A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Zugangspunkt
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alle
potenziellen
Zugangspunkt
e
(
Türen
,
Bullaugen
,
Lüftungsöffnungen
usw
.)
sollten
einer
Risikobewertung
unterzogen
und
ausreichend
gesichert
werden
,
insbesondere
wenn
der
potenzielle
Zugangspunkt
groß
genug
erscheint
,
um
einem
Angreifer
den
Einstieg
zu
ermöglichen
. [EU]
Deberían
evaluarse
los
riesgos
que
presentan
todos
los
posibles
puntos
de
acceso
(puertas,
portillos
,
conductos
de
ventilación
,
etc
.) y
protegerlos
de
forma
apropiada
,
en
particular
si
se
considera
que
el
posible
punto
de
acceso
resulta
lo
bastante
amplio
como
para
permitir
la
entrada
de
un
atacante
.
Da
alle
Mitgliedstaaten
zumindest
einen
nationalen
Zugangspunkt
zu
dem
TESTA-Netzwerk
haben
,
wird
dieses
für
den
DNA-Datenaustausch
genutzt
. [EU]
Dado
que
todos
los
Estados
miembros
disponen
como
mínimo
de
un
punto
de
acceso
nacional
a
la
red
TESTA
,
el
intercambio
de
datos
sobre
ADN
se
realizará
a
través
de
la
red
TESTA
.
Das
Zugangsverfahren
(d. h.
der
Zugangspunkt
/Zugangsknoten
)
zu
Betriebsleistungsdaten
muss
das
gleiche
sein
,
das
für
den
Zugriff
auf
die
gesamte
OBD-Information
angewendet
wird
. [EU]
El
método
de
acceso
(es
decir
,
el
punto/nodo
) a
los
datos
del
funcionamiento
en
servicio
será
el
mismo
que
el
utilizado
par
recuperar
la
información
del
sistema
OBD
.
dem
Portal
,
das
als
europäischer
Zugangspunkt
für
den
elektronischen
Zugang
dient
. [EU]
el
portal
como
punto
de
acceso
electrónico
europeo
.
Der
Zugang
zu
Wohnräumen
und
inneren
Arbeitsbereichen
sollte
beim
Transit
durch
Hochrisikogebiete
auf
einen
einzigen
Zugangspunkt
beschränkt
bleiben
. [EU]
El
acceso
a
todos
los
alojamientos
y
espacios
internos
debería
limitarse
a
un
único
punto
de
entrada
y
salida
cuando
se
transite
por
las
zonas
de
riesgo
.
Die
Bekanntmachungen
sind
auf
elektronischem
Wege
über
einen
einzigen
Zugangspunkt
kostenlos
zugänglich
. [EU]
Estos
anuncios
serán
accesibles
gratuitamente
por
medios
electrónicos
a
través
de
un
punto
de
acceso
único
.
Die
Kommission
richtet
ein
Datenportal
als
zentralen
Zugangspunkt
zu
ihren
strukturierten
Daten
ein
,
um
die
Verknüpfung
und
Weiterverwendung
für
kommerzielle
oder
nichtkommerzielle
Zwecke
zu
erleichtern
. [EU]
La
Comisión
creará
un
portal
de
datos
como
punto
único
de
acceso
a
sus
datos
estructurados
con
el
fin
de
facilitar
los
enlaces
y
la
reutilización
para
fines
comerciales
y
no
comerciales
.
Die
Mitgliedstaaten
nutzen
das
ERO-Frequenzinformationssystem
(
EFIS
),
das
vom
Europäischen
Büro
für
Funkangelegenheiten
(
ERO
)
als
gemeinsamer
Zugangspunkt
eingerichtet
wurde
,
um
vergleichbare
Informationen
über
die
Frequenznutzung
in
jedem
Mitgliedstaat
über
das
Internet
öffentlich
zugänglich
zu
machen
. [EU]
Los
Estados
miembros
utilizarán
el
Sistema
de
Información
sobre
Frecuencias
de
la
ERO
(EFIS)
establecido
por
la
Oficina
Europea
de
Radiocomunicaciones
(ERO)
como
punto
de
acceso
común
, a
fin
de
poner
a
disposición
del
público
a
través
de
Internet
información
comparable
sobre
el
uso
del
espectro
en
cada
Estado
miembro
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Ausgaben
für
die
Anpassung
ihrer
inländischen
Register
an
das
System
tragen
,
wogegen
die
zentralen
Elemente
-
die
Plattform
und
das
Portal
,
das
als
europäischer
elektronischer
Zugangspunkt
dient
-
über
eine
geeignete
Haushaltslinie
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
finanziert
werden
sollten
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
soportar
la
carga
financiera
de
la
adaptación
de
sus
registros
nacionales
al
sistema
,
mientras
que
los
elementos
centrales
(con
la
plataforma
y
el
portal
haciendo
de
punto
único
de
acceso
europeo
)
deben
financiarse
con
fondos
procedentes
de
la
partida
presupuestaria
apropiada
del
presupuesto
general
de
la
Unión
.
Die
oben
angegebenen
Spezifikationen
gelten
für
jeden
einzelnen
Zugangspunkt
. [EU]
Las
especificaciones
mencionadas
anteriormente
se
aplican
a
cada
punto
de
acceso
separadamente
.
Die
oben
angegebenen
Spezifikationen
gelten
gesondert
für
jeden
Zugangspunkt
. [EU]
Las
especificaciones
mencionadas
anteriormente
tienen
que
ser
tenidas
en
cuenta
en
cada
punto
de
acceso
separadamente
.
Die
Plattform
sollte
zudem
Dienste
anbieten
,
die
eine
Schnittstelle
mit
dem
als
europäischer
elektronischer
Zugangspunkt
dienenden
Portal
und
mit
den
von
den
Mitgliedstaaten
eingerichteten
optionalen
Zugangspunkt
en
bilden
. [EU]
La
plataforma
debe
también
ofrecer
servicios
que
constituyan
una
interfaz
para
el
portal
,
como
punto
de
acceso
electrónico
europeo
, y
para
los
posibles
puntos
de
acceso
establecidos
por
Estados
miembros
.
Die
Webdienste
und
-sites
werden
zentral
verwaltet
,
so
dass
nur
ein
zentraler
Zugangspunkt
pro
Mitgliedgliedstaat
existiert
. [EU]
Los
servicios
y
los
sitios
web
se
desplegarán
de
un
modo
centralizado
,
proporcionando
un
único
punto
de
acceso
por
Estado
miembro
.
durch
Einrichtung
einer
gesicherten
lokalen
Verbindung
zwischen
dem
Ort
,
an
dem
sich
die
DNA-Datenbank
befindet
und
von
der
zuständigen
nationalen
Behörde
verwaltet
wird
,
und
dem
bestehenden
nationalen
TESTA-
Zugangspunkt
. [EU]
estableciendo
un
enlace
local
seguro
con
el
punto
de
acceso
nacional
TESTA
desde
el
lugar
en
el
que
se
halle
y
se
gestione
por
el
organismo
nacional
competente
la
base
de
datos
de
ADN
.
einen
einheitlichen
Zugangspunkt
für
die
Endnutzer
,
der
entweder
zentral
oder
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Speichersysteme
ausgestaltet
werden
könnte
[EU]
un
punto
de
acceso
único
para
los
usuarios
finales
,
ya
sea
centralizado
o a
través
de
cada
mecanismo
de
almacenamiento
individual
Ein
gemeinsamer
mehrsprachiger
Zugangspunkt
würde
die
einfache
Suche
im
verteilten
(d. h.
an
unterschiedlichen
Orten
und
im
Besitz
unterschiedlicher
Organisationen
befindlichen
)
digitalen
Kulturerbe
Europas
erlauben
. [EU]
La
creación
de
un
punto
de
acceso
común
multilingüe
permitiría
buscar
en
línea
el
patrimonio
cultural
digital
distribuido
en
Europa
,
es
decir
,
conservado
en
diferentes
lugares
por
diferentes
organizaciones
.
Ein
solcher
Zugangspunkt
würde
die
Sichtbarkeit
des
Kulturerbes
verbessern
und
seine
Gemeinsamkeiten
hervorheben
. [EU]
Además
,
este
punto
de
acceso
incrementaría
su
visibilidad
y
pondría
de
relieve
sus
rasgos
comunes
.
ein
Sprachenverzeichnis
am
einheitlichen
Zugangspunkt
für
die
Endnutzer
,
in
dem
die
Kommunikationssprachen
verzeichnet
sind
,
die
von
den
teilnehmenden
Speichersystemen
des
elektronischen
Netzes
auf
nationaler
Ebene
akzeptiert
werden
[EU]
un
repertorio
de
lenguas
de
interfaz
a
disposición
de
los
usuarios
finales
en
el
punto
de
acceso
único
,
en
el
que
consten
las
lenguas
de
comunicación
aceptadas
a
escala
nacional
por
los
mecanismos
de
almacenamiento
adheridos
a
la
red
electrónica
"Einstiegschacht"
ist
eine
Öffnung
,
üblicherweise
mit
Deckel
,
durch
die
eine
Person
in
einen
unterirdischen
Versorgungsgang
einsteigen
kann
,
in
dem
sich
ein
Zugangspunkt
zur
Anbringung
von
Verzweigungen
oder
zur
Durchführung
von
Wartungsarbeiten
an
unterirdischen
elektronischen
Kommunikationsleitungen
befindet
. [EU]
«Arqueta»
,
un
orificio
,
generalmente
con
cubierta
, a
través
del
cual
una
persona
puede
introducirse
en
un
espacio
técnico
subterráneo
donde
se
alberga
un
punto
de
acceso
para
realizar
interconexiones
o
efectuar
el
mantenimiento
de
los
cables
de
comunicaciones
electrónicas
subterráneos
.
Es
sollte
ein
Datenportal
als
zentraler
Zugangspunkt
zu
den
Dokumenten
,
die
zur
Weiterverwendung
verfügbar
sind
,
eingerichtet
werden
. [EU]
Debe
crearse
un
portal
de
datos
como
punto
de
acceso
único
a
los
documentos
disponibles
para
ser
reutilizados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zugangspunkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners