A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for Produktivitätswachstum
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angesichts
der
Herausforderung
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
sicherzustellen
,
bedarf
es
weiterer
Strukturreformen
,
um
die
Produktivität
zu
verbessern
und
um
Lohnsteigerungen
an
das
Produktivitätswachstum
zu
binden
. [EU]
El
reto
de
garantizar
la
competitividad
exige
nuevas
reformas
estructurales
que
aumenten
la
productividad
y
ajusten
los
aumentos
salariales
a
los
aumentos
de
productividad
.
Der
mögliche
Mangel
an
Forschern
,
vor
allem
in
bestimmten
wichtigen
Fachbereichen
,
wird
die
Innovationskraft
,
das
Wissenspotenzial
und
das
Produktivitätswachstum
der
EU
in
naher
Zukunft
ernsthaft
bedrohen
und
möglicherweise
die
Erreichung
der
Ziele
von
Lissabon
und
Barcelona
behindern
. [EU]
La
posible
escasez
de
investigadores
que
se
ha
señalado
[3],
particularmente
en
determinadas
disciplinas
fundamentales
,
planteará
en
un
futuro
próximo
una
grave
amenaza
para
la
fuerza
innovadora
,
capacidad
de
conocimiento
y
el
crecimiento
de
la
productividad
de
la
Unión
Europea
(UE), y
puede
dificultar
el
logro
de
los
objetivos
fijados
en
Lisboa
y
Barcelona
.
Die
Abnahme
der
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
um
etwa
50
Millionen
Menschen
zwischen
2010
und
2060
und
der
damit
einhergehende
Anstieg
der
Abhängigkeitsquoten
-
eine
Entwicklung
,
die
sich
größtenteils
bereits
vor
2030
vollziehen
wird
-
könnten
zu
einem
Rückgang
des
BIP-Wachstums
führen
,
wenn
sie
nicht
durch
eine
Steigerung
der
Erwerbs-
und
Beschäftigungsquoten
in
allen
Segmenten
der
Erwerbsbevölkerung
und
durch
ein
größeres
Produktivitätswachstum
kompensiert
werden
. [EU]
Entre
2010
y
2060
,
la
población
en
edad
de
trabajar
va
a
reducirse
en
50
millones
de
personas
, y,
en
consecuencia
,
aumentarán
los
índices
de
dependencia
,
en
gran
medida
antes
de
2030
,
lo
cual
podría
frenar
la
subida
del
PIB
, a
menos
que
esa
disminución
pueda
compensarse
con
una
mayor
participación
y
con
tasas
de
empleo
más
altas
en
todos
los
segmentos
de
la
mano
de
obra
,
así
como
con
una
productividad
más
elevada
[3].
Die
durchschnittliche
jährliche
Inflationsrate
hat
aufgrund
exogener
Steigerungen
bei
den
Rohstoffpreisen
,
der
hohen
Inlandsnachfrage
und
starker
Lohnzuwächse
,
die
das
Produktivitätswachstum
weit
überstiegen
,
im
Jahr
2008
einen
Rekordwert
von
12
%
erreicht
. [EU]
La
inflación
media
anual
alcanzó
una
cifra
máxima
récord
del
12
%
en
2008
,
que
fue
provocada
por
incrementos
exógenos
en
los
precios
de
los
productos
básicos
,
impulsada
por
la
demanda
nacional
y
alimentada
por
los
considerables
aumentos
salariales
que
superaron
con
creces
el
crecimiento
de
la
productividad
.
Eine
Erklärung
hierfür
ist
der
Anstieg
der
Löhne
und
Gehälter
über
das
Produktivitätswachstum
hinaus
. [EU]
Este
fenómeno
se
explica
,
en
parte
,
por
un
aumento
de
los
salarios
superior
al
incremento
de
la
productividad
.
Ein
weiterer
Grund
für
das
Missverhältnis
zwischen
Lohn-
und
Produktivitätswachstum
ist
das
griechische
Tarifverhandlungssystem
(z. B.
die
Zwischenverhandlungsstufen
),
das
von
den
Sozialpartnern
einvernehmlich
korrigiert
werden
muss
. [EU]
Por
lo
demás
,
algunas
características
del
sistema
de
negociación
colectiva
en
Grecia
(por
ejemplo
,
el
nivel
intermedio
de
negociación
)
pueden
explicar
también
el
desfase
existente
entre
el
crecimiento
salarial
y
el
incremento
de
la
productividad
, y
requieren
ajustes
que
habrán
de
acordar
los
interlocutores
sociales
.
Ferner
müssen
die
Prioritäten
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
sorgsam
gesetzt
und
Reformen
gefördert
werden
,
die
durch
eine
Steigerung
und
Optimierung
des
Sach-
und
Humankapitals
ein
größeres
Produktivitätswachstum
bewirken
;
all
dies
wird
die
irische
Wirtschaft
in
die
Lage
versetzen
,
Anpassungen
vorzunehmen
und
schrittweise
zu
einem
mittelfristig
nachhaltigen
Wachstum
zurückzukehren
. [EU]
Esta
recuperación
,
junto
con
una
cuidadosa
definición
de
las
prioridades
del
gasto
público
y
el
fomento
de
reformas
que
consoliden
el
crecimiento
de
la
productividad
mediante
la
expansión
y
la
mejora
del
capital
físico
y
humano
,
aumentará
la
capacidad
de
la
economía
irlandesa
para
ajustarse
y
volver
gradualmente
a
un
crecimiento
sostenible
a
medio
plazo
.
Italiens
Wirtschaft
wird
seit
mehreren
Jahren
durch
das
schwache
Produktivitätswachstum
und
die
dauerhaft
über
dem
BIP
liegenden
öffentlichen
Schulden
gebremst
,
wenngleich
der
Schuldenstand
des
Unternehmenssektors
und
der
Privathaushalte
relativ
niedrig
ist
. [EU]
La
economía
de
Italia
se
ha
visto
frenada
durante
varios
años
por
el
débil
crecimiento
de
la
productividad
y
por
un
nivel
de
deuda
pública
persistentemente
superior
al
PIB
,
si
bien
la
deuda
en
el
sector
empresarial
y
en
el
ámbito
familiar
es
relativamente
baja
.
Nachdem
das
Produktivitätswachstum
in
der
EU
über
zehn
Jahre
lang
hinter
dem
Produktivitätswachstum
der
USA
zurücklag
,
hat
es
seit
Mitte
2005
angezogen
,
ist
allerdings
in
mehreren
Dienstleistungsbranchen
zum
Stillstand
gekommen
. [EU]
Después
de
haber
ido
a
la
zaga
del
crecimiento
de
la
productividad
de
EE
.UU.
durante
más
de
una
década
,
el
crecimiento
de
la
productividad
de
la
UE
se
ha
acelerado
desde
mediados
de
2005
,
aunque
el
crecimiento
de
la
productividad
se
ha
estancado
en
varios
sectores
de
servicios
.
Nachhaltige
Investitionen
in
FuE
sowie
in
Qualifikationen
sind
wichtig
,
um
das
Produktivitätswachstum
zu
beschleunigen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
fördern
. [EU]
La
inversión
continua
en
I+D
y
en
cualificación
de
la
mano
de
obra
es
importante
para
acelerar
el
crecimiento
de
la
productividad
y
fomentar
la
competitividad
.
Seit
Mitte
der
90er
Jahre
hat
sich
das
Produktivitätswachstum
in
der
EU
erheblich
verlangsamt
. [EU]
Desde
mediados
de
los
años
90
el
crecimiento
de
la
productividad
en
la
UE
se
ha
ralentizado
de
modo
notable
.
Überdies
muss
das
Produktivitätswachstum
mittels
einer
Erhöhung
des
Qualifikationsniveaus
und
einer
Verbesserung
der
Innovationstätigkeit
-
auch
durch
Anreize
für
ausländische
Direktinvestitionen
-
gestärkt
werden
. [EU]
Por
otra
parte
,
hay
que
consolidar
el
crecimiento
de
la
productividad
mejorando
las
cualificaciones
y
aumentando
el
rendimiento
de
la
innovación
,
especialmente
captando
inversión
extranjera
directa
.
Um
die
Arbeitsplatzschaffung
zu
maximieren
,
die
Wettbewerbsfähigkeit
zu
erhalten
und
die
allgemeinen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
günstig
zu
beeinflussen
,
sollte
die
allgemeine
Lohnentwicklung
mit
dem
Produktivitätswachstum
im
Konjunkturzyklus
in
Einklang
stehen
und
die
Arbeitsmarktsituation
widerspiegeln
. [EU]
Con
objeto
de
maximizar
la
creación
de
empleo
,
mantener
la
competitividad
y
contribuir
al
sistema
económico
general
,
la
evolución
global
de
los
salarios
debe
estar
en
consonancia
con
el
crecimiento
de
la
productividad
a
lo
largo
del
ciclo
económico
y
reflejar
la
situación
del
mercado
de
trabajo
.
Um
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
auf
solide
Grundlagen
zu
stellen
,
müssen
ferner
Lohnzuwächse
über
das
Produktivitätswachstum
hinaus
eingedämmt
werden
. [EU]
Asimismo
resulta
esencial
contener
cualquier
crecimiento
salarial
superior
al
de
las
mejoras
de
la
productividad
, a
fin
de
garantizar
un
crecimiento
y
una
competitividad
continuos
.
Voraussetzung
für
die
Steigerung
des
Wachstumspotenzials
Europas
sind
Fortschritte
bei
der
Arbeitsplatzschaffung
und
beim
Produktivitätswachstum
. [EU]
Aumentar
el
potencial
de
crecimiento
de
Europa
exige
progresar
en
la
creación
de
empleo
y
en
el
incremento
de
la
productividad
.
zur
Erhaltung
der
außenwirtschaftlichen
Wettbewerbsfähigkeit
und
zur
Eindämmung
des
Leistungsbilanzdefizits
und
der
Inflation
die
Haushaltspolitik
deutlich
zu
straffen
und
dringend
einen
verbindlichen
mittelfristigen
Haushaltsrahmen
einzuführen
,
die
Zusammensetzung
der
Ausgaben
zu
überprüfen
,
um
den
Anteil
der
wachstumsfördernden
Ausgaben
unter
anderem
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
staatliche
Beihilfen
verringert
und
auf
horizontale
Ziele
neu
ausgerichtet
werden
,
und
die
Lohnentwicklung
an
das
Produktivitätswachstum
zu
binden
[EU]
a
fin
de
preservar
la
competitividad
exterior
y
contener
el
déficit
por
cuenta
corriente
y
la
inflación
actuales
,
adopte
una
política
presupuestaria
mucho
más
estricta
y
aplique
urgentemente
un
marco
presupuestario
vinculante
a
medio
plazo
;
revise
la
composición
del
gasto
para
dedicar
una
parte
mayor
al
aumento
del
crecimiento
,
entre
otras
cosas
reduciendo
y
reorientando
las
ayudas
estatales
a
objetivos
horizontales
, y
mantenga
los
aumentos
salariales
en
consonancia
con
el
aumento
de
la
productividad
Zur
Wahrung
und
künftigen
Anhebung
des
Lebensstandards
sowie
zur
Sicherung
eines
hohen
Sozialschutzniveaus
ist
es
somit
unerlässlich
,
dass
das
Produktivitätswachstum
beschleunigt
und
mehr
Arbeitszeit
geleistet
wird
. [EU]
Por
lo
tanto
,
acelerar
el
crecimiento
de
la
productividad
y
aumentar
las
horas
trabajadas
resulta
indispensable
para
mantener
e
incrementar
los
niveles
de
vida
futuros
y
garantizar
un
nivel
elevado
de
protección
social
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Produktivitätswachstum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners