A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
122 results for Rahmenvertrags
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
(6)
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-
Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
gewährt
,
dessen
Währung
der
Euro
ist
,
durch
die
Konten
der
EFSF
und
des
jeweiligen
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
erfolgt
,
die
für
die
Zwecke
der
Vereinbarungen
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
worden
sind
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
5,
del
Acuerdo
marco
de
la
EFSF
dispone
que
el
desembolso
del
préstamo
que
la
EFSF
conceda
a
un
Estado
miembro
cuya
moneda
es
el
euro
se
efectúe
por
medio
de
las
cuentas
de
la
EFSF
y
del
Estado
miembro
prestatario
abiertas
en
el
BCE
a
los
efectos
de
los
acuerdos
de
préstamo
.
7,7
Mio
.
EUR
der
Finanzierungssumme
entsprachen
den
kraft
des
Rahmenvertrags
vom
7.
April
2003
für
diese
Summe
fälligen
Zinsen
,
wobei
vertraglich
vorgesehen
ist
,
dass
die
Zinsen
erst
bei
Fälligkeit
der
Hauptschuld
bezahlt
(
oder
gleichzeitig
mit
der
Hauptschuld
in
Kapital
umgewandelt
)
werden
. [EU]
7,7
millones
EUR
de
la
financiación
corresponden
a
los
intereses
devengados
por
esa
suma
en
virtud
del
contrato
marco
de
7
de
abril
de
2003
,
que
prevé
que
los
intereses
solo
se
abonen
en
el
momento
de
pagar
el
crédito
principal
(o
se
conviertan
en
capital
al
mismo
tiempo
que
el
crédito
principal
).
Alle
Maßnahmen
unterliegen
den
gemeinsamen
Bestimmungen
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
.
Für
alle
Maßnahmen
werden
Einzelverträge
auf
Grundlage
eines
Rahmenvertrags
geschlossen
. [EU]
Todas
las
acciones
se
regirán
por
las
normas
comunes
de
contratación
pública
y
se
ejecutarán
por
medio
de
contratos
específicos
de
conformidad
con
un
contrato
marco
.
Alle
Maßnahmen
unterliegen
den
gemeinsamen
Bestimmungen
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe:
in
diesem
Fall
Anwendung
des
bestehenden
Rahmenvertrags
. [EU]
Todas
las
acciones
se
regirán
por
las
normas
comunes
de
contratación
pública:
en
este
caso
,
aplicación
del
contrato
marco
vigente
.
Alle
Maßnahmen
unterliegen
den
gemeinsamen
Bestimmungen
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
In
diesem
Fall
Anwendung
des
bestehenden
Rahmenvertrags
. [EU]
Todas
las
acciones
se
regirán
por
las
normas
comunes
de
contratación
pública
en
su
caso
,
aplicación
del
contrato
marco
dado
.
Anlässlich
einer
zweiten
AGV
erteilten
die
Aktionäre
der
IFB
ihr
Einverständnis
zur
Fortführung
der
Aktivitäten
der
IFB
auf
der
Grundlage
dieses
Rahmenvertrags
. [EU]
En
una
segunda
Asamblea
General
Extraordinaria
de
Accionistas
,
los
accionistas
de
IFB
manifestaron
su
acuerdo
para
el
mantenimiento
de
las
actividades
de
IFB
en
función
de
ese
contrato
marco
.
Art
des
Rahmenvertrags
[EU]
Tipo
de
acuerdo
marco
Artikel
2
des
Rahmenvertrags
legt
fest
,
dass
die
Durchführung
der
zwischen
den
Parteien
vereinbarten
Maßnahmen
in
zwei
Phasen
zu
erfolgen
hat
,
und
zwar
in
einer
Rettungsphase
und
in
einer
Umstrukturierungsphase
. [EU]
El
artículo
2
del
contrato
marco
estipula
que
la
aplicación
de
las
medidas
acordadas
entre
las
partes
se
hará
en
dos
fases
, a
saber
,
un
período
de
salvamento
y
un
período
de
reestructuración
.
Artikel
3
Absatz
5
des
EFSF-
Rahmenvertrags
sieht
vor
,
dass
die
Ausreichung
von
Darlehen
,
die
die
EFSF
einem
Mitgliedstaat
des
Euro-Währungsgebiets
gewährt
,
durch
die
Konten
erfolgt
,
die
die
EFSF
und
der
jeweilige
das
Darlehen
aufnehmende
Mitgliedstaat
für
die
Zwecke
der
Vereinbarung
über
eine
Darlehensfazilität
bei
der
EZB
eröffnet
haben
. [EU]
El
artículo
3,
apartado
5,
del
Acuerdo
marco
de
la
FEEF
dispone
que
el
desembolso
del
préstamo
que
la
FEEF
conceda
a
un
Estado
miembro
cuya
moneda
es
el
euro
se
efectúe
por
medio
de
las
cuentas
de
la
FEEF
y
del
Estado
miembro
prestatario
abiertas
en
el
BCE
a
los
efectos
del
acuerdo
de
préstamo
.
Artikel
3
des
Rahmenvertrags
sieht
folgende
Rettungsmaßnahmen
vor:
[EU]
El
artículo
3
del
contrato
marco
prevé
las
siguientes
medidas
de
salvamento:
Artikel
4
des
Rahmenvertrags
über
die
Modalitäten
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsmaßnahmen
lautet
folgendermaßen:
[EU]
El
artículo
4
del
contrato
marco
,
titulado
«disposiciones
de
concesión
de
las
medidas
de
reestructuración»
,
reza
así:
Aufgrund
der
Anforderungen
des
Antragstellers
kann
es
in
einem
solchen
Fall
erforderlich
sein
,
die
Angaben
zu
den
Fahrwegkapazitäten
-
unter
anderem
die
Nutzungshäufigkeit
,
den
Umfang
und
die
Qualität
der
Zugtrassen
-,
die
dem
Antragsteller
für
die
Laufzeit
des
Rahmenvertrags
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
,
genau
festzulegen
. [EU]
En
este
caso
,
las
necesidades
del
candidato
podrán
requerir
que
se
definan
con
precisión
las
características
de
la
capacidad
-con
inclusión
de
las
frecuencias
,
el
volumen
y
la
calidad
de
las
franjas
ferroviarias-
que
se
adjudicarán
al
candidato
durante
la
vigencia
del
contrato
marco
.
Aus
den
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
die
im
Anschluss
an
das
Gebot
der
BIC
vom
20
.
Juli
2011
geführten
Verhandlungen
mit
der
BIC
am
9.
Dezember
2011
zur
Unterzeichnung
eines
Rahmenvertrags
über
den
Verkauf
der
BPN
an
BIC
[29]
führten
. [EU]
De
acuerdo
con
las
informaciones
proporcionadas
por
las
autoridades
portuguesas
a
raíz
de
la
propuesta
del
BIC
de
20
de
julio
de
2011
[28],
las
negociaciones
con
este
banco
culminaron
,
el
9
de
diciembre
de
2011
,
con
la
firma
de
un
Acuerdo
Marco
relativo
a
la
venta
del
BPN
al
BIC
[29].
Bei
der
Vergabe
der
auf
einem
Rahmenvertrag
beruhenden
besonderen
Aufträge
dürfen
die
Parteien
keinesfalls
substanzielle
Änderungen
an
den
Bedingungen
des
Rahmenvertrags
vornehmen
;
dies
ist
insbesondere
in
dem
in
Absatz
3
genannten
Fall
zu
beachten
. [EU]
En
la
adjudicación
de
contratos
específicos
,
las
partes
no
podrán
introducir
modificaciones
sustanciales
a
las
condiciones
establecidas
en
el
mismo
,
en
particular
,
en
el
caso
contemplado
en
el
apartado
3.
Bei
der
Vergabe
der
Einzelaufträge
dürfen
die
Parteien
keinesfalls
substanzielle
Änderungen
des
Rahmenvertrags
vornehmen
. [EU]
Al
concluir
contratos
específicos
,
las
partes
no
podrán
introducir
modificaciones
sustanciales
en
el
contrato
marco
.
bei
Einzelaufträgen
,
die
auf
der
Grundlage
eines
Rahmenvertrags
vergeben
werden
[EU]
contratos
específicos
basados
en
un
contrato
marco
bei
Einzelverträgen
,
die
auf
der
Grundlage
eines
Rahmenvertrags
und
nach
Maßgabe
dieses
Rahmenvertrags
ohne
erneuten
Aufruf
zum
Wettbewerb
vergeben
werden
[EU]
contratos
específicos
basados
en
contratos
marco
,
mediante
la
aplicación
de
las
condiciones
establecidas
en
estos
últimos
,
sin
nueva
apertura
a
la
concurrencia
bei
Rahmenverträgen
mit
Wiedereröffnung
des
Wettbewerbs
nach
erneutem
Aufruf
der
Parteien
zum
Wettbewerb
zu
denselben
Bedingungen
,
die
erforderlichenfalls
zu
präzisieren
sind
,
oder
gegebenenfalls
nach
anderen
,
in
den
Spezifikationen
des
Rahmenvertrags
genannten
Bedingungen
. [EU]
en
caso
de
contratos
marco
con
una
nueva
apertura
a
la
competencia
,
después
de
que
las
partes
hayan
competido
de
nuevo
,
con
sujeción
a
los
mismos
términos
,
precisándolos
si
fuera
necesario
, y,
en
su
caso
,
sobre
la
base
de
otros
términos
indicados
en
el
pliego
de
condiciones
del
contrato
marco
.
bei
Rahmenverträgen
nach
den
Bedingungen
des
Rahmenvertrags
ohne
Wiedereröffnung
des
Wettbewerbs
[EU]
en
caso
de
contratos
marco
sin
una
nueva
apertura
a
la
competencia
,
aplicando
los
términos
fijados
en
el
contrato
marco
Bezüglich
der
drei
Anhaltspunkte
,
auf
die
die
Kommission
im
Schreiben
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hinweist
(
Randnummern
143
bis
150
) -
nämlich
die
Unterbreitung
des
Umstrukturierungsplans
zur
Genehmigung
durch
die
belgische
Regierung
,
die
Zeitungsartikel
,
die
von
einem
starken
Einfluss
der
belgischen
Regierung
auf
die
SNCB
im
Jahr
2003
sprechen
,
und
schließlich
die
Reichweite
,
den
Inhalt
und
die
Bedingungen
des
Rahmenvertrags
-
vertreten
die
belgischen
Behörden
die
Ansicht
,
dass
diese
Punkte
nicht
ausreichten
,
um
eine
Zurechenbarkeit
im
Sinne
des
Stardust-Marine-Urteils
nachzuweisen
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
tres
indicios
indicados
por
la
Comisión
en
la
carta
de
apertura
(puntos
143
a
150
), a
saber
,
la
presentación
del
plan
de
reestructuración
para
su
aprobación
por
el
Estado
belga
,
los
artículos
de
prensa
que
demuestran
una
influencia
determinante
del
Gobierno
belga
sobre
SNCB
durante
el
año
2003
, y
el
alcance
,
el
contenido
y
las
condiciones
del
contrato
marco
,
las
autoridades
belgas
consideran
que
esos
indicios
no
son
suficientes
para
establecer
la
imputabilidad
con
arreglo
a
la
jurisprudencia
Stardust
Marine
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rahmenvertrags":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners