
registergestützte
Erhebungen
zulässig
. [EU]
Debido
a
las
características
de
la
información
que
ha
de
recogerse
,
solo
se
permitirán
las
entrevistas
personales
(con
carácter
excepcional
,
las
entrevistas
a
un
representante
para
las
personas
temporalmente
ausentes
o
en
situación
de
incapacidad
) o
la
información
extraída
de
registros
.
Aus
Gründen
der
Transparenz
sollte
dieses
Verzeichnis
auf
einer
Website
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
535/2008
der
Kommission
vom
13
.
Juni
2008
mit
Durchführungsvorschriften
zur
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
708/2007
des
Rates
über
die
Verwendung
nicht
heimischer
und
gebietsfremder
Arten
in
der
Aquakultur
eingerichtet
wurde
,
veröffentlicht
und
regelmäßig
aktualisiert
werden
. [EU]
Por
motivos
de
transparencia
,
conviene
que
esa
lista
se
publique
y
actualice
periódicamente
en
un
sitio
web
establecido
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
535/2008
de
la
Comisión
,
de
13
de
junio
de
2008
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
708/2007
del
Consejo
sobre
el
uso
de
las
especies
exóticas
y
las
especies
localmente
ausentes
en
la
acuicultura
[4].
Außerdem
sind
der
Zugang
und
die
Durchfahrt
von
Wasserfahrzeugen
im
Zeitraum
1.
April
bis
1.
November
zulässig
,
da
in
diesem
Zeitraum
die
Gefahr
einer
Störung
von
(
Gruppen
von
)
sensiblen
Vogelarten
wie
Trauerenten
,
Prachttaucher
und
Sterntaucher
wegen
der
geringen
Präsenz
dieser
Vögel
gering
ist
. [EU]
El
acceso
y
el
tránsito
de
buques
están
autorizados
del
1
de
abril
al
1
de
noviembre
,
cuando
hay
poco
riesgo
de
perturbación
de
aves
o
grupos
de
aves
vulnerables
,
como
el
negrón
,
el
colimbo
chico
y
el
colimbo
ártico
,
en
gran
parte
ausentes
durante
este
período
.
Bedienstete
,
die
dem
Dienst
aus
Krankheitsgründen
oder
wegen
eines
Unfalls
fernbleiben
,
haben
auf
Vorlage
eines
ärztlichen
Attests
für
bis
zu
dreizehn
aufeinander
folgende
Wochen
Anspruch
auf
Krankheitsurlaub
sowie
auf
die
volle
Höhe
ihres
Gehalts
und
ihrer
Zulagen
. [EU]
Los
agentes
que
estén
ausentes
por
motivos
de
enfermedad
o
accidente
tendrán
derecho
a
una
licencia
por
enfermedad
y a
la
totalidad
de
su
retribución
y
complementos
durante
un
plazo
máximo
de
13
semanas
consecutivas
, a
condición
de
que
presenten
un
certificado
médico
.
Bedienstete
,
die
länger
als
drei
aufeinander
folgende
Tage
aus
Krankheitsgründen
oder
wegen
eines
Unfalls
dem
Dienst
fernbleiben
,
müssen
spätestens
am
dritten
Tag
ihres
Fernbleibens
ein
ärztliches
Attest
vorlegen
. [EU]
Los
agentes
que
estén
ausentes
más
de
tres
días
consecutivos
por
motivos
de
enfermedad
o
accidente
deberán
presentar
un
certificado
médico
en
el
plazo
de
tres
días
desde
el
cese
en
sus
tareas
.
Befestigungsbolzen
fehlen
oder
sind
gebrochen
[EU]
Pernos
de
sujeción
ausentes
o
rotos
.
Bei
Anlagen
im
Sinne
dieser
Definition
lässt
sich
das
mit
nicht
heimischen
und
gebietsfremden
Arten
verbundene
Risiko
auf
ein
tragbares
Maß
verringern
,
wenn
der
Gefahr
eines
Entweichens
von
Zuchtorganismen
und
Nichtzielorganismen
während
des
Transports
begegnet
wird
,
und
in
der
aufnehmenden
Anlage
genau
festgelegte
Protokolle
eingehalten
werden
. [EU]
En
las
instalaciones
que
abarca
dicha
definición
,
el
grado
de
riesgo
asociado
con
las
especies
exóticas
y
las
especies
localmente
ausentes
puede
reducirse
hasta
un
nivel
aceptable
,
si
las
posibilidades
de
escape
de
los
organismos
que
vayan
a
criarse
y
los
organismos
no
objetivo
se
reducen
adoptando
medidas
durante
el
transporte
y
aplicando
protocolos
perfectamente
definidos
en
las
instalaciones
receptoras
.
Beispielsweise
sollte
für
ein
stark
geschädigtes
Waldgebiet
,
in
dem
viele
der
gängigen
Arten
fehlen
,
"D"
angegeben
werden
. [EU]
Por
ejemplo
,
una
zona
boscosa
muy
degradada
en
la
que
están
ausentes
muchas
de
las
especies
habituales
debería
categorizarse
como
D.
Bis
Januar
2002
gelangten
keine
Einfuhren
,
deren
Ursprung
in
der
Anmeldung
mit
Indonesien
angegeben
wurde
,
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
Las
importaciones
declaradas
originarias
de
Indonesia
estuvieron
ausentes
del
mercado
comunitario
hasta
enero
de
2002
.
Bis
Juni
2002
gelangten
keine
Einfuhren
,
deren
Ursprung
in
der
Anmeldung
mit
Sri
Lanka
angegeben
wurde
,
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
Las
importaciones
declaradas
originarias
de
Sri
Lanka
estuvieron
ausentes
del
mercado
comunitario
hasta
junio
de
2002
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners