A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Remonte
Remoulade
Rempelei
rempeln
Ren
Renaissance
Renaissance-
Renaissancegarten
Renaissancehof
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10757 results for
Ren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aber
genau
in
dem
Moment
,
als
mein
Geist
begann
,
diese
Idee
in
aller
Deutlichkeit
zu
spü
ren
,
sich
mit
ihr
anzufreunden
,
verschwanden
die
Figu
ren
der
Richter
wie
durch
einen
Zauber
,
die
großen
Fackeln
schrumpften
zu
einem
Nichts
,
ihre
Flammen
erloschen
vollkommen
,
und
es
herrschte
die
Schwärze
der
Nebel
.Alle
Sinneseindrücke
schienen
zu
schwinden
,
wie
bei
einem
verrückten
und
überstürzten
Sprung
der
Seele
in
den
Hades
. [L]
Pero
en
el
preciso
instante
en
que
mi
espíritu
comenzaba
a
sentir
claramente
esa
idea
, y a
acariciarla
,
las
figuras
de
los
jueces
se
desvanecieron
como
por
arte
de
magia
;
los
grandes
hachones
se
redujeron
a
la
nada
;
sus
llamas
se
apagaron
por
completo
, y
sobrevino
la
negrura
de
las
tinieblas
;
todas
las
sensaciones
parecieron
desaparecer
como
en
una
zambullida
loca
y
precipitada
del
alma
en
el
Hades
.
Das
wissen
Sie
schon
zu
schätzen
-
seit
über
einem
halben
Jahr
können
Sie
wichtige
englische
Wörter
auch
anhö
ren
. [L]
Es
algo
que
usted
ya
aprecia
-
desde
hace
más
de
medio
año
,
puede
escuchar
las
palabras
inglesas
más
importantes
.
Drucksenso
ren
im
Bereich
von
1
mbar
bis
zu
1000
bar
,
Drucktransmitter
und
Druckmesssysteme
gehö
ren
ebenso
zum
Produktangebot
wie
auch
Tauchsonden
,
Druckschalter
,
Durchfluss-
und
Kraftsenso
ren
. [I]
A
la
oferta
de
productos
pertenecen
tanto
los
sensores
de
presión
en
el
intervalo
de
1
mbar
a
1000
bar
,
los
transmisores
de
presión
y
los
sistemas
de
medida
,
como
las
sondas
de
inmersión
,
conmutadores
de
presión
,
sensores
de
flujo
y
de
fuerza
.
Es
erscheint
möglich
,
dass
wir
,
nach
dem
Erreichen
des
zweiten
Stadiums
,
die
Eindrücke
des
ersten
heraufbeschwö
ren
müßten
,
und
wir
alle
sprechenden
Erinnerungen
des
jenseitigen
Abgrundes
wiederfinden
würden
. [L]
Parece
probable
que
si
,
al
llegar
al
segundo
grado
,
hubiéramos
de
evocar
las
impresiones
del
primero
,
volveríamos
a
encontrar
todos
los
recuerdos
elocuentes
del
abismo
trasmundano
.
Ich
hätte
meine
Brust
an
die
roten
Wände
drücken
können
,
ganz
so
,
als
ob
sie
das
Gewand
des
ewigen
Friedens
wä
ren
. [L]
Hubiera
llegado
a
los
muros
al
rojo
para
aplicarlos
contra
mi
pecho
,
como
si
fueran
una
vestidura
de
eterna
paz
.
Ich
will
nichts
davon
hö
ren
! [L]
¡Déjame
tranquilo
con
eso
!
Im
selben
Augenblick
war
über
meinem
Kopf
ein
Geräusch
zu
hö
ren
,
wie
von
einer
Tür
,
die
gleichzeitg
geöffnet
und
geschlossen
wurde
,
wäh
ren
d
ein
schwaches
Licht
plötzlich
die
Dunkelheit
durchkreuzte
und
dann
wieder
erlosch
. [L]
En
el
mismo
instante
déjose
oír
un
ruido
sobre
mi
cabeza
,
como
de
una
puerta
abierta
y
cerrada
casi
al
mismo
tiempo
,
mientras
un
débil
rayo
de
luz
atravesaba
repentinamente
la
oscuridad
y
se
apagaba
en
seguida
.
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
hat
sich
nicht
nur
auf
die
Fertigung
und
die
Entwicklung
von
Rundschalttischen
spezialisiert
,
sondern
zum
täglichen
Lieferprogramm
gehö
ren
auch
Buchsen
,
Drehteile
und
Sonderkonstruktionen
. [I]
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
no
sólo
se
ha
especializado
en
la
fabricación
y
el
desarrollo
de
consolas
de
control
circulares
,
sino
que
también
pertenecen
al
programa
de
distribución
diario
de
conectores
,
placas
giratorias
y
construcciones
especiales
.
Wenn
wir
nach
Berlin
gefah
ren
wä
ren
,
hätten
wir
dich
besuchen
können
. [L]
Si
hubiéramos
ido
a
Berlin
habríamos
podido
visitarte
.
Werkstückbedingte
Spannvorrichtungen
sowie
hydraulische
Antriebsaggregate
mit
steckfertiger
SPS-Steuerung
gehö
ren
bei
ServoPress-Rundschalttischen
zu
den
ergänzenden
Lieferelementen
. [I]
listos
para
conectar
pertenecen
a
los
elementos
de
distribución
complementarios
.
Zum
Lieferprogramm
von
LOOS
INTERNATIONAL
gehö
ren
Dreizugdampfkessel
und
Schnelldampferzeuger
in
einem
Leistungsbereich
von
80
kg/h
bis
55
.000
kg/h
. [I]
Pertenecen
al
programa
de
distribución
de
LOOS
INTERNATIONAL
calderas
de
vapor
de
tres
vías
,
generadores
de
vapor
rápidos
en
un
intervalo
de
ren
dimiento
de
80
kg/h
hasta
55
.000
kg/h
.
0110
Offiziere
in
regulä
ren
Streitkräften
[EU]
0110
Oficiales
de
las
fuerzas
armadas
0210
Unteroffiziere
in
regulä
ren
Streitkräften
[EU]
0210
Suboficiales
de
las
fuerzas
armadas
0310
Angehörige
der
regulä
ren
Streitkräfte
in
sonstigen
Rängen
. [EU]
0310
Otros
miembros
de
las
fuerzas
armadas
0
Angehörige
der
regulä
ren
Streitkräfte
[EU]
0
Empleos
en
las
fuerzas
armadas
100
%
der
Kosten
,
die
Zypern
bei
der
Durchführung
von
Schnelltests
gemäß
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
II
Nummern
1
bis
5
sowie
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
sowie
bei
der
Durchführung
von
primä
ren
molekula
ren
Tests
mit
Hilfe
eines
diskriminie
ren
den
Immunblottings
gemäß
Anhang
X
Kapitel
C
Nummer
3
Absatz
2
Buchstabe
c
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
entstehen
[EU]
el
100
%
de
los
gastos
a
los
que
vaya
a
hacer
f
ren
te
Chipre
para
realizar
las
pruebas
rápidas
mencionadas
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
II
,
puntos
1 a 5,
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
y
en
su
anexo
VII
, y
las
pruebas
moleculares
primarias
discriminatorias
a
que
se
hace
refe
ren
cia
en
el
anexo
X,
capítulo
C,
punto
3.2,
letra
c),
párrafo
i),
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
.10.1
Hat
sich
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
davon
überzeugt
,
dass
derartige
Tü
ren
notwendig
sind
,
so
können
wasserdichte
Tü
ren
von
befriedigender
Bauart
in
wasserdichte
Schotte
eingebaut
werden
,
die
in
Zwischendecks
Laderäume
unterteilen
. [EU]
.10.1
En
los
mamparos
estancos
que
dividan
los
espacios
de
carga
situados
en
los
entrepuentes
se
podrán
instalar
puertas
estancas
de
construcción
satisfactoria
,
si
a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
tales
puertas
son
esenciales
.
.10.2
Diese
Tü
ren
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
wäh
ren
d
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Tü
ren
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Dichas
puertas
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
el
viaje
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
.10.2
Diese
Tü
ren
müssen
vor
Antritt
der
Reise
geschlossen
und
dürfen
wäh
ren
d
der
Fahrt
nicht
geöffnet
werden
;
der
Zeitpunkt
des
Öffnens
der
Tü
ren
im
Hafen
und
ihres
Schließens
vor
dem
Auslaufen
des
Schiffes
sind
in
das
Schiffstagebuch
einzutragen
. [EU]
.10.2
Dichas
puertas
se
cerrarán
antes
de
que
empiece
la
travesía
y
se
mantendrán
cerradas
durante
la
navegación
;
la
hora
de
apertura
en
puerto
y
la
de
cierre
antes
de
que
el
buque
vuelva
a
hacerse
a
la
mar
se
anotarán
en
el
diario
de
navegación
.
108
Zu
den
in
Paragraph
106
genannten
Eigenkapitalbestandteilen
gehö
ren
beispielsweise
jede
Kategorie
des
eingebrachten
Kapitals
,
der
kumulierte
Saldo
jeder
Kategorie
des
sonstigen
Ergebnisses
und
die
Gewinnrücklagen
. [EU]
108
En
el
párrafo
106
,
los
componentes
de
patrimonio
neto
incluyen
,
por
ejemplo
,
cada
una
de
las
clases
de
capital
aportado
,
el
saldo
acumulado
de
cada
una
de
las
clases
que
componen
el
otro
resultado
global
y
las
reservas
por
ganancias
acumuladas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners