A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
70 results for acabadas
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Die
Genauigkeit
der
Fertigungsstücke
wird
vermessen
und
muß
sich
innerhalb
der
vorgegebenen
Toleranzen
befinden
. [I]
Se
mide
la
precisión
de
las
piezas
acabadas
y
ésta
se
debe
encontrar
dentro
de
unas
tolerancias
prefijadas
.
Alle
chinesischen
Stichprobenunternehmen
produzierten
auf
Bestellung
,
daher
handelte
es
sich
bei
ihren
Lagerbeständen
um
Fertigwaren
,
die
für
den
Versand
bereitstanden
. [EU]
Todas
las
empresas
chinas
incluidas
en
la
muestra
aplicaban
un
sistema
de
producción
por
encargo
,
por
lo
que
sus
existencias
consistían
en
mercancías
acabadas
pendientes
de
expedición
.
Alle
vietnamesischen
Stichprobenunternehmen
produzierten
auf
Bestellung
,
daher
handelte
es
sich
bei
ihren
Lagerbeständen
ausschließlich
um
Fertigwaren
,
die
für
den
Versand
bereitstanden
. [EU]
Todas
las
empresas
vietnamitas
incluidas
en
la
muestra
aplicaban
un
sistema
de
producción
por
encargo
,
por
lo
que
sus
únicas
existencias
consistían
en
mercancías
acabadas
pendientes
de
expedición
.
anderer
,
nur
kalthergestellt
oder
nur
kaltfertiggestellt
[EU]
Las
demás
,
simplemente
obtenidas
o
acabadas
en
frío
anderer
Stabstahl
,
nur
kalthergestellt
oder
nur
kaltfertiggestellt
[EU]
Las
demás
barras
,
simplemente
obtenidas
o
acabadas
en
frío
aus
Automatenstahl
,
nur
kalthergestellt
oder
nur
kaltfertiggestellt
[EU]
De
acero
de
fácil
mecanización
,
simplemente
obtenidas
o
acabadas
en
frío
Ausgangsmaterial
des
Produktionsverfahrens
waren
vollständig
fertig
bearbeitete
GOES-Güten
(
sowohl
hochpermeable
als
auch
Standardgüten
),
von
denen
die
Beschichtung
entfernt
und
die
dann
wieder
ausgewalzt
,
geglüht
und
beschichtet
wurden
. [EU]
El
proceso
de
producción
partía
de
CEGO
completamente
acabadas
(tanto
de
permeabilidad
normal
como
elevada
), a
las
que
se
retiraba
el
revestimiento
de
laminado
,
tras
lo
cual
las
chapas
eran
relaminadas
,
recocidas
y
revestidas
de
nuevo
.
Außerdem
gehören
dazu
auch
die
Vorschriften
für
die
Planung
und
die
Berechnung
von
Bauwerken
,
die
Bedingungen
für
die
Prüfung
,
Inspektion
und
Abnahme
von
Bauwerken
,
die
Konstruktionsmethoden
oder
-verfahren
und
alle
anderen
technischen
Anforderungen
,
die
der
Auftraggeber
für
fertige
Bauwerke
oder
dazu
notwendige
Materialien
oder
Teile
durch
allgemeine
und
spezielle
Vorschriften
anzugeben
in
der
Lage
ist
[EU]
Incluyen
asimismo
las
normas
de
concepción
y
cálculo
de
las
obras
,
las
condiciones
de
prueba
,
control
y
recepción
de
las
obras
,
así
como
las
técnicas
o
métodos
de
construcción
y
todas
las
demás
condiciones
de
carácter
técnico
que
la
entidad
o
poder
adjudicador
pueda
establecer
,
por
vía
de
reglamentación
general
o
específica
,
en
lo
referente
a
obras
acabadas
y a
los
materiales
o
elementos
que
las
constituyan
Außerdem
muss
der
Antragsteller
eine
ausreichende
Zahl
von
Prüfmustern
und
Proben
der
fertigen
Verglasungen
der
betreffenden
Typen
zur
Verfügung
stellen
;
falls
erforderlich
,
wird
diese
Zahl
in
Absprache
mit
dem
Technischen
Dienst
,
der
die
Prüfungen
durchführt
,
festgelegt
. [EU]
Asimismo
,
el
solicitante
de
la
homologación
presentará
probetas
y
muestras
de
las
piezas
acabadas
de
los
modelos
en
cuestión
en
cantidad
suficiente
,
determinada
si
es
preciso
mediante
acuerdo
con
el
servicio
técnico
responsable
de
la
realización
de
los
ensayos
.
Bei
Isolierglaseinheiten
aus
starrem
Kunststoff
sind
die
Prüfungen
je
nach
den
Prüfvorschriften
entweder
an
planen
Prüfmustern
oder
an
fertigen
Teilen
durchzuführen
. [EU]
En
el
caso
de
unidades
de
doble
acristalamiento
de
plástico
,
se
someterán
a
ensayo
probetas
planas
o
partes
acabadas
en
función
de
los
requisitos
de
ensayo
.
Bei
Scheiben
aus
starrem
Kunststoff
sind
die
Prüfungen
entweder
an
planen
Prüfmustern
,
die
für
das
Fertigprodukt
repräsentativ
sein
müssen
,
oder
an
fertigen
Teilen
durchzuführen
. [EU]
En
el
caso
de
lunas
de
plástico
rígido
,
los
ensayos
se
efectuarán
,
bien
con
probetas
planas
rigurosamente
representativas
del
producto
acabado
, o
bien
con
partes
acabadas
.
CPA
15
.11.10:
Gegerbte
oder
zugerichtete
Pelzfelle
[EU]
CPA
15
.11.10:
Pieles
curtidas
o
acabadas
Das
hat
trotz
der
Zunahme
des
Verbrauchs
an
fertiger
Bekleidung
zu
einer
Stabilisierung
des
Volumens
der
Bekleidungsproduktion
in
der
Gemeinschaft
geführt
. [EU]
Esta
tendencia
ha
dado
lugar
a
la
estabilización
del
nivel
de
producción
de
prendas
de
vestir
en
la
Comunidad
, a
pesar
del
aumento
del
consumo
de
prendas
de
vestir
acabadas
.
Der
Begriff
"Holzwerkstoff"
bezieht
sich
auch
auf
Verbundmaterialien
,
die
aus
Holzwerkstoffen
hergestellt
und
mit
Kunststoff
oder
laminiertem
Kunststoff
,
Metall
oder
einem
anderen
Beschichtungsmaterial
beschichtet
sind
,
sowie
auf
fertige/halbfertige
Holzwerkstoffe
. [EU]
El
término
«material
a
base
de
madera»
se
refiere
también
a
los
materiales
compuestos
hechos
de
planchas
a
base
de
madera
recubiertas
de
plástico
,
plástico
laminado
,
metal
u
otro
tipo
de
material
de
recubrimiento
, y a
las
planchas
a
base
de
madera
acabadas
o
semi
acabadas
.
Der
Begriff
"Holzwerkstoff"
umfasst
darüber
hinaus
Verbundwerkstoffe
,
die
aus
mit
Kunststoff
,
Kunststofflaminat
,
Metall
oder
anderen
Materialien
beschichteten
Holzwerkstoffen
bestehen
sowie
fertige/halbfertige
Holzwerkstoffpaneele
. [EU]
El
término
«material
a
base
de
madera»
se
refiere
también
a
los
materiales
compuestos
hechos
de
planchas
a
base
de
madera
recubiertas
de
plástico
,
plástico
laminado
,
metal
u
otro
tipo
de
material
de
recubrimiento
, y a
las
planchas
a
base
de
madera
acabadas
o
semi
acabadas
.
Der
Winkel
γ
;
ist
nur
für
die
Konstruktion
der
Kappe
von
Bedeutung
und
braucht
an
fertigen
Glühlampen
nicht
nachgeprüft
zu
werden
. [EU]
El
ángulo
solo
corresponde
al
diseño
de
la
pantalla
y
no
debe
comprobarse
en
las
lámparas
de
incandescencia
acabadas
.
Die
Emissionen
beim
Transport
und
Vertrieb
(
etd
)
schließen
die
beim
Transport
und
der
Lagerung
von
Rohstoffen
und
Halbfertigerzeugnissen
sowie
bei
der
Lagerung
und
dem
Vertrieb
von
Fertigerzeugnissen
anfallenden
Emissionen
ein
. [EU]
Las
emisiones
procedentes
del
transporte
y
la
distribución
,
etd
,
incluirán
las
emisiones
procedentes
del
transporte
y
el
almacenamiento
de
materias
primas
y
semi
acabadas
y
del
almacenamiento
y
la
distribución
de
materias
acabadas
.
Die
Emissionen
beim
Transport
und
Vertrieb
(
etd
)
schließen
die
bei
Transport
und
Lagerung
von
Rohstoffen
und
Halbfertigerzeugnissen
sowie
bei
Lagerung
und
Vertrieb
von
Fertigerzeugnissen
anfallenden
Emissionen
ein
. [EU]
Las
emisiones
procedentes
del
transporte
y
la
distribución
,
etd
,
incluirán
las
emisiones
procedentes
del
transporte
y
el
almacenamiento
de
materias
primas
y
semi
acabadas
y
del
almacenamiento
y
la
distribución
de
materias
acabadas
.
Die
in
diesem
Anhang
für
jeden
Zylindertyp
angegebenen
Produktionslosprüfungen
sind
an
Zylindern
oder
Innenbehältern
durchzuführen
,
die
einem
jeden
Los
von
fertigen
Zylindern
oder
Innenbehältern
entnommen
sind
. [EU]
Los
ensayos
de
lotes
especificados
en
el
presente
anexo
para
cada
tipo
de
botella
se
realizarán
en
botellas
o
camisas
tomadas
de
cada
lote
de
botellas
o
camisas
acabadas
.
Die
Messungen
sind
an
fertigen
Lampen
durchzuführen
. [EU]
Las
mediciones
se
realizarán
en
lámparas
acabadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "acabadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners