A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Steinknoten
Steinkohle
steinkohlehaltig
Steinkohlen-
Steinkohlenbergbau
Steinkohleneinheit
Steinkohlenindustrie
Steinkohleteeröl
Steinkorb
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for
Steinkohlenbergbau
Word division: Stein·koh·len·berg·bau
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
"Abweichend
von
dem
vorstehenden
Unterabsatz
darf
für
die
Mitgliedstaaten
,
die
der
Union
am
1.
Januar
2007
beitreten
,
das
Gesamtvolumen
der
gemäß
den
Artikeln
4
und
5
gewährten
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
nach
2007
jährlich
das
Volumen
der
von
der
Kommission
nach
Artikel
10
für
das
Jahr
2007
genehmigten
Beihilfen
nicht
übersteigen
." [EU]
«No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
y
con
relación
a
los
Estados
miembros
que
se
adhieran
a
la
Unión
el
1
de
enero
de
2007
,
el
volumen
global
de
las
ayudas
a
la
industria
del
carbón
concedidas
con
arreglo
a
los
artículos
4 y 5
no
superará
,
para
ningún
año
posterior
a
2007
,
el
volumen
de
ayuda
autorizado
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
artículo
10
para
el
año
2007
.»;
Am
3.
Juni
1998
genehmigte
die
Kommission
mit
ihrer
Entscheidung
98/637/EGKS
vom
3.
Juni
1998
über
Beihilfen
Spaniens
zugunsten
des
Steinkohlenbergbau
s
1998
einen
Umstrukturierungsplan
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
für
den
Zeitraum
1998-2002
. [EU]
El
3
de
junio
de
1998
la
Comisión
aprobó
el
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
española
para
el
período
1998-2002
mediante
la
Decisión
98/637/CECA
de
la
Comisión
,
de
3
de
junio
de
1998
,
relativa
a
la
concesión
de
ayudas
por
parte
de
España
en
favor
de
la
industria
del
carbón
en
1998
[5].
Angesichts
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
sollte
die
vorliegende
Verordnung
auch
nicht
auf
den
Kohlesektor
anwendbar
sein
. [EU]
Habida
cuenta
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
[5],
el
presente
Reglamento
no
se
debería
aplicar
al
sector
del
carbón
.
Auch
wenn
die
durchschnittlichen
Produktionskosten
im
spanischen
Steinkohlenbergbau
leicht
gesunken
sind
,
so
bleiben
die
Produktionskosten
nach
wie
vor
hoch
. [EU]
Aunque
los
costes
de
producción
medios
del
sector
carbonero
español
hayan
descendido
ligeramente
,
los
costes
de
producción
siguen
siendo
muy
elevados
.
Aufgrund
der
von
Spanien
vorgelegten
Informationen
hat
die
Kommission
über
den
Umstrukturierungsplan
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
zu
befinden
,
sowie
-
im
Falle
einer
günstigen
Beurteilung
dieses
Plans
-
über
die
jährlichen
Beihilfen
für
die
Jahre
2003
,
2004
und
2005
. [EU]
Basándose
en
la
información
presentada
por
España
,
la
Comisión
debe
tomar
una
decisión
sobre
el
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
española
y,
en
caso
de
que
el
dictamen
sobre
dicho
plan
sea
favorable
,
asimismo
sobre
las
ayudas
correspondientes
a
los
ejercicios
2003
,
2004
y
2005
.
Beihilfen
an
Unternehmen
,
die
im
Steinkohlenbergbau
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
tätig
sind
. [EU]
La
ayuda
concedida
a
empresas
activas
en
el
sector
del
carbón
,
según
se
define
en
el
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
.
Beihilfen
für
Tätigkeiten
im
Steinkohlenbergbau
,
ausgenommen
Ausbildungsbeihilfen
,
Forschungs-
,
Entwicklungs-
und
Innovationsbeihilfen
und
Umweltschutzbeihilfen
[EU]
Ayudas
en
favor
de
actividades
en
el
sector
del
carbón
,
con
la
excepción
de
las
ayudas
a
la
formación
,
las
ayudas
de
investigación
y
desarrollo
e
innovación
y
las
ayudas
para
la
protección
del
medio
ambiente
Darüber
hinaus
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
SEPI
auch
in
einem
anderen
Zusammenhang
staatliche
Beihilfen
gewährt
,
beispielsweise
für
den
spanischen
Steinkohlenbergbau
. [EU]
Puede
también
observarse
que
la
SEPI
facilita
ayuda
estatal
en
otros
ámbitos
,
como
en
el
de
la
industria
hullera
[13].
Da
sowohl
der
EGKS-Vertrag
als
auch
die
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
am
23
.
Juli
2003
erloschen
sind
,
ist
die
Vereinbarkeit
der
gemeldeten
Maßnahmen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
zu
beurteilen
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
tanto
el
Tratado
CECA
como
la
Decisión
no
3632/93/CECA
expiraron
el
23
de
julio
de
2003
,
la
compatibilidad
de
las
medidas
notificadas
ha
de
ser
evaluada
a
partir
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
[5].
Der
Umstrukturierungsplan
für
den
Steinkohlenbergbau
und
die
von
Spanien
2003
und
2004
gewährten
staatliche
Beihilfen
für
die
Jahre
2003
bis
2005
sind
auf
der
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
de
la
minería
del
carbón
y
las
ayudas
estatales
para
los
años
2003-2005
,
aplicados
por
España
para
los
años
2003
y
2004
,
son
compatibles
con
el
mercado
común
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
87
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
.
Des
Weiteren
kann
festgestellt
werden
,
dass
SEPI
auch
in
anderen
Bereichen
,
zum
Beispiel
im
Steinkohlenbergbau
staatliche
Beihilfen
gewährt
. [EU]
Puede
también
observarse
que
la
SEPI
facilita
ayuda
estatal
en
otros
ámbitos
,
como
en
el
de
la
industria
hullera
[21].
Die
Kommission
befindet
,
dass
Spanien
dem
Steinkohlenbergbau
für
die
Jahre
2003
und
2004
unrechtmäßig
staatliche
Beihilfen
gewährt
und
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
verstoßen
hat
. [EU]
La
Comisión
considera
que
España
ha
concedido
ayudas
estatales
ilícitamente
al
sector
del
carbón
en
relación
con
los
años
2003
y
2004
,
incumpliendo
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
.
Dienstleistungen
für
den
Steinkohlenbergbau
[EU]
Servicios
de
apoyo
a
la
extracción
de
hulla
y
antracita
Die
Prozesse
für
einen
Strukturwandel
im
Steinkohlenbergbau
lassen
sich
nicht
stärker
beschleunigen
als
in
den
Plänen
vorgesehen
. [EU]
No
es
posible
acelerar
el
proceso
de
reconversión
de
la
minería
del
carbón
en
mayor
medida
de
lo
previsto
en
los
planes
.
Diesem
Umstrukturierungsplan
liegt
die
Absicht
der
spanischen
Regierung
zugrunde
,
den
Steinkohlenbergbau
im
Zeitraum
2003-2005
auch
weiterhin
zu
unterstützen
und
Beihilfen
zur
laufenden
Produktion
sowie
zur
Deckung
der
außergewöhnlichen
Kosten
der
Umstrukturierung
zu
gewähren
. [EU]
Este
plan
de
reestructuración
hace
referencia
a
la
intención
de
las
autoridades
españolas
de
continuar
apoyando
la
minería
del
carbón
durante
el
período
2003-2005
mediante
la
concesión
de
ayudas
destinadas
tanto
a
la
producción
como
a
sufragar
los
costes
excepcionales
del
proceso
de
reestructuración
.
Dieser
letztgenannte
Aspekt
ist
für
die
Bewertung
der
Kommission
ausschlaggebend
,
da
die
genannte
Verordnung
im
Kern
darauf
abzielt
,
eine
wesentliche
Verringerung
der
staatlichen
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
zu
gewährleisten
. [EU]
Esto
último
constituye
un
elemento
crucial
para
la
evaluación
por
la
Comisión
,
ya
que
la
razón
última
del
marco
instaurado
por
el
citado
Reglamento
es
garantizar
una
reducción
final
significativa
de
las
ayudas
concedidas
al
sector
del
carbón
.
Dieses
Maßnahmenpaket
enthielt
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
entsprechend
der
Entscheidung
Nr
.
3632/93/EGKS
der
Kommission
vom
28
.
Dezember
1993
über
die
Gemeinschaftsregelung
für
staatliche
Beihilfen
zugunsten
des
Steinkohlenbergbau
s
. [EU]
El
proyecto
de
medidas
en
favor
de
la
industria
minera
contenía
determinados
regímenes
de
ayudas
a
la
industria
del
carbón
previstos
en
la
Decisión
no
3632/93/CECA
de
la
Comisión
,
de
28
de
diciembre
de
1993
,
relativa
al
régimen
comunitario
de
las
intervenciones
de
los
Estados
miembros
en
favor
de
la
industria
del
carbón
[2].
Die
spanische
Regierung
argumentiert
dabei
,
dass
der
Umstrukturierungsprozess
erst
seit
fünf
Jahren
läuft
,
also
wesentlich
weniger
als
in
anderen
Ländern
mit
einem
bedeutenden
Steinkohlenbergbau
. [EU]
Las
autoridades
españolas
aducen
que
el
proceso
de
reestructuración
lleva
en
marcha
solamente
cinco
años
,
mucho
menos
que
en
otros
países
que
tenían
una
importante
industria
del
carbón
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
tritt
am
31
.
Dezember
2010
außer
Kraft
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
[2]
expira
el
31
de
diciembre
de
2010
.
In
Anbetracht
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1407/2002
des
Rates
vom
23
.
Juli
2002
über
staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
sollte
diese
Verordnung
nicht
für
Beihilfen
für
Tätigkeiten
im
Steinkohlenbergbau
gelten
;
davon
sollten
jedoch
Ausbildungsbeihilfen
,
Forschungs-
und
Entwicklungs-
und
Innovationsbeihilfen
sowie
Umweltschutzbeihilfen
ausgenommen
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
Reglamento
(CE)
no
1407/2002
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
2002
,
sobre
las
ayudas
estatales
a
la
industria
del
carbón
[17],
el
presente
Reglamento
no
debe
aplicarse
a
las
ayudas
a
favor
de
actividades
en
el
sector
del
carbón
,
con
la
excepción
de
las
ayudas
a
la
formación
,
las
ayudas
de
investigación
,
desarrollo
e
innovación
y
las
ayudas
en
favor
del
medio
ambiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Steinkohlenbergbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners